- Рекс улыбнулся Дайане Уорбойз, которая уютно расположилась напротив него в отдельном кабинете ресторана «Корни энд Барроу». - Ожидания оправдались?
- Теперь это уже не исключительно мир мужчин, Рекс, и работа действительно увлекательная, мне очень нравится. - Она откинулась на спинку стула и внимательно посмотрела на него. Прошло почти десять лет с того дня, как она в последний раз видела своего крестного отца. Тогда он жил в Хьюстоне, и она приезжала к нему на каникулы еще школьницей. Она нашла его по-прежнему очень привлекательным: загорелый, с густыми серебряными волосами и обворожительной улыбкой, но выглядел он усталым - это видно по его глазам. - Как ты и Мэри? - Она ласково улыбнулась. - Я и не знала, что ты теперь живешь в Лондоне.
- У нас все отлично. - Он вздохнул. - Стареем, но этого следовало ожидать, я полагаю.
Она рассмеялась.
- Старый плут. Ты выглядишь не старше сорока.
- Ну, мне уже немного больше, дорогая. - На мгновение он стал серьезным. - Гораздо больше. Но давай поговорим о тебе: как тебе работается в «Уэстлейк Пирс»? Люди там хорошие?
- Самые лучшие. Ну, почти. В прошлом году мы были вторыми во всем Сити.
Рекс нахмурился.
- Значит, слухи о недостаточности оборотного капитала ложные?
Дайана удивленно подняла брови.
- Конечно! В них нет ни капли правды. Мы ведь работаем. - Она усмехнулась. - Фирма стоит прочно. Была в начале пара шатких ситуаций, но теперь все стабилизировалось.
- Недавно мне попалось имя одного из ваших директоров. - Он бросил на нее осторожный взгляд. - Пол Ройленд. - Он заметил, как порозовели ее щеки, и нахмурился. - Ты хорошо его знаешь?
- На прошлой неделе я обедала с ним и его женой. - Дайана настороженно взглянула на собеседника. - Зачем тебе это?
- Просто любопытно, с какими людьми работает моя крестница. - Рекс улыбнулся. - Он хороший бизнесмен, - как ты считаешь?
- Не знаю. - Она отвела взгляд. - Он много занимается делами банка, так что я редко его вижу.
- Ты только что сказала, что обедала у них, Дайана, - его тон стал чуть более настойчивым. - Ты должна его хорошо знать, если бываешь у него в доме.
- Меня привел один из его партнеров, Генри Фербенк - мы с ним встречаемся время от времени.
- Понимаю. - Рекс наклонился вперед и стал постукивать пальцами по столу. - Понимаю. А теперь скажи мне: из того что ты знаешь о Поле Ройленде, ты могла бы дать мне совет, стоит ли с ним иметь дело?
Дайана нахмурилась.
- Что ты задумал? Хочешь взять заем в его банке?
- Возможно... Я подумываю о личных контактах. Я хочу знать, надежен ли он как партнер. - Голос Рекса стал строже.
Дайана опустила глаза.
- Вот оно что... Значит, это не просто знак расположения: ты пригласил меня на ленч с определенной целью. Мне следовало бы догадаться, что ты старый плут. Ты не меняешься. Ответ будет таким: «Я не знаю». Были кое-какие слухи. - Она взглянула на него, испытывая неловкость. - Мне не следует говорить тебе этого, Рекс.
- От меня никто ничего не узнает, обещаю. - Он взял ее за руку. - Но я должен об этом знать, дорогая.
- Ладно, - она все еще колебалась. - Генри никогда ничего не говорил, он слишком преданный фирме человек, но я достаточно хорошо знакома с сестрой Пола, Эммой, она-то мне однажды и проговорилась. Питер работает в отделе по связям с Дальним Востоком, а Эмма просто не умеет держать язык за зубами, когда дело касается того, что рассказывает ей муж о своей работе. - Она улыбнулась. - Но Питер рассказывает ей все только потому, что она сестра Пола! Пит считает, что с присоединением «Ханнингтона» могли быть большие неприятности: цена упала и они начали скупать акции, помнишь? Акции подскочили в цене, и сразу же раздались крики о сделке инсайдера. Потом присоединение провалилось. Так вот, подозреваю, что Пол потерял очень много на этой сделке. Мне кажется, иногда он зарывается.
- Но он все равно тебе нравится. - Рекс посмотрел ей прямо в глаза.
- Неужели это так заметно?
- Только мне - я слишком долго тебя знаю. Ну, а как насчет его жены?
Дайана вздохнула.
- Она богата и поразительно красива. Я не могу с ней соперничать.
- Ты тоже очень красива, моя крестница. - Он улыбнулся, поднося бокал к губам. - Она тебе нравится?
Дайана пожала плечами.
- Честно сказать, не уверена. Она - странная и как будто немного рассеянная.
- А какова его сестра, помимо того, что болтлива?
- Очень милая. Ты бы с ней поладил.
- Насколько она близка со своим братом? - Спросил он как бы между прочим.
Дайана рассмеялась.
- Отношения у них довольно сложные. Бедняжка Эмма, как, впрочем, и Клер, не подходящая жена для бизнесмена - обе не вписываются в жизнь Сити. Они не знают, о чем говорить.
- И все же ты с ней дружишь.
- Возможно, потому что я тоже немного другая. - Она усмехнулась. - Я - женщина, и я - американка. Это делает меня чужой в Сити, как и их. Почему ты проявляешь такой интерес к Ройлендам, Рекс? Неужели это только бизнес?
- Я интересуюсь тобой, дорогая, и все. Я хочу все о тебе знать. Мы так долго не виделись. Слушай, почему бы тебе не привести твоего парня - Генри, ты сказала его зовут? - к нам на ужин. Мэри будет в восторге...
- Черт побери, что мне делать, Джеймс? - Клер крепко сжимала в руке телефонную трубку. Она позвонила брату, едва машина Джеффри скрылась за поворотом.
- Продавай, Клер. Ты совершаешь глупость, отказываясь от сделки. Они не обязаны покупать у тебя землю, ты же знаешь. Они могут просто получить лицензию на разработку, и ты ничего не сможешь поделать. Нефть не твоя, сестренка.
- Что ты хочешь сказать? Что значит «не моя»?
- Нефть принадлежит государству, Клер. И они имеют право добывать ее, не считаясь с твоим мнением. Эта компания хочет купить землю и гостиницу, чтобы устранить все спорные вопросы, но они могут получить нефть, просто имея лицензию от правительства.
- Я тебе не верю!
- Это правда, Клер.
- Ты говорил об этом с Полом?
- Он спрашивал меня о Данкерне - не мог понять, почему ты отказываешься от продажи.
- Поэтому он решил продать его за моей спиной! Вот как это выглядит.
- Он не сможет это сделать, не волнуйся. Никто не может заставить тебя продать землю или же заключить сделку без твоего согласия. Закон об охране имущества замужних женщин и все такое!
Клер глубоко вздохнула, стараясь успокоиться.
- Ты уверен?
- Пол, должно быть, сказал ему, что ты больна, чтобы начать переговоры от твоего имени. Все, что тебе надо сделать, это позвонить этому человеку и отказаться.
- Я не могу. Я выбросила письмо, и теперь никак не вспомню имя адвоката...
Джеймс закатил, глаза к потолку. - Поинтересуйся у цветочника, Клер, но я думаю, ответ будет: «Сигма».
Рекс перезвонил ей, как только вернулся в свой офис.
- Миссис Ройленд? Как ваше здоровье? - Он сел за стол и откинулся на спинку стула, глядя в окно на хмурое небо.
- Я прекрасно себя чувствую, мистер Каммин. Спасибо за цветы, но присылать их не было необходимости - боюсь, вас ввели в заблуждение: я не изменила своего решения относительно продажи Данкерна. Он не продается и никогда не будет продан, и если мой муж заверил вас, что он уполномочен вести дела от моего имени, то у него нет никакого права действовать за меня. - Она почувствовала, что ее рука, державшая трубку, вспотела. - Пожалуйста, оставьте нас в покое, мистер Каммин. В Данкерне нет нефти.
- Вот здесь, уважаемая миссис Ройленд, вы ошибаетесь. Нефть там есть.
- Пусть она там и останется. Стране не нужно нефти больше, чем она потребляет.
- В нефти всегда есть потребность, миссис Ройленд. - Он облокотился на стол. - Почему бы нам с вами не встретиться? Я бы хотел все объяснить вам, рассказать о наших планах, это, может быть, успокоит вас. Вы бы узнали мои соображения о модернизации гостиницы и восстановления замка. Уверен, вам бы понравилось то, что я задумал. Я ведь по происхождению шотландец, миссис Ройленд. Мне небезразличен этот замок, также как и вам.
- Сомневаюсь. - Клер побледнела: опасность, исходившая от этого человека, и его предложение купить Данкерн внезапно вновь стали реальными.
- Пожалуй, мне надо объясниться. - Она расслышала неожиданную гордость в его голосе. - Я могу проследить свои корни через все восемь веков вплоть до семьи, которая когда-то владела Данкерном: они носили фамилию Комин. Это дом моих предков, миссис Ройленд, если можно так сказать, поэтому меня волнует то, что с ним будет. Я готов потратить на него любые деньги.
Клер от неожиданности лишилась дара речи.
- Вы меня слушаете, миссис Ройленд? Вероятно, «Сигме» не понадобится приобретать землю, мы и так получим лицензию на бурение. Но я хочу, чтобы Данкерн приобрел значение, которого он заслуживает. Он станет европейской штаб-квартирой «Сигмы». Я хочу вернуть замку его былую славу, я хочу перестроить его, миссис Ройленд.
- Нет! - раздался ее встревоженный голос. - Нет, мистер Каммин, никогда! Я не продам его ни вам, ни кому-то другому. - Ее руки сильно дрожали. - Нам больше не о чем говорить, мистер Каммин. Не о чем!
Она бросила трубку, потом вновь подняла ее и набрала номер Пола.
- Не смей этого больше делать! Я могу не находиться рядом с тобой в Лондоне, могу проводить половину жизни во сне, как ты выражаешься, но поверь мне, если ты попытаешься опять вступить в переговоры с этим человеком, я все равно узнаю об этом и найду, как остановить тебя, поверь мне, найду!
В доме опять было тихо. Сара убрала все покупки, приготовила легкий салат, к которому Клер едва притронулась, потом поехала в Норидж к друзьям, где собиралась переночевать.
- Вы уверены, что справитесь сами? - спросила она Клер, когда та вышла проводить ее. - Слава Богу, с вами остается Каста. Человек никогда не чувствует себя одиноким, когда в доме есть собака. - И она уехала, радуясь возможности покинуть дом.
Клер заперла дверь и со вздохом прислонилась к ней. Для нее дом не был пустым: он был заполнен людьми, прячущимися в тени прошлого.
Долгие летние ночи в Шотландии никогда не бывали по-настоящему темными. Изабель, стоявшая в тени на стене замка, затаила дыхание, когда на лестнице появился мужчина. Она знала, что он придет. Молча она вышла из своего укрытия на освещенное светом звезд место.
- Отсюда можно увидеть огни лагеря англичан, - шепотом сказала она.
Мужчина нахмурился.
- На этот раз мы навсегда прогоним Эдуарда из Шотландии. - Он улыбнулся ей. - Итак, почему леди Бакан так срочно хотела поговорить со мной?
- Не догадываешься? Я больше не смогу увидеться с тобой наедине. - Она старалась не показать своей обиды. - Роберт, я знаю, ты любил свою Изабеллу Map, но она умерла. Ты свободен! - Лорд Бакан сказал ей об этом: новость пришла перед тем, как они покинули Данкерн, и он посмеялся над внезапно побледневшей Изабель, а потом приказал ей сопровождать его.
- Но ты не свободна. - Голос Роберта был резок. - Ничего не выйдет, Изабель. - Он поспешно отвернулся от нее и облокотился о выступ стены. Снизу из темноты ночной ветер приносил запах дикой жимолости; Изабель услышала, как зазвенела его кольчуга, когда он переменил положение. - Лорд Бакан отправит тебя назад, на север, - продолжал он, не глядя на нее. - Здесь опасно. Я отдал приказ, чтобы все женщины на рассвете покинули замок. - Глядя в темноту, он продолжал говорить будто сам с собой. - Наши разведчики сообщают, что Эдуард ведет из Англии огромную армию. Мы знали, что так и будет, когда он вернется из Фландрии. Нам надо было тщательнее готовиться. Боюсь, мы были слишком уверены в себе. - Его голос стал задумчивым. - Чтобы избавить Шотландию от английской угрозы, мы должны одержать над Эдуардом решительную победу на всех фронтах и навсегда изгнать его с нашей земли.
- А я должна уехать на север подальше от сражения, и возможно опять многие месяцы не видеть тебя... - Она протянула руку, чтобы дотронуться до молодого графа, но что-то удержало ее.
- Ты вообще не должна меня видеть, Изабель. Боже правый! Неужели ты не понимаешь, что со мной делаешь, когда так говоришь! Между нами ничего не может быть: ты принадлежишь лорду Бакану! - Он сжал руки в кулаки. - Это ты понимаешь? Моя же любовь принадлежит этой стране. Шотландия - моя возлюбленная, Изабель, и за нее я буду сражаться, за нее умру, если надо, но сначала я стану ее королем!
- Тогда почему ты уходишь на запад? Почему не идешь на восток в сторону Фалкерка вместе с моим мужем для соединения с Уоллесом? - Уязвленная его отказом, она видела только один способ отплатить ему: осудить его попытку уйти от сражения, которое неизбежно должно было произойти.
- Потому что я не хочу сражаться за Бейлльола, Изабель, а Уоллес сражается за него. Я поддерживаю Уоллеса, ведь именно я произвел его в рыцари, но он правит страной, как наместник Джона Бейлльола. О, не волнуйся, я тоже буду сражаться с англичанами, но на своей земле, на западе, среди моих людей.
- Если ты будешь бороться с англичанами, ты должен бороться под знаменем короля Шотландии.
Роберт фыркнул.
- Во имя Пустого Плаща! Этой марионетки! Ничтожества! Что это за король для гордой нации?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
- Теперь это уже не исключительно мир мужчин, Рекс, и работа действительно увлекательная, мне очень нравится. - Она откинулась на спинку стула и внимательно посмотрела на него. Прошло почти десять лет с того дня, как она в последний раз видела своего крестного отца. Тогда он жил в Хьюстоне, и она приезжала к нему на каникулы еще школьницей. Она нашла его по-прежнему очень привлекательным: загорелый, с густыми серебряными волосами и обворожительной улыбкой, но выглядел он усталым - это видно по его глазам. - Как ты и Мэри? - Она ласково улыбнулась. - Я и не знала, что ты теперь живешь в Лондоне.
- У нас все отлично. - Он вздохнул. - Стареем, но этого следовало ожидать, я полагаю.
Она рассмеялась.
- Старый плут. Ты выглядишь не старше сорока.
- Ну, мне уже немного больше, дорогая. - На мгновение он стал серьезным. - Гораздо больше. Но давай поговорим о тебе: как тебе работается в «Уэстлейк Пирс»? Люди там хорошие?
- Самые лучшие. Ну, почти. В прошлом году мы были вторыми во всем Сити.
Рекс нахмурился.
- Значит, слухи о недостаточности оборотного капитала ложные?
Дайана удивленно подняла брови.
- Конечно! В них нет ни капли правды. Мы ведь работаем. - Она усмехнулась. - Фирма стоит прочно. Была в начале пара шатких ситуаций, но теперь все стабилизировалось.
- Недавно мне попалось имя одного из ваших директоров. - Он бросил на нее осторожный взгляд. - Пол Ройленд. - Он заметил, как порозовели ее щеки, и нахмурился. - Ты хорошо его знаешь?
- На прошлой неделе я обедала с ним и его женой. - Дайана настороженно взглянула на собеседника. - Зачем тебе это?
- Просто любопытно, с какими людьми работает моя крестница. - Рекс улыбнулся. - Он хороший бизнесмен, - как ты считаешь?
- Не знаю. - Она отвела взгляд. - Он много занимается делами банка, так что я редко его вижу.
- Ты только что сказала, что обедала у них, Дайана, - его тон стал чуть более настойчивым. - Ты должна его хорошо знать, если бываешь у него в доме.
- Меня привел один из его партнеров, Генри Фербенк - мы с ним встречаемся время от времени.
- Понимаю. - Рекс наклонился вперед и стал постукивать пальцами по столу. - Понимаю. А теперь скажи мне: из того что ты знаешь о Поле Ройленде, ты могла бы дать мне совет, стоит ли с ним иметь дело?
Дайана нахмурилась.
- Что ты задумал? Хочешь взять заем в его банке?
- Возможно... Я подумываю о личных контактах. Я хочу знать, надежен ли он как партнер. - Голос Рекса стал строже.
Дайана опустила глаза.
- Вот оно что... Значит, это не просто знак расположения: ты пригласил меня на ленч с определенной целью. Мне следовало бы догадаться, что ты старый плут. Ты не меняешься. Ответ будет таким: «Я не знаю». Были кое-какие слухи. - Она взглянула на него, испытывая неловкость. - Мне не следует говорить тебе этого, Рекс.
- От меня никто ничего не узнает, обещаю. - Он взял ее за руку. - Но я должен об этом знать, дорогая.
- Ладно, - она все еще колебалась. - Генри никогда ничего не говорил, он слишком преданный фирме человек, но я достаточно хорошо знакома с сестрой Пола, Эммой, она-то мне однажды и проговорилась. Питер работает в отделе по связям с Дальним Востоком, а Эмма просто не умеет держать язык за зубами, когда дело касается того, что рассказывает ей муж о своей работе. - Она улыбнулась. - Но Питер рассказывает ей все только потому, что она сестра Пола! Пит считает, что с присоединением «Ханнингтона» могли быть большие неприятности: цена упала и они начали скупать акции, помнишь? Акции подскочили в цене, и сразу же раздались крики о сделке инсайдера. Потом присоединение провалилось. Так вот, подозреваю, что Пол потерял очень много на этой сделке. Мне кажется, иногда он зарывается.
- Но он все равно тебе нравится. - Рекс посмотрел ей прямо в глаза.
- Неужели это так заметно?
- Только мне - я слишком долго тебя знаю. Ну, а как насчет его жены?
Дайана вздохнула.
- Она богата и поразительно красива. Я не могу с ней соперничать.
- Ты тоже очень красива, моя крестница. - Он улыбнулся, поднося бокал к губам. - Она тебе нравится?
Дайана пожала плечами.
- Честно сказать, не уверена. Она - странная и как будто немного рассеянная.
- А какова его сестра, помимо того, что болтлива?
- Очень милая. Ты бы с ней поладил.
- Насколько она близка со своим братом? - Спросил он как бы между прочим.
Дайана рассмеялась.
- Отношения у них довольно сложные. Бедняжка Эмма, как, впрочем, и Клер, не подходящая жена для бизнесмена - обе не вписываются в жизнь Сити. Они не знают, о чем говорить.
- И все же ты с ней дружишь.
- Возможно, потому что я тоже немного другая. - Она усмехнулась. - Я - женщина, и я - американка. Это делает меня чужой в Сити, как и их. Почему ты проявляешь такой интерес к Ройлендам, Рекс? Неужели это только бизнес?
- Я интересуюсь тобой, дорогая, и все. Я хочу все о тебе знать. Мы так долго не виделись. Слушай, почему бы тебе не привести твоего парня - Генри, ты сказала его зовут? - к нам на ужин. Мэри будет в восторге...
- Черт побери, что мне делать, Джеймс? - Клер крепко сжимала в руке телефонную трубку. Она позвонила брату, едва машина Джеффри скрылась за поворотом.
- Продавай, Клер. Ты совершаешь глупость, отказываясь от сделки. Они не обязаны покупать у тебя землю, ты же знаешь. Они могут просто получить лицензию на разработку, и ты ничего не сможешь поделать. Нефть не твоя, сестренка.
- Что ты хочешь сказать? Что значит «не моя»?
- Нефть принадлежит государству, Клер. И они имеют право добывать ее, не считаясь с твоим мнением. Эта компания хочет купить землю и гостиницу, чтобы устранить все спорные вопросы, но они могут получить нефть, просто имея лицензию от правительства.
- Я тебе не верю!
- Это правда, Клер.
- Ты говорил об этом с Полом?
- Он спрашивал меня о Данкерне - не мог понять, почему ты отказываешься от продажи.
- Поэтому он решил продать его за моей спиной! Вот как это выглядит.
- Он не сможет это сделать, не волнуйся. Никто не может заставить тебя продать землю или же заключить сделку без твоего согласия. Закон об охране имущества замужних женщин и все такое!
Клер глубоко вздохнула, стараясь успокоиться.
- Ты уверен?
- Пол, должно быть, сказал ему, что ты больна, чтобы начать переговоры от твоего имени. Все, что тебе надо сделать, это позвонить этому человеку и отказаться.
- Я не могу. Я выбросила письмо, и теперь никак не вспомню имя адвоката...
Джеймс закатил, глаза к потолку. - Поинтересуйся у цветочника, Клер, но я думаю, ответ будет: «Сигма».
Рекс перезвонил ей, как только вернулся в свой офис.
- Миссис Ройленд? Как ваше здоровье? - Он сел за стол и откинулся на спинку стула, глядя в окно на хмурое небо.
- Я прекрасно себя чувствую, мистер Каммин. Спасибо за цветы, но присылать их не было необходимости - боюсь, вас ввели в заблуждение: я не изменила своего решения относительно продажи Данкерна. Он не продается и никогда не будет продан, и если мой муж заверил вас, что он уполномочен вести дела от моего имени, то у него нет никакого права действовать за меня. - Она почувствовала, что ее рука, державшая трубку, вспотела. - Пожалуйста, оставьте нас в покое, мистер Каммин. В Данкерне нет нефти.
- Вот здесь, уважаемая миссис Ройленд, вы ошибаетесь. Нефть там есть.
- Пусть она там и останется. Стране не нужно нефти больше, чем она потребляет.
- В нефти всегда есть потребность, миссис Ройленд. - Он облокотился на стол. - Почему бы нам с вами не встретиться? Я бы хотел все объяснить вам, рассказать о наших планах, это, может быть, успокоит вас. Вы бы узнали мои соображения о модернизации гостиницы и восстановления замка. Уверен, вам бы понравилось то, что я задумал. Я ведь по происхождению шотландец, миссис Ройленд. Мне небезразличен этот замок, также как и вам.
- Сомневаюсь. - Клер побледнела: опасность, исходившая от этого человека, и его предложение купить Данкерн внезапно вновь стали реальными.
- Пожалуй, мне надо объясниться. - Она расслышала неожиданную гордость в его голосе. - Я могу проследить свои корни через все восемь веков вплоть до семьи, которая когда-то владела Данкерном: они носили фамилию Комин. Это дом моих предков, миссис Ройленд, если можно так сказать, поэтому меня волнует то, что с ним будет. Я готов потратить на него любые деньги.
Клер от неожиданности лишилась дара речи.
- Вы меня слушаете, миссис Ройленд? Вероятно, «Сигме» не понадобится приобретать землю, мы и так получим лицензию на бурение. Но я хочу, чтобы Данкерн приобрел значение, которого он заслуживает. Он станет европейской штаб-квартирой «Сигмы». Я хочу вернуть замку его былую славу, я хочу перестроить его, миссис Ройленд.
- Нет! - раздался ее встревоженный голос. - Нет, мистер Каммин, никогда! Я не продам его ни вам, ни кому-то другому. - Ее руки сильно дрожали. - Нам больше не о чем говорить, мистер Каммин. Не о чем!
Она бросила трубку, потом вновь подняла ее и набрала номер Пола.
- Не смей этого больше делать! Я могу не находиться рядом с тобой в Лондоне, могу проводить половину жизни во сне, как ты выражаешься, но поверь мне, если ты попытаешься опять вступить в переговоры с этим человеком, я все равно узнаю об этом и найду, как остановить тебя, поверь мне, найду!
В доме опять было тихо. Сара убрала все покупки, приготовила легкий салат, к которому Клер едва притронулась, потом поехала в Норидж к друзьям, где собиралась переночевать.
- Вы уверены, что справитесь сами? - спросила она Клер, когда та вышла проводить ее. - Слава Богу, с вами остается Каста. Человек никогда не чувствует себя одиноким, когда в доме есть собака. - И она уехала, радуясь возможности покинуть дом.
Клер заперла дверь и со вздохом прислонилась к ней. Для нее дом не был пустым: он был заполнен людьми, прячущимися в тени прошлого.
Долгие летние ночи в Шотландии никогда не бывали по-настоящему темными. Изабель, стоявшая в тени на стене замка, затаила дыхание, когда на лестнице появился мужчина. Она знала, что он придет. Молча она вышла из своего укрытия на освещенное светом звезд место.
- Отсюда можно увидеть огни лагеря англичан, - шепотом сказала она.
Мужчина нахмурился.
- На этот раз мы навсегда прогоним Эдуарда из Шотландии. - Он улыбнулся ей. - Итак, почему леди Бакан так срочно хотела поговорить со мной?
- Не догадываешься? Я больше не смогу увидеться с тобой наедине. - Она старалась не показать своей обиды. - Роберт, я знаю, ты любил свою Изабеллу Map, но она умерла. Ты свободен! - Лорд Бакан сказал ей об этом: новость пришла перед тем, как они покинули Данкерн, и он посмеялся над внезапно побледневшей Изабель, а потом приказал ей сопровождать его.
- Но ты не свободна. - Голос Роберта был резок. - Ничего не выйдет, Изабель. - Он поспешно отвернулся от нее и облокотился о выступ стены. Снизу из темноты ночной ветер приносил запах дикой жимолости; Изабель услышала, как зазвенела его кольчуга, когда он переменил положение. - Лорд Бакан отправит тебя назад, на север, - продолжал он, не глядя на нее. - Здесь опасно. Я отдал приказ, чтобы все женщины на рассвете покинули замок. - Глядя в темноту, он продолжал говорить будто сам с собой. - Наши разведчики сообщают, что Эдуард ведет из Англии огромную армию. Мы знали, что так и будет, когда он вернется из Фландрии. Нам надо было тщательнее готовиться. Боюсь, мы были слишком уверены в себе. - Его голос стал задумчивым. - Чтобы избавить Шотландию от английской угрозы, мы должны одержать над Эдуардом решительную победу на всех фронтах и навсегда изгнать его с нашей земли.
- А я должна уехать на север подальше от сражения, и возможно опять многие месяцы не видеть тебя... - Она протянула руку, чтобы дотронуться до молодого графа, но что-то удержало ее.
- Ты вообще не должна меня видеть, Изабель. Боже правый! Неужели ты не понимаешь, что со мной делаешь, когда так говоришь! Между нами ничего не может быть: ты принадлежишь лорду Бакану! - Он сжал руки в кулаки. - Это ты понимаешь? Моя же любовь принадлежит этой стране. Шотландия - моя возлюбленная, Изабель, и за нее я буду сражаться, за нее умру, если надо, но сначала я стану ее королем!
- Тогда почему ты уходишь на запад? Почему не идешь на восток в сторону Фалкерка вместе с моим мужем для соединения с Уоллесом? - Уязвленная его отказом, она видела только один способ отплатить ему: осудить его попытку уйти от сражения, которое неизбежно должно было произойти.
- Потому что я не хочу сражаться за Бейлльола, Изабель, а Уоллес сражается за него. Я поддерживаю Уоллеса, ведь именно я произвел его в рыцари, но он правит страной, как наместник Джона Бейлльола. О, не волнуйся, я тоже буду сражаться с англичанами, но на своей земле, на западе, среди моих людей.
- Если ты будешь бороться с англичанами, ты должен бороться под знаменем короля Шотландии.
Роберт фыркнул.
- Во имя Пустого Плаща! Этой марионетки! Ничтожества! Что это за король для гордой нации?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114