А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Одобряю!
- Ты одобряешь все, лишь бы оно было целесообразно и по плану, -
съязвила Лесса. - Даже если оно не очень-то разумно.
- Мы слишком долго прожили бок о бок с драконами, - заметил Ф'лар,
улыбаясь своей миниатюрной подруге. - А они понимают, что у нас на уме,
даже если мы этого не высказываем.
- Неужели? - насмешливо пробормотала Лесса, смерив его колким
взглядом.
- Думаю, что все мы найдем, чему поучиться, - сказал Фандарел. - Ну,
пора за дело, Джексом. Мне нужны листки, которые выплюнул Айвас - хочу
показать их Бендареку.
Джексом послушно собрал листки; они лежали на плоской панели, там,
где их оставили Джейнсис и Пьемур.
- Джейнсис пошла заварить свежего кла, - сообщил он Лессе. - Она
вот-вот вернется.
- Тогда все могут отправляться восвояси, - заявила Лесса,
повелительно взмахнув рукой. - Если ты, Джексом, решил начать с пещер,
пусть Рут отвезет туда вас с Фандарелом. Я не хочу, чтобы наш Главный
кузнец сломал себе шею, споткнувшись в темноте. А я подожду Джейнсис и
пробуждения Айваса.

2. ЮЖНЫЙ МАТЕРИК, СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ
К тому времени, как взошло солнце, посмотреть на Айваса явились
многие; слух о нем распространился столь же быстро, как Нить зарывается в
почву. Любопытство и недоверие - мощные стимулы, и народ собрался со всех
Вейров, холдов и цехов. Кое-кого возмущало, что вся эта горячка была
вызвана не столько тягой к обширному новому знанию, сколько желанием
поглазеть на волшебные движущиеся картинки, которые умеет показывать эта
чудесная штука.
Фандарел, возглавлявший сбор материалов по представленному Айвасом
списку, пропадал в Пещерах. Брейд, у которого не было недостатка в
помощниках, руководил расчисткой оставшихся солнечных панелей, и дело
быстро продвигалось. Мастер Эсселин корпел над чертежами переоборудования
Айваса, то и дело упрекая людей Брейда, что они работают недостаточно
споро и что из-за них он не может приступить к делу. На это Брейд резонно
отвечал, что здания, в которых хранятся материалы для дополнительных
рабочих мест еще даже не откопаны - так что непонятно, о чем Эсселин
постоянно нудит.
Услышав их пререкания, Лесса велела прекратить спорить, как
неразумные школяры, и получше выполнять свои обязанности. Вместе с Менолли
и Джейнсис она нашла добровольцев среди женщин, которые согласились
заняться самой неприятной работой: вымыть стены давно заброшенных комнат и
убрать грязь и пепел, набившиеся сквозь окна и двери. Самое большое
помещение, которое, как решили между собой женщины, когда-то
предназначалось для собраний, снова подготовили для этой же цели.
Вспомнив, что она видела в Пещерах, Лесса послала за мебелью: столами,
кафедрами и стульями, которые можно было достать, не мешая поискам
Фандарела. Когда все это вымыли и вычистили, мебель заиграла яркими
цветами, оживив комнату, до того казавшуюся скучной и голой. Помещение,
находившееся вдали от шума и суеты, превратили в личный кабинет мастера
Робинтона - там поставили удобную постель, мягкий стул и стол.
- Труднее всего будет заставить мастера пользоваться ей, - сказала
Лесса, в последний раз проводя тряпкой по столу. На щеках у нее виднелись
грязные полосы, изящный тонкий носик и волевой подбородок были испачканы
золой, длинные темные локоны выбились из прически. Менолли и Джейнсис
обменялись взглядами: кто намекнет Госпоже Вейра, что она перепачкала
лицо? "А так, в пылу работы, в непрезентабельном виде, Лесса кажется куда
доступней", - подумала Джейнсис, которой прославленная Госпожа Вейра
Бенден всегда внушала безотчетный трепет.
- Вот уж никогда не думала, что увижу, как первая всадница Перна
работает, будто простая служанка, - шепнула девушка, обращаясь к Менолли.
- Смотри, как ловко у нее получается.
- У нее было достаточно времени, чтобы этому научиться, - усмехнулась
Менолли. - Ведь прежде, чем запечатлеть Рамоту, она пряталась от Фэкса в
Руате, прикидываясь замарашкой-прислугой.
- Смотри-смотри, у нее такой вид, будто ей это даже нравится, - с
удивлением протянула Джейнсис. Хотя и сама она работала с удовольствием;
приятно привести запущенную комнату в порядок, взглянешь - душа радуется.
Прибыли карты, которые Лесса затребовала из архивов Эсселина, и
Госпожа Вейра заставила девушек прикладывать их к стенам, выбирая места,
где они лучше всего смотрелись.
- Правильно ли будет использовать столь ценные вещи в таких... -
Джейнсис запнулась, стараясь подыскать нужное слово.
- В таких будничных целях? - с усмешкой подсказала Менолли.
- Вот именно.
- Раньше они именно так и использовались, - ответила Лесса, взметнув
брови и пожимая плечами. - Так почему бы не вернуть их былое назначение?
Столь прозаические хлопоты тем не менее помогли Лессе восстановить
утраченное равновесие. Сначала неожиданное открытие Айваса, а потом его
обещание помочь Ф'лару в исполнении его самой заветной мечты - все это
потрясло ее до глубины души. Она тоже всем сердцем желала этого, почти так
же страстно, как и сам Ф'лар, но ее страшили последствия. И эта
ожесточенная утренняя уборка позволила ей выплеснуть часть своей тревоги.
Теперь Лесса чувствовала себя странно обновленной.
- Поскольку карты ничуть не пострадали, - подумать только, какой
замечательный материал использовали колонисты! - я не понимаю, почему бы
нам не использовать их по назначению, - энергично повторила она. Пожалуй,
слово "колонисты" не внушает такого трепета, как "предки", решила Лесса.
Она принялась разглядывать одну из карт. - Южный материк значительно
расширился, не правда ли? - Госпожа Бендена улыбнулась своим мыслям. -
Ну-ка, Джейнсис, приподними свой угол еще чуть-чуть... Вот так, пожалуй,
ровно.
Она разгладила карту южного материка на стене и, взяв в руку гвоздь и
найденный неподалеку от входа подходящий обломок скалы, с удовлетворением
приколотила к стене плотный лист. Эсселин так жался, прежде чем выдать им
два светильника и совок, что она не стала просить молоток. Ничего, камень
тоже вполне сойдет.
Вместе с девушками Лесса отошла, чтобы полюбоваться своей работой. Ей
не сразу удалось разобрать надписи на карте. Буквы казались знакомыми, и
все же их начертание несколько отличалось от современного. Ну и конечно,
они были гораздо крупнее, чем обычный шрифт. Интересно, как удалось Айвасу
прочитать мелкие угловатые строчки, которыми мастер Арнор и его помощники
переписывали Летописи... Бедный мастер Арнор!
Не говоря уже о бедном мастере Робинтоне - как он ужасно расстроился,
когда узнал, что произошли языковые сдвиги, - и это несмотря на все
старания Цеха арфистов сохранять чистоту языка! Старик Арнор известен
своим педантизмом, чего доброго его хватит удар, когда он узнает об этом.
Вот вам и еще одна сторона находки: благодаря своим обширным знаниям и
очевидной мудрости Айвас во всех науках и ремеслах способен занять место
самого главного мастера. Разве что о драконах он знает меньше, чем обо
всем другом... Может быть она фантазирует, но разве не чувствовалось
волнения в его всегда размеренном голосе, когда речь зашла о драконах?
- На мой взгляд, карты здесь вполне на месте, правда? И не просто как
украшения. - Госпожа Вейра улыбнулась Менолли и Джейнсис. Работая рука об
руку с юной избранницей Пьемура, она убедилась, что девушка - отличная
пара молодому подмастерью. Сначала Лесса подумывала - не напрасно ли они
включили в список внучку Фандарела? - но сегодня ее сомнения отпали.
Джейнсис заработала это почетное право, и не только потому, что лично
участвовала в раскопках комнаты, где находился Айвас - она доказала, что
умеет работать как следует. Помимо всего этого, у нее было правильное
отношение и к Айвасу, и к будущему Перна.
Джейнсис принялась изучать карту, и глаза ее разгорелись.
- Сколько замечательного умели делать наши предки... Вещи, которые
способны пережить века, материалы, неуязвимые для Нитей... Теперь наша
жизнь станет иной... более богатой, содержательной...
- Верно. Вот только как мне изложить это, - Менолли махнула рукой в
сторону комнаты, где находился Айвас, - в балладе, которая объяснила бы
людям все случившееся...
- Да, необычная тема, - усмехнулась Лесса. - Но ты, Менолли,
непременно справишься. И, как всегда, великолепно. Только не пытайся
ничего объяснять, дай волю чувствам, а не разуму. Я сомневаюсь, чтобы сам
мастер Робинтон сумел разобраться в феномене, подобном Айвасу. Представь
это существо, живое и неживое одновременно, как невиданное начинание,
призванное избавить нас от накопившейся за последнее Прохождение хандры и
усталости. - Она взяла стул и, машинально обмахнув его тряпкой, уселась с
протяжным вздохом. Потом, вздернув подбородок, устремила взгляд на своих
помощниц. - Не знаю, как вы, а я бы с удовольствием выпила кружку горячего
кла.
Джейнсис вскочила.
- Есть еще фрукты и мясные колобки. Повар поднялся до рассвета и все
ворчал, что сегодня придется кормить целые толпы народа, а времени в
обрез. Но сумел наготовить столько, что хватило бы на целую Встречу в
любом из великих холдов. Я мигом.
Когда девушка вышла, Менолли повернулась к Лессе; лицо ее было
серьезным.
- Как ты думаешь, госпожа моя, к добру мы нашли Айваса? Джексом
наговорил нам таких невероятных вещей... Не все люди смогут их принять и
понять, а некоторые не станут и пытаться. - Она подумала о своих
твердолобых родителях и других, чей разум был так же неповоротлив. Как
арфистка, она повидала их немало.
Лесса развела руками.
- Поздно сожалеть - мы уже нашли его. И я не хочу ни от чего
отказываться, даже если наша находка приведет к болезненным переоценкам
настоящего... - она глубоко вздохнула, устремив мечтательный взгляд
куда-то вверх. - Рассказ о том, как предки попали сюда... вид Перна на
фоне черного неба... Это потрясающе! Я и не предполагала, как он выглядит
со стороны! А с каким волнением мы слушали об отважной борьбе
первопоселенцев с Нитями! Мы-то уже привыкли к ним - пусть кое-кто и
думал, что последнее Прохождение закончилось четыреста Оборотов назад! -
губы ее мстительно дрогнули при воспоминании о тех, неверующих, едва не
сгубивших Перн. - Но каким потрясением должна была оказаться встреча с
Нитями для первых колонистов!
Легким движением Лесса коснулась плеча Менолли; лицо ее приняло
виноватое выражение.
- Ты, моя дорогая, заслужила право услышать эту историю. Но, видишь
ли, когда за нами послали, мы и понятия не имели, что же там такое нашли.
Я думаю, Айвас не откажется повторить свой рассказ для тебя и других
мастеров Цеха арфистов - ведь так или иначе вам придется распространять
эту повесть повсюду. А наши дети обязательно должны узнать истину о том,
кем и когда был заселен прекрасный Перн. Наверное, нам понадобятся новые
учебные баллады... Но это уже решать Сибелу, ведь так? - Выражение ее
подвижного лица снова изменилось: благоговение мгновенно перешло в
забавную гримаску. - Знаешь, я едва поверила собственным ушам и глазам,
когда Айвас сказал, что поселенцы сами создали первых драконов... как
это?.. ах, да, методом био-ин-же-не-рии. - В ее улыбке мелькнуло
злорадство. - Какое счастье, что так мало Древних всадников дожили до
этого дня. Уж они-то навряд ли смогли примириться с таким святотатством!
- А тебе самой легко примириться с тем, что драконов вывели из
огненных ящериц, пусть даже методом биоинженерии? - Менолли с улыбкой
посмотрела на Госпожу Вейра Бенден. Все эти Обороты Лесса не скрывала
своей неприязни к маленьким сородичам драконов, и арфистка всегда
старалась держать подальше от нее своих питомцев.
Лесса снова сделала гримаску, но на этот раз скорее задумчивую, чем
недовольную.
- Но согласись, Менолли, порой они действительно невыносимы! Ты
оставила своих в Цехе арфистов?
- Да, со мной только Красотка, Нырок и Крепыш, - Менолли покосилась
на Лессу: как отнесется к этому Госпожа Вейра? - Они обожают Рута и не
отходят от него ни на шаг.
Теперь на подвижном лице Лессы отразилось раздумье.
- Айвас спрашивал про Рута... а большие драконы, моя Рамота, Мнемент
и Кант, его поразили. Надо будет спросить, почему - как только
представится удобный случай. - Она протяжно вздохнула. - Но если он сумеет
нам помочь навсегда избавиться от Нитей... О, небеса Перна, как бы я
хотела в это поверить!
Чуткий слух арфистки подсказал Менолли - в голосе Лессы прозвучала
нотка отчаяния.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов