А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Тьма Промежутка разверзлась вокруг них, и Джейнсис судорожно
вцепилась в руки Пьемура. В следующий миг они парили над золотым
песком. Кларинт опустился на берегу реки совсем рядом с холдом.
Жара тут была сильнее, чем на возвышенном и сравнительно прохладном
плато. Во время спуска Пьемур заметил корабль, стоявший на якоре в
бухте, довольно далеко от устья реки. Кажется, то было судно мастера
Алеми.
Над массивным плечом Кларинта возникла Фарли и, словно крошечный
золотистый горн, протрубила приветствие местным файрам.
- Послушай, В'лайн, я не знаю, сколько времени займет наша работа, -
начал Пьемур, торопливо сбрасывая шлем и тяжелую тунику. Потом он стал
помогать Джейнсис; она тоже спешила разоблачиться - жара становилась
невыносимой.
- Я собрался на охоту, - сказал бронзовый всадник. - Поэтому мне
удалось избавиться сегодня от патрулирования и подбросить вас. Узнай у
Джейда, нет ли поблизости хорошего стада диких скакунов.
Пьемур кивнул и повел девушку к веранде, на которой уже стоял Джейд.
Они поспешили под крышу, в тенистый полумрак крыльца, и арфист
представил свою спутницу молодому владетелю холда. На вопрос
относительно охоты Джейд сказал:
- Скажи ему, чтобы отправлялся вверх по реке - минут двадцать лета,
я думаю. В это время дня табун пасется у самой воды, - Джейд
приветственно помахал всаднику рукой, добавив, чтобы он возвращался в
холд к вечерней трапезе.
Наблюдая, как бронзовый взмыл вверх, хозяин Райской Реки потянулся и
смахнул со лба пот.
- Вы прилетели в самую жару, - сказал он и повернулся к Джейнсис: -
Не хочешь ли перекусить и выпить чего-нибудь холодненького?
- Благодарю, холдер Джейд, - церемонно ответила девушка, бросив на
Пьемура лукавый взгляд, - но мы поели перед отлетом. И нам в самом
деле надо просмотреть надписи на указателях и ящиках, если ты
позволишь.
- Но, Джейнсис... - начал обескураженный арфист.
- Все правильно, Пьемур, - спокойно кивнула девушка. - Твое
предложение насчет указателей весьма своевременно.
- Делайте, что хотите, - Джейд с усмешкой перевел взгляд с девушки
на раскрасневшееся лицо арфиста. - Я возвращаюсь в свой гамак и
посплю, пока ливень не принесет прохладу. Любой человек, у которого
есть хоть капля разума, спрячется в такую жару! - бормотал он,
направляясь в дом.
- Ну, Джейнсис, чем займемся? - Пьемур вытер пот со лба полой
рубахи.
- Посмотреть на эти указатели - недолгое дело, - промолвила девушка,
оглядев веранду с пустыми креслами-качалками. Затем, повернувшись, она
пошла по тропинке в сторону других строений. Пьемур плелся следом,
чертыхаясь про себя.
- Тут все уже приведено в порядок? - спросила Джейнсис, когда они
добрались до кладовой.
- Кажется, так, - хмуро ответил Пьемур. Он понимал, что его дразнят
и лучше не обращать на это внимания. Но почему Джейнсис так себя
ведет? Он догадывался, что нравится девушке, и что ей приятно с ним
работать. Зачем же тогда капризничать? Или у нее такой характер?
Молодой арфист терялся в догадках.
- Джейд пригласил с севера своих родичей, - продолжал он, стараясь,
чтобы его голос звучал повеселее. - Потом Менолли вытащила сюда Алеми,
своего брата... он рыбак. За ним появился стекольщик, отличный мастер
- видишь, какие здесь чистые пески. Так что холд Райской Реки стал
постепенно заселяться... Ну, вот мы и пришли.
В строении с высоким потолком царила прохлада - через вентиляционные
отверстия наверху проникал ветерок. Пустые ящики и картонки были
по-прежнему сложены в углу; небольшая горка коробок громоздилась у
входа - видимо, их собирались использовать в первую очередь. Заметив
это, Джейнсис неодобрительно покачала головой.
- Почему бы не пустить ящики в дело? - поднял брови Пьемур. - Они
были пустыми... К тому же, Джейд и Ри не имели ничего, когда их
выбросило на эти берега. Им пришлось обходиться местными ресурсами. Не
думаю, чтобы это обидело предков.
- Масса людей берется судить о том, что понравилось бы предкам, а
что - нет, - с некоторым сарказмом произнесла Джейнсис.
- Включая твоего деда, - добавил Пьемур. - Помнится, ты не
возражала, когда он перекрыл вход в пещеру теми прозрачными
пластинами.
Девушка одарила его уничтожающим взглядом.
- У мастера Фандарела были на то свои причины.
- Как и у Джейда с Ри, - возразил арфист. - Зачем бросаться
полезными вещами? Если бы это было что-то ценное... А так - простые
ящики! - Он хмыкнул. - И в них можно хранить что угодно. Они прочней
железных, они не ломаются и не гниют.
- Значит, ты считаешь, что мы можем носить рубашки и башмаки,
найденные в пещере на плато? Варить обед в тех кастрюлях и
пользоваться инструментами? - глаза Джейнсис засверкали, губы
вытянулись в линию.
- Если башмаки мне подходят, почему бы их не носить?
- Потому что это... это... кощунство!
- Кощунство? Но башмаки и рубашки предназначены, чтобы их носили! Я
не понимаю тебя...
- Нельзя глумиться над историческими реликвиями!
- Но мастер Фандарел использует не только прозрачные панели... он
взял несколько сверл и...
- Дед не портит их!
- Эти ящики тебе тоже не испортить, - опустив руки на плечи девушки,
Пьемур легонько подтолкнул ее к горке коробок. - Попробуй, разорви их!
Видно, для этого ты сюда и прилетела. А я пойду подремлю в гамаке.
Джейд прав - жара лишает некоторых людей всякого соображения.
Фарли вторила ему, что-то возмущенно - видимо, ее обижало то, что к
хозяину проявляют так мало внимания. Под ее крики Пьемур вернулся на
широкую веранду, подошел к висевшему в тени кувшину и сделал несколько
глотков. Затем он подвесил гамак, плюхнулся в него и попытался понять,
из-за чего поссорился с Джейнсис. Незаметно юноша задремал.
Пьемура разбудил неистовый лай собак. Под кровлю веранды влетела
Фарли и начала дергать хозяина за рубашку, пытаясь привлечь его
внимание возбужденными вскриками.
- Что? В чем дело? Полегче, Фарли! Зачем так царапаться? - Но от
маленькой королевы не было спасения. Пьемур стряхнул сон и сделал
неуклюжую попытку выбраться из гамака; сетка перевернулась, и он
позорно шлепнулся на пол.
Местные файры лезли в дом через окна и дверь, попискивая от тревоги.
Собачий лай превратился в яростное рычание, что привело ящерок в
полное неистовство. Пьемур вскочил на ноги, успев заметить какое-то
движение на берегу; последние остатки сонной вялости тут же исчезли.
Кто-то подбирался к холду Райской Реки! Неудивительно, что псы сходят
с ума, подумал арфист. Во время своих странствий он привык полагаться
на инстинкты Фарли и Дуралея и знал, что животные лучше человека чуют
опасность. Услышав тревожные крики со стороны рыбачьих хижин, Пьемур
схватил свой огромный тесак, которым прорубал путь в зарослях, подполз
к перилам и выглянул наружу.
Там, на берегу! Явное движение! Словно целая толпа собралась на
пляже, намереваясь окружить дом! И еще несколько нападавших бежали к
другим строениям поселка! Пьемур услышал раздраженное бормотанье
Джейда - кажется, тот негодовал, что его разбудили. Он молча
подобрался к гамаку и сдернул его с крючков. Пригодится для защиты!
Обогнув угол веранды, он нырнул в окно и очутился в комнате.
- Джейд, - тихо позвал Пьемур, - хватай что-нибудь подходящее - и
наружу! На холд напали.
- Не дури! - голос у Джейда был почти нормальный. Тут в комнату
ворвался его файр, панически вереща, и хозяин Райской Реки резко
вздернул голову:
Собачий гомон снаружи вдруг изменился, стал почти ликующим - видимо,
у кого-то хватило ума выпустить собак из загона. Джейд внезапно словно
ожил, нырнул на кухню и вернулся с двумя большими ножами.
- Ри! Бери детей и давай в лес! - прорычал Джейд, бросаясь вслед за
Пьемуром к двери.
Их оборона явно никуда не годилась. Шесть загорелых оборванцев,
размахивавших мечами, копьями и длинными кинжалами, отбросили
защитников холда к ступеням веранды. Пьемур разил своим тесаком
направо и налево, бешено вращая гамак; впрочем, несмотря на
неуклюжесть нападавших, сеть скоро оказалась изрезанной в клочья.
Рядом раздавались проклятья и вопли, свидетельствовавшие, что Джейд
действовал своими ножами вполне успешно. За шеренгой бандитов
раздавались резкие команды; кто-то торопил их, и можно было
расслышать, как голос предводителя доходил от нетерпения до визга.
Свирепая атака загнала Джейда и Пьемура на ступени. Арфисту
показалось, что за его спиной кто-то есть, но прежде, чем он успел
среагировать, сильный удар по голове погрузил его в беспамятство.
* * *
Джейд пришел в себя. Он лежал на песке лицом вниз; голова болела,
ребра и правое плечо ныли, многочисленные раны жгло огнем от
набившегося в них песка. Попробовав пошевелиться, он выяснил, что
связан по рукам и по ногам. Джейд выплюнул песок изо рта и собрался
перекатиться на спину, когда услышал стон, звук глухого удара и
злорадное хихиканье.
- Спи дальше, арфист, - произнес женский голос, повелительный и
резкий. - В другой раз не будешь связываться с выскочками-холдерами. А
теперь, - в голосе женщины зазвучали злобные нотки, - я хочу
заполучить эту девку и ее выродков. Без них эта победа не значит для
меня ничего.
Джейд непроизвольно напрягся, грубая веревка впилась в запястья.
Телла! Что ж, этого следовало ожидать! Ведь он сам не верил своим
словам, когда убеждал Арамину, что телгарская ведьма либо погибла,
либо захвачена в плен. В последние месяцы, когда их права на Райскую
реку были узаконены, и их имена стали упоминаться на северном
континенте, он все чаще испытывал тревогу. Если Телла жива, могла ли
она услышать про них? Хочет ли она отомстить? Как будет действовать? С
точки зрения здравого смысла это казалось невероятным. Однако такое
злобное существо, как Телла, вряд ли способно руководствоваться
обычным здравым смыслом.
К счастью, Ри успела скрыться вместе с детьми. Затем Джейд вспомнил
про В'лайна. Ведь всадник должен прилететь за Пьемуром и его девушкой!
Дракон наверняка устрашит эту шваль, что связалась с Теллой... Сколько
же он провалялся без сознания? Солнце еще пекло во всю силу, и Джейд
решил что до вечера еще далеко.
- Так это тот самый парень, которого ты хотела прикончить? -
раздался чей-то голос.
- Прикончить нетрудно, - резко ответила Телла. - Я хочу заставить
его страдать! Как страдала я последние два Оборота. А для этого мне
нужна девка, которую упустили твои болваны!
- Нечего нас ругать! - возразил кто-то. - Мы сделали все как надо!
Но ты ничего не говорила о собаках. Свирепые твари, и клыки длиной в
ладонь!
- Вас было шестеро! И вы не смогли схватить девчонку и ее ублюдков!
- Телла просто задыхалась от ярости. - Ладно, мы ее изловим! Она не
могла уйти далеко со своими щенками. Либо она спряталась в развалинах,
либо удрала в лес. А там - кусты и лианы... должен остаться след!
Такой, что его заметят даже непроходимые идиоты вроде вас, Ну, хватит
болтовни! За ней! Она пожалеет о том, что появилась на свет, когда я
прижгу пятки ее выродкам!
- Постой, Телла, - запротестовал один из бандитов, - ты не говорила,
что собираешься пытать детей! Я не хочу...
Послышался свист метательного ножа, громкий вопль и звук падающего
тела. Затем наступила тишина - более красноречивая, чем любые слова.
- Я полагаю, возражений больше не будет? - в голосе Теллы теперь
звучала насмешка. - Блурс, хромая скотина! Руки у тебя целы, так что
возьми крепкую дубинку, и если кто шевельнется, бей по голове! Ясно?
Вы, двое, берите веревки... а вы - сети... Остальные пусть возьмут
копья - пригодятся для собак. Ну, пошли!
Джейд попытался прикинуть, сколько людей у Теллы. Он помнил, что
всадил один из своих ножей кому-то в живот и поранил многих. Пьемур
тоже хорошо поработал своим тесаком, прежде чем его сбили с ног.
Услышав скрип песка под торопливыми шагами, Джейд скосил глаза и
увидел четыре пары ног, прошагавших почти рядом с его лицом. Голос
Теллы удалялся вправо, к домам, где обитали семьи Теммы и Сваки. Кто
же спустил собак? Джейнсис?
Вдруг его обдало вонью - смесью запахов крови, застарелого пота и
жира - и кто-то наклонился над ним. Джейд едва сдержал стон, получив
жестокий тычок дубинкой. Этот Блурс серьезно относился к своим
обязанностям! Издалека донесся крик Теллы - она приказывала обыскивать
развалины. Пусть ищут! Арамина наверняка ушла в лес. Если она
догадается залезть на одно из огромных лунных деревьев с густой
листвой и уговорит детей сидеть тихо, Телла не скоро разыщет ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов