- Пол, естественно, ни о чем его не просил.
Клер нерешительно посмотрела на него. В ярком свете прихожей она выглядела усталой и расстроенной.
- Очень мило с твоей стороны, Генри. Проходи, - Она отошла от двери.
Он последовал за ней и, войдя в гостиную, невольно посмотрел на ковер, где только что горела свеча. Огарка ужe не было, но ему показалось, что в воздухе чувствовался запах воска, смешанный со слабым ароматом духов.
- Ты не слишком устала, Клер? Пол сказал мне, что ты не очень хорошо себя чувствуешь.
- Нет, я в полном порядке. Пойдем на кухню, там и поговорим, пока я приготовлю нам кофе. Просто, когда я сегодня поднималась в лифте, он неожиданно застрял, и я весьма глупо повела себя, вот и все. Боюсь, что завтра об этом будет говорить весь банк. - Она устало улыбнулась.
- Но, Клер, это же ужасно. - Генри спустился вслед за ней в подвальное помещение, где находилась кухня.
- Я с детства страдаю клаустрофобией. В действительности, это просто глупо. - Она налила воду в чайник и включила его; сидя на высоком стуле, он внимательно наблюдал за ее действиями.
- Клер, я только что невольно увидел через окно... Что ты делала со свечой? - Он сначала не собирался задавать ей этот вопрос - не хотелось признаваться, что подглядывал.
Она резко повернулась, но не рассердилась:
- Медитировала, - улыбнулась она.
- Это когда как бы читают молитвы? - Он был смущен.
- Немного похоже. Хотя я это делаю совсем иначе. - Она начала вертеть на пальце свое обручальное кольцо с сапфиром, так что грани камня ярко засверкали. - Это странно выглядит со стороны. Я начала этим заниматься, чтобы научиться расслабляться. - Внезапно Клер захотелось с кем-нибудь поделиться. - Когда я была ребенком, у меня была воображаемая подружка; я знаю, многие дети придумывают себе друзей. Ее звали Изабель. - Клер так надолго замолчала, что Генри подумал - не забыла ли она о его присутствии.
- Продолжай, - наконец попросил он ее.
- Мой брат всего на четыре года моложе меня, но мы никогда не были дружны. Мы и сейчас не дружим. - Она грустно улыбнулась. - Я была одиноким ребенком. - Брат Изабель тоже был на четыре года моложе ее и тоже родился после смерти отца. Она замолчала и уставилась в пространство, впервые заметив это странное совпадение. Тряхнув головой, Клер продолжила: - Мне кажется, дети всегда так реагируют на свое одиночество: придумывают себе друзей.
Генри боялся нарушить ход ее мыслей. На кухне воцарилась тишина.
- Она была реальной личностью, из числа предков нашей семьи. Сестра моей бабушки часто рассказывала нам об Изабель длинные, подробные, волнующие истории. Я не знаю, откуда они пришли, были ли они правдивыми; или она сама придумывала их, но они поразили мое воображение. Я снова и снова повторяла их мысленно, моделировала их в своих играх. Иногда Изабель была моей подружкой. Иногда она была мной, а я была ею... - Ее голос смолк. Чайник уже закипел и автоматически отключился, Генри не шевелился.
- Я не вспоминала о ней многие годы - до тех пор, пока снова не поехала в Данкерн в июне. Теперь Изабель вернулась. Не для того, чтобы играть, - она смущенно засмеялась, - не так, как это было в детстве, а во время моих медитаций. Как будто я открываю дверь, а она стоит там и ждет... Она стала гораздо реальнее, чем раньше, и она больше не плод моего воображения. Все выглядит так, как будто она живет своей собственной жизнью.
Генри почувствовал, как по спине у него побежали мурашки. Он откашлялся.
- Наверное, медитация дает волю твоему воображению. Но если это тебя расстраивает, ты всегда можешь прекратить!
- Нет, это меня не расстраивает, наоборот, мне это нравится, Это волнует меня гораздо больше... - Она внезапно запнулась. - Я хотела сказать, «чем реальная жизнь», но это звучит так ужасно.
Генри улыбнулся.
- В этом нет ничего ужасного. Реальная жизнь, она и есть реальная. Твоя Изабель, наверное, видела в жизни больше развлечений.
Клер улыбнулась. Она подумала о поцелуе Роберта.
- Действительно, больше. Ты думаешь, я окончательно сошла с ума?
- Только частично, - засмеялся он и обрадовался, увидев, как напряжение исчезло с лица Клер.
- Пожалуйста, ничего не говори Полу: мне кажется, он не поймет. Я знаю, что это не общепринятое времяпрепровождение, но в каком-то смысле это более серьезное занятие и гораздо более интересное, чем телевидение. - Она обезоруживающе улыбнулась. - Пол считает, что я могу быть счастлива, как Джиллиан, Хлоя или как жены ваших партнеров, устраивать чаепития для членов Общества защиты детей или церковные благотворительные базары, обсуждать туалеты и макияж присутствующих, но мне это не нравится. Мне нужно что-то большее. Беда в том, что как только я начинаю говорить с ним, что мне хотелось бы найти работу, начать изучать что-то серьезное, мы возвращаемся к детям. - Она нахмурилась.
- К детям? - Генри осторожно потянулся за банкой растворимого кофе и придвинул поближе пустые чашки.
- Пол хочет детей.
- А ты не хочешь?
- Я очень хочу иметь ребенка; иногда мне кажется, что без детей не смогу жить. Я даже всегда заглядываю в детские коляски. - Клер грустно улыбнулась. - Но потом у меня начинается депрессия, и я хочу лишь одного: совершенно забыть о детях. - Она замолчала, вспомнив о телефонном звонке Пола: анализы были хорошими, а он вдруг передумал - теперь он тоже хочет забыть о детях. Клер закусила губу. Это выглядело как-то странно, но она разберется с этим позднее, а сейчас она мягко смотрела на Генри. - Мне хотелось бы заняться чем-нибудь полезным, чтобы полностью отвлечься от мыслей о детях. Хорошо, чтобы и Пол хотя бы на время забыл об этом. Чтобы вся семья Ройлендов не была так поглощена идеей продолжения рода.
Генри засмеялся.
- Трудная задача. А ты скажи ему, что принимаешь соответствующие таблетки, что хочешь получить степень бакалавра востоковедения и собираешься собственными руками перестроить свой сказочный замок, когда закончишь курсы каменщиков, потому лет до сорока о детях не хочешь и думать. Мне кажется, позднее материнство сейчас в моде. Это его успокоит.
Клер весело рассмеялась.
- О Генри, я так рада, что ты зашел. Ты так хорошо все разложил по полочкам. Спасибо.
Генри взялся за чайник. Внезапно он почувствовал себя совершенно счастливым.
Джеймс удивился, что Пол сразу согласился на встречу. Может быть, какое-то сдержанное волнение в его голосе подсказало шурину мысль пригласить его на ленч. Они встретились в фойе нового здания банка, когда Джеймс вышел из приемной «Уэстлейк Пирс».
- Ну, - Пол с некоторым любопытством посмотрел на зятя, - в чем дело? - Тот был очень похож на свою сестру: почти такого же роста, весьма невысокий для мужчины, стройный, темноволосый, с большими серыми глазами, но сходство с Клер вовсе не делало его чрезмерно женственным - черты лица Джеймса были красивыми, но более резкими. Как рассказывала Клер, его красота всегда привлекала женщин, они одолевали его даже тогда, когда он еще не был таким богатым, как теперь.
- Я хотел узнать, как дела у Клер. - Джеймс смотрел Полу прямо в глаза.
- У нее все хорошо. Вчерашний инцидент был просто глупой случайностью: ей надо научиться сдерживать свои чувства, вот и все.
- Вчерашний инцидент? - Джеймс удивленно поднял брови. - А что случилось вчера?
- Она оказалась запертой в лифте на пару минут - не более, но это потрясло ее. Разве ты не это имел в виду? - спокойно спросил Пол.
- Нет. - На мгновение Джеймс почувствовал некоторую неловкость, потом решительно продолжил: - Нет, я имел в виду ее занятия с этим парнем, который учит ее избавляться от стрессов. Откуда у нее эти стрессы?
Пол глубоко вздохнул.
- Я бы сам хотел это знать... А что касается ее симпатичного учителя йоги, - он усмехнулся, - то можешь мне поверить - он скоро получит расчет. Подобные неврозы лучше лечатся отдыхом и покоем, а не какими-то спиритическими манипуляциями. В следующем месяце я отправлю ее отдыхать. Это ей поможет гораздо больше.
- Клер повезло, - сдержанно сказал Джеймс. - Она уже знает об этом?
Пол почувствовал в его словах нотки сарказма, посмотрел на Джеймса и неожиданно улыбнулся:
- Нет, - сказал он. - Она еще не знает.
Они сидели за столиком в ресторане, официант принес им заказ, и тогда лишь Джеймс выложил свой козырь.
- А что ты думаешь о предложении относительно Данкерна? - с невинным видом спросил он, взяв вилку.
- О чем? - Пол удивленно уставился на него.
- Клер получила предложение относительно Данкерна. Разве она тебе не говорила? Она его, конечно, отклонила. Но кажется, они не назвали сумму...
- Кто? Кто хочет купить его?
- Это очень интересный момент: Клер не знает - предложение пришло через третье лицо, но я кое-что выяснил среди своих знакомых. - Джеймс замолчал и стал сосредоточенно жевать, чувствуя, что Пол ждет.
- И?
- И я узнал, что ходят слухи о проведении геологической разведки на побережье. Короче говоря, одна нефтяная компания собирается заявить свое преимущественное право на ваш участок - на тот случай, если решат начать бурение. Говорят, что в этом участвует крупный консорциум «Сигма Эксплорейшн», американская компания, которая расширяет свою деятельность уже за пределами США. О них недавно много говорили в Сити, ты должен был тоже что-то слышать: они пытались получить крупные кредиты.
- Ты думаешь, часть этих денег пойдет на покупку Данкерна? - Пол зло прищурился. - Черт возьми, Клер ничего мне не сказала!
- Она ничего не знает, - поспешно заявил Джеймс, - во всяком случае, о «Сигме». - Он помедлил. - Она так любит Данкерн, Пол...
Он замолчал, увидев, как Пол бросил вилку, даже не притронувшись к еде, и встал; он был бледен.
- Любит, - медленно произнес он. - Она даже не знает смысла этого слова! Если кто-то предлагает хорошие деньги за груду камней, а она отказывается продавать, я заставлю ее пожалеть о том, что она вообще родилась на свет!
Резко повернувшись, он бросился к лестнице.
Глава четвертая
Клер в легкой блузке и шортах нежилась на полуденном солнце в крошечном садике позади своего лондонского дома. Открытая книга лежала забытая на каменном бордюре возле ее шезлонга.
Какое-то время она не видела приехавшего Пола, потом, почувствовав его присутствие, открыла глаза. Он постоял в дверях дома, а затем вышел на террасу и остановился, молча глядя на жену.
Клер, вздрогнув, подняла голову.
- Пол? Что случилось? Ты что-то забыл? - Утром он ушел, пока она еще спала, а накануне вечером она не слышала, как он вернулся.
- Я только что обедал с твоим братом.
- Да? - Клер почувствовала неприятную дрожь во всем теле. Усилием воли она подавила в себе желание тут же вскочить с места. Вместо этого она перевела взгляд на опавшие листья, устилавшие мох, растущий вдоль каменных бордюров клумб, и стала ждать.
- Он сказал мне, что кто-то хочет купить Данкерн. - Его голос звучал ровно.
- Верно. - Клер постаралась говорить равнодушным тоном. - Странно, правда? Они, кажется, хотят построить там современную гостиницу. - Она старательно избегала его взгляда.
- Вероятно. Могу я спросить, сколько они предложили тебе?
- Они не назвали сумму. Они сказали, что если я заинтересуюсь, то мы могли бы договориться о цене, но раз у меня нет намерения продавать землю, то и обсуждать нечего. - Она чувствовала, что слишком быстро говорит.
- И ты даже не поинтересовалась, сколько они готовы были тебе предложить? - В его голосе появились насмешливые, опасные интонации.
- Нет. - Она резко встала, распрямила плечи и, отойдя от мужа на несколько шагов, с преувеличенным вниманием стала разглядывать увядший розовый бутон.
- А если я скажу тебе, что тот, кому это нужно, готов заплатить целое состояние, - быстро сказал Пол.
- Это ничего не изменит. - Она повернулась к нему лицом. - Я полагаю, Джеймс сказал тебе, что он думает, будто эта земля нужна нефтяной компании для строительства нового терминала или еще чего-то подобного. Может быть и так, но мне это безразлично. Данкерн не продается!
- Не для терминала, Клер. Они считают, что там есть нефть.
Она удивленно уставилась на него.
- Я тебе не верю!
- Это правда. Веришь ты этому или нет, есть там нефть или нет - неважно. Факт тот, что одна нефтяная компания верит, что там есть нефть, и хочет купить землю. При других обстоятельствах я мог бы согласиться с тобой и поддержать твое желание сохранить поместье, хотя аренда почти ничего тебе не дает, но сейчас нам нужен капитал, и теперь, когда в нефтяной промышленности такой бум, самое разумное - получить реальные деньги немедленно. Пока эта компания хочет вложить средства в столь сомнительное дело, тебе следует принять их предложение: они заплатят много. - Он пристально посмотрел на нее; его голос по-прежнему звучал ровно. - Потом они могут передумать.
- Нет. - Клер сжала кулаки. - Почему ты меня не понимаешь? Я не хочу продавать Данкерн!
Пол вздохнул.
- Я уважаю твою сентиментальную привязанность к этому месту, но ты должна ее преодолеть. Люди должны идти в ногу со временем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
Клер нерешительно посмотрела на него. В ярком свете прихожей она выглядела усталой и расстроенной.
- Очень мило с твоей стороны, Генри. Проходи, - Она отошла от двери.
Он последовал за ней и, войдя в гостиную, невольно посмотрел на ковер, где только что горела свеча. Огарка ужe не было, но ему показалось, что в воздухе чувствовался запах воска, смешанный со слабым ароматом духов.
- Ты не слишком устала, Клер? Пол сказал мне, что ты не очень хорошо себя чувствуешь.
- Нет, я в полном порядке. Пойдем на кухню, там и поговорим, пока я приготовлю нам кофе. Просто, когда я сегодня поднималась в лифте, он неожиданно застрял, и я весьма глупо повела себя, вот и все. Боюсь, что завтра об этом будет говорить весь банк. - Она устало улыбнулась.
- Но, Клер, это же ужасно. - Генри спустился вслед за ней в подвальное помещение, где находилась кухня.
- Я с детства страдаю клаустрофобией. В действительности, это просто глупо. - Она налила воду в чайник и включила его; сидя на высоком стуле, он внимательно наблюдал за ее действиями.
- Клер, я только что невольно увидел через окно... Что ты делала со свечой? - Он сначала не собирался задавать ей этот вопрос - не хотелось признаваться, что подглядывал.
Она резко повернулась, но не рассердилась:
- Медитировала, - улыбнулась она.
- Это когда как бы читают молитвы? - Он был смущен.
- Немного похоже. Хотя я это делаю совсем иначе. - Она начала вертеть на пальце свое обручальное кольцо с сапфиром, так что грани камня ярко засверкали. - Это странно выглядит со стороны. Я начала этим заниматься, чтобы научиться расслабляться. - Внезапно Клер захотелось с кем-нибудь поделиться. - Когда я была ребенком, у меня была воображаемая подружка; я знаю, многие дети придумывают себе друзей. Ее звали Изабель. - Клер так надолго замолчала, что Генри подумал - не забыла ли она о его присутствии.
- Продолжай, - наконец попросил он ее.
- Мой брат всего на четыре года моложе меня, но мы никогда не были дружны. Мы и сейчас не дружим. - Она грустно улыбнулась. - Я была одиноким ребенком. - Брат Изабель тоже был на четыре года моложе ее и тоже родился после смерти отца. Она замолчала и уставилась в пространство, впервые заметив это странное совпадение. Тряхнув головой, Клер продолжила: - Мне кажется, дети всегда так реагируют на свое одиночество: придумывают себе друзей.
Генри боялся нарушить ход ее мыслей. На кухне воцарилась тишина.
- Она была реальной личностью, из числа предков нашей семьи. Сестра моей бабушки часто рассказывала нам об Изабель длинные, подробные, волнующие истории. Я не знаю, откуда они пришли, были ли они правдивыми; или она сама придумывала их, но они поразили мое воображение. Я снова и снова повторяла их мысленно, моделировала их в своих играх. Иногда Изабель была моей подружкой. Иногда она была мной, а я была ею... - Ее голос смолк. Чайник уже закипел и автоматически отключился, Генри не шевелился.
- Я не вспоминала о ней многие годы - до тех пор, пока снова не поехала в Данкерн в июне. Теперь Изабель вернулась. Не для того, чтобы играть, - она смущенно засмеялась, - не так, как это было в детстве, а во время моих медитаций. Как будто я открываю дверь, а она стоит там и ждет... Она стала гораздо реальнее, чем раньше, и она больше не плод моего воображения. Все выглядит так, как будто она живет своей собственной жизнью.
Генри почувствовал, как по спине у него побежали мурашки. Он откашлялся.
- Наверное, медитация дает волю твоему воображению. Но если это тебя расстраивает, ты всегда можешь прекратить!
- Нет, это меня не расстраивает, наоборот, мне это нравится, Это волнует меня гораздо больше... - Она внезапно запнулась. - Я хотела сказать, «чем реальная жизнь», но это звучит так ужасно.
Генри улыбнулся.
- В этом нет ничего ужасного. Реальная жизнь, она и есть реальная. Твоя Изабель, наверное, видела в жизни больше развлечений.
Клер улыбнулась. Она подумала о поцелуе Роберта.
- Действительно, больше. Ты думаешь, я окончательно сошла с ума?
- Только частично, - засмеялся он и обрадовался, увидев, как напряжение исчезло с лица Клер.
- Пожалуйста, ничего не говори Полу: мне кажется, он не поймет. Я знаю, что это не общепринятое времяпрепровождение, но в каком-то смысле это более серьезное занятие и гораздо более интересное, чем телевидение. - Она обезоруживающе улыбнулась. - Пол считает, что я могу быть счастлива, как Джиллиан, Хлоя или как жены ваших партнеров, устраивать чаепития для членов Общества защиты детей или церковные благотворительные базары, обсуждать туалеты и макияж присутствующих, но мне это не нравится. Мне нужно что-то большее. Беда в том, что как только я начинаю говорить с ним, что мне хотелось бы найти работу, начать изучать что-то серьезное, мы возвращаемся к детям. - Она нахмурилась.
- К детям? - Генри осторожно потянулся за банкой растворимого кофе и придвинул поближе пустые чашки.
- Пол хочет детей.
- А ты не хочешь?
- Я очень хочу иметь ребенка; иногда мне кажется, что без детей не смогу жить. Я даже всегда заглядываю в детские коляски. - Клер грустно улыбнулась. - Но потом у меня начинается депрессия, и я хочу лишь одного: совершенно забыть о детях. - Она замолчала, вспомнив о телефонном звонке Пола: анализы были хорошими, а он вдруг передумал - теперь он тоже хочет забыть о детях. Клер закусила губу. Это выглядело как-то странно, но она разберется с этим позднее, а сейчас она мягко смотрела на Генри. - Мне хотелось бы заняться чем-нибудь полезным, чтобы полностью отвлечься от мыслей о детях. Хорошо, чтобы и Пол хотя бы на время забыл об этом. Чтобы вся семья Ройлендов не была так поглощена идеей продолжения рода.
Генри засмеялся.
- Трудная задача. А ты скажи ему, что принимаешь соответствующие таблетки, что хочешь получить степень бакалавра востоковедения и собираешься собственными руками перестроить свой сказочный замок, когда закончишь курсы каменщиков, потому лет до сорока о детях не хочешь и думать. Мне кажется, позднее материнство сейчас в моде. Это его успокоит.
Клер весело рассмеялась.
- О Генри, я так рада, что ты зашел. Ты так хорошо все разложил по полочкам. Спасибо.
Генри взялся за чайник. Внезапно он почувствовал себя совершенно счастливым.
Джеймс удивился, что Пол сразу согласился на встречу. Может быть, какое-то сдержанное волнение в его голосе подсказало шурину мысль пригласить его на ленч. Они встретились в фойе нового здания банка, когда Джеймс вышел из приемной «Уэстлейк Пирс».
- Ну, - Пол с некоторым любопытством посмотрел на зятя, - в чем дело? - Тот был очень похож на свою сестру: почти такого же роста, весьма невысокий для мужчины, стройный, темноволосый, с большими серыми глазами, но сходство с Клер вовсе не делало его чрезмерно женственным - черты лица Джеймса были красивыми, но более резкими. Как рассказывала Клер, его красота всегда привлекала женщин, они одолевали его даже тогда, когда он еще не был таким богатым, как теперь.
- Я хотел узнать, как дела у Клер. - Джеймс смотрел Полу прямо в глаза.
- У нее все хорошо. Вчерашний инцидент был просто глупой случайностью: ей надо научиться сдерживать свои чувства, вот и все.
- Вчерашний инцидент? - Джеймс удивленно поднял брови. - А что случилось вчера?
- Она оказалась запертой в лифте на пару минут - не более, но это потрясло ее. Разве ты не это имел в виду? - спокойно спросил Пол.
- Нет. - На мгновение Джеймс почувствовал некоторую неловкость, потом решительно продолжил: - Нет, я имел в виду ее занятия с этим парнем, который учит ее избавляться от стрессов. Откуда у нее эти стрессы?
Пол глубоко вздохнул.
- Я бы сам хотел это знать... А что касается ее симпатичного учителя йоги, - он усмехнулся, - то можешь мне поверить - он скоро получит расчет. Подобные неврозы лучше лечатся отдыхом и покоем, а не какими-то спиритическими манипуляциями. В следующем месяце я отправлю ее отдыхать. Это ей поможет гораздо больше.
- Клер повезло, - сдержанно сказал Джеймс. - Она уже знает об этом?
Пол почувствовал в его словах нотки сарказма, посмотрел на Джеймса и неожиданно улыбнулся:
- Нет, - сказал он. - Она еще не знает.
Они сидели за столиком в ресторане, официант принес им заказ, и тогда лишь Джеймс выложил свой козырь.
- А что ты думаешь о предложении относительно Данкерна? - с невинным видом спросил он, взяв вилку.
- О чем? - Пол удивленно уставился на него.
- Клер получила предложение относительно Данкерна. Разве она тебе не говорила? Она его, конечно, отклонила. Но кажется, они не назвали сумму...
- Кто? Кто хочет купить его?
- Это очень интересный момент: Клер не знает - предложение пришло через третье лицо, но я кое-что выяснил среди своих знакомых. - Джеймс замолчал и стал сосредоточенно жевать, чувствуя, что Пол ждет.
- И?
- И я узнал, что ходят слухи о проведении геологической разведки на побережье. Короче говоря, одна нефтяная компания собирается заявить свое преимущественное право на ваш участок - на тот случай, если решат начать бурение. Говорят, что в этом участвует крупный консорциум «Сигма Эксплорейшн», американская компания, которая расширяет свою деятельность уже за пределами США. О них недавно много говорили в Сити, ты должен был тоже что-то слышать: они пытались получить крупные кредиты.
- Ты думаешь, часть этих денег пойдет на покупку Данкерна? - Пол зло прищурился. - Черт возьми, Клер ничего мне не сказала!
- Она ничего не знает, - поспешно заявил Джеймс, - во всяком случае, о «Сигме». - Он помедлил. - Она так любит Данкерн, Пол...
Он замолчал, увидев, как Пол бросил вилку, даже не притронувшись к еде, и встал; он был бледен.
- Любит, - медленно произнес он. - Она даже не знает смысла этого слова! Если кто-то предлагает хорошие деньги за груду камней, а она отказывается продавать, я заставлю ее пожалеть о том, что она вообще родилась на свет!
Резко повернувшись, он бросился к лестнице.
Глава четвертая
Клер в легкой блузке и шортах нежилась на полуденном солнце в крошечном садике позади своего лондонского дома. Открытая книга лежала забытая на каменном бордюре возле ее шезлонга.
Какое-то время она не видела приехавшего Пола, потом, почувствовав его присутствие, открыла глаза. Он постоял в дверях дома, а затем вышел на террасу и остановился, молча глядя на жену.
Клер, вздрогнув, подняла голову.
- Пол? Что случилось? Ты что-то забыл? - Утром он ушел, пока она еще спала, а накануне вечером она не слышала, как он вернулся.
- Я только что обедал с твоим братом.
- Да? - Клер почувствовала неприятную дрожь во всем теле. Усилием воли она подавила в себе желание тут же вскочить с места. Вместо этого она перевела взгляд на опавшие листья, устилавшие мох, растущий вдоль каменных бордюров клумб, и стала ждать.
- Он сказал мне, что кто-то хочет купить Данкерн. - Его голос звучал ровно.
- Верно. - Клер постаралась говорить равнодушным тоном. - Странно, правда? Они, кажется, хотят построить там современную гостиницу. - Она старательно избегала его взгляда.
- Вероятно. Могу я спросить, сколько они предложили тебе?
- Они не назвали сумму. Они сказали, что если я заинтересуюсь, то мы могли бы договориться о цене, но раз у меня нет намерения продавать землю, то и обсуждать нечего. - Она чувствовала, что слишком быстро говорит.
- И ты даже не поинтересовалась, сколько они готовы были тебе предложить? - В его голосе появились насмешливые, опасные интонации.
- Нет. - Она резко встала, распрямила плечи и, отойдя от мужа на несколько шагов, с преувеличенным вниманием стала разглядывать увядший розовый бутон.
- А если я скажу тебе, что тот, кому это нужно, готов заплатить целое состояние, - быстро сказал Пол.
- Это ничего не изменит. - Она повернулась к нему лицом. - Я полагаю, Джеймс сказал тебе, что он думает, будто эта земля нужна нефтяной компании для строительства нового терминала или еще чего-то подобного. Может быть и так, но мне это безразлично. Данкерн не продается!
- Не для терминала, Клер. Они считают, что там есть нефть.
Она удивленно уставилась на него.
- Я тебе не верю!
- Это правда. Веришь ты этому или нет, есть там нефть или нет - неважно. Факт тот, что одна нефтяная компания верит, что там есть нефть, и хочет купить землю. При других обстоятельствах я мог бы согласиться с тобой и поддержать твое желание сохранить поместье, хотя аренда почти ничего тебе не дает, но сейчас нам нужен капитал, и теперь, когда в нефтяной промышленности такой бум, самое разумное - получить реальные деньги немедленно. Пока эта компания хочет вложить средства в столь сомнительное дело, тебе следует принять их предложение: они заплатят много. - Он пристально посмотрел на нее; его голос по-прежнему звучал ровно. - Потом они могут передумать.
- Нет. - Клер сжала кулаки. - Почему ты меня не понимаешь? Я не хочу продавать Данкерн!
Пол вздохнул.
- Я уважаю твою сентиментальную привязанность к этому месту, но ты должна ее преодолеть. Люди должны идти в ногу со временем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114