А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

- Есть ли на Алой Звезде пригодный для
дыхания воздух?
- Нет, - ответил Айвас. - Но есть кое-какие газы, в основном
инертные, и азот. Более плотная атмосфера, которая некогда существовала,
была утеряна, когда планета покинула свою первоначальную систему. Воды
тоже нет: во время неоднократных прохождений вокруг Ракбета она
испарилась, как и другое летучие вещества. Ф'нор наблюдал этот процесс.
Сила тяжести на поверхности планеты немногим больше десятой части здешней,
поэтому атмосфера гораздо менее плотная, чем та, к которой вы привыкли.
- Ф'лар, ты не должен предпринимать столь опасное путешествие в
одиночку, - поднимаясь с места, твердо заявил Д'рам.
- Д'рам... - Робинтон дотронулся до руки старого всадника, на лице
Лайтола боролись одобрение и сожаление.
- Нет, Д'рам, это долг молодых, - печально качая головой, произнес
бывший Джексомов опекун. - Свой ты уже давно исполнил.
- Ф'лар! - в душе Лессы боролись противоречивые чувства; было видно,
что ей очень не хочется отпускать мужа, но она не смела возразить. Госпожа
Вейра покачала головой, ее серые глаза расширились от страха - она поняла:
Ф'лара ничто не удержит.
- Я должен, - повторил Предводитель Бендена.
- Только не в одиночку, - решительно воскликнул Джексом. - Я полечу с
тобой. - Он поднял руки, призывая собравшихся к тишине, но без особого
успеха. Тогда Джексом заговорил, стараясь перекричать общий гам: - Рут
всегда знает, в каком месте и времени он находится. Больше никто из
драконов не обладает такой способностью, и все вы это знаете. А если вы
будете упираться, я отправлюсь без вашего разрешения! - он с вызовом
взглянул на Лайтола, Робинтона и Д'рама. Лесса пристально смотрела на
него, но в спор не вступала.
- Джексом, ты вовсе не обязан меня сопровождать, заявил Ф'лар. - У
тебя есть свои дела...
- Я с тобой, и дело с концом! Я так же доверяю Руту, как ты Мнементу.
И давай на этом ограничим состав нашей экспедиции.
- Но что будет, - овладев собой, заговорил Робинтон, - если в столь
сложное время Перн потеряет таких людей - единственного из Предводителей,
- он указал на Ф'лара, - который способен сплотить вокруг себя население
планеты, и молодого лорда, который заслужил уважение всех цехов, холдов и
Вейров?
Ф'лар невесело усмехнулся.
- Я вовсе не собираюсь погибать. Но как, по-твоему, я могу позвать за
собой Вейры, если прежде сам не осмелюсь на этот полет? - Он схватил Лессу
за руки, умоляюще глядя ей в глаза. - Я должен. Лесса, ведь ты сама это
понимаешь.
- Понимаю, - резко ответила она. - Но одобрять вовсе не обязана. И
вот что еще я вам скажу: я отправляюсь с вами! - Увидев их изумление, она
беззаботно рассмеялась. - А в чем, собственно, дело? У нас полно королев,
способных продолжить драконий род. Рамота - самая большая из Пернских
драконов и самая отважная. Она уже бывала там, куда никто, кроме нее, не
осмелился бы сунуться. Думаю, мы трое заслужили это право. - Лесса
надменно вздернула подбородок, показывая, что все увещевания бесполезны. -
Когда вылетаем?
Пьемур невольно расхохотался.
- С места в карьер?
- А что тут такого? Падение только через два дня. Что скажешь,
Джексом?
Трое драконов ответили им с холмов трубными кличами. Лесса, Ф'лар и
Джексом понимающе переглянулись.
- Шарре я не стану говорить, - сказал Джексом, когда Джейнсис сердито
пробормотала, что жена его наверняка не отпустит. - К тому же, Джейнсис, я
в этом отнюдь не уверен, - добавил он, смерив девушку предостерегающим
взглядом. - Однако есть кое-какие дела, которые я должен уладить. И, если
бы до конца честным, я хотел бы как следует выспаться. День сегодня
выдался утомительный.
- Значит, завтра? - спросила Лесса, глядя на него в упор.
- Ну, конечно. Я пошлю Мийра в Руат - пусть передаст, что я заночую в
Прибрежном.
- Хорошая мысль! - одобрил Ф'лар, с усмешкой приподняв бровь. -
Мнемент порядком возбужден...
- Рамота тоже, - нахмурилась Лесса. - Не стоит рисковать: кто-то из
драконов может прознать, что мы задумали. По счастью, сегодня на
Посадочной площадке нет других зверей.
Трое всадников обсудили с Айвасом предстоящий им небывалый прыжок
через Промежуток. По мере того, как они все больше убеждались в успехе
своего плана, их оппоненты друг за другом сдались, лишь недовольным видом
выдавая свое несогласие.
- Если мы в ближайшее время не разойдемся, - заметил Робинтон, когда
всадники молча рассматривали место посадки при самом большом увеличении,
которое мог обеспечить Айвас, - кто-нибудь из самых сообразительных
учеников начнет раздумывать, почему наше собрание так затянулось.
- Ты прав, - бодро откликнулся Ф'лар. - Айвас, не отпечатаешь ли для
нас копию карты с экрана? Мы еще посидим над ней вечером в Прибрежном.
- Я-то думал, что она уже въелась вам в мозги, - язвительно заметил
Лайтол.
- Почти, - весело ответил Джексом. Его воодушевляла уверенность Лессы
и Ф'лара, и он даже не сознавал, что каждый из них троих заражает
энтузиазмом остальных. От юноши не укрылись мрачные взгляды, которые то и
дело кидал в его сторону бывший опекун, замкнувшийся в угрюмом молчании.
Айвас отпечатал три копии.
- Данная автоматическая система не стала бы рекомендовать подобное
исследование, если б оно представляло предсказуемую опасность, - вымолвил
древний компьютер, чтобы успокоить скептиков.
- А как насчет непредсказуемой? - буркнул Лайтол и вышел.

15. АЛАЯ ЗВЕЗДА; ЭКСПЕДИЦИЯ
- Никогда не видела столько файров сразу! - воскликнула Джейнсис,
помогавшая Джексому и Пьемуру купать Рута в лагуне Прибрежного холда.
Рядом Лесса, Ф'лар и Д'рам скребли своих драконов, им помогали члены
исследовательской группы, обосновавшейся в Прибрежном. Лайтол с Робинтоном
руководили подготовкой к ужину. Казалось, даже в самом воздухе ощущается
нетерпеливое ожидание, и Джексом от души надеялся, что обитатели холда его
не почувствуют. К счастью, всем было известно, что Предводители Бендена и
лорд Руатанский не так уж редко пользуются гостеприимством Прибрежного.
"Рут, ты уж возьми файров на себя во время завтрашнего путешествия",
- попросил Джексом. Он предпочитал даже в мыслях не называть это
предприятие попыткой - ведь попытка предполагает возможность неудачи.
"Они волнуются, потому что волнуюсь я. Рамота и Мнемент тоже не
очень-то спокойны. Взгляни на их глаза! Только малыши не знают, почему они
обеспокоены".
Джексом, задумавшись, с излишней силой тер крыло дракона. В мозгу его
метались сотни вопросов, но он никак не мог сосредоточиться на
каком-нибудь одном и найти ответ. Совсем по-другому было в тот день, когда
они с Рутом отправлялись в Южный, чтобы вернуть яйцо Рамоты. Тогда он,
совсем мальчишка, старался показать себя мужчиной, лордом и всадником
одновременно, и не допустить опасного столкновения между Древними из
Южного и Вейром Бенден. Но даже тогда у него не было такого ощущения -
будто бросаешься головой в омут! - как сегодня, во время утреннего выхода
в космос. Зато завтра ему предстоит запланированная экспедиция в обществе
двух самых влиятельных лиц на всем Перне.
"И трех лучших драконов!" - добавил Рут.
Опасаясь, как бы его сумбурные мысли не подхватили файры, Джексом
честно старался вытащить на передний план какие-нибудь безобидные картины.
В этот миг из Промежутка с легким хлопком выскочил файр. Мийр! - узнал
Джексом, даже не заметивший, как исчез бронзовый Шарры. Малыш буквально
разрывался от волнения.
Поэтому Джексом не особенно удивился, когда незадолго до окончания
ужина в Прибрежном появилась Шарра. Правда, он не мог даже предположить,
что передал ей Мийр, и на всякий случай решил прикинуться дурачком.
- Какой приятный сюрприз, душа моя! - воскликнул он, поднимаясь,
чтобы обнять жену. - Надеюсь, в Руате ничего не случилось? - добавил он,
притворяясь встревоженным и не обращая внимания на Пьемура, который
таращил на него глаза.
- Нет, в Руате все в порядке, - произнесла Шарра тоном, не сулившим
ничего доброго. Отвернувшись от мужа, она приветливо улыбнулась всем
присутствующим. - Просто завтра биологическая группа начинает
препарировать Нить. Миррим обещала меня захватить: Г'ланар наотрез
отказался. Надеюсь, я вам не помешала...
Все наперебой принялись ее разубеждать: Лесса предлагала кла,
Робинтон - вино, Джейнсис - сладкие булочки, а Пьемур поспешно пододвигал
стул.
- Тебя привез Г'ланар? - спросил Д'рам.
Шарра кивнула, и Джексом, предоставив Пьемуру усаживать жену, вышел
на крыльцо, чтобы пригласить Древнего всадника войти. Но Ламот уже взлетел
и, описав пологую дугу над лагуной, скоро исчез в ночном небе.
- Улетел, - входя в зал, проговорил Джексом. - Мог бы хоть выпить с
нами бокал-другой.
Д'рам поспешил его успокоить.
- Г'ланар всегда был нелюдимым. Кстати, как он оказался у тебя в
Руате?
Джексом усмехнулся.
- Юнец, который проходил у нас службу, подрос и его перевели в Вейр
К'вана. А взамен К'ван попросил нас принять Г'ланара с Ламотом. Бронзовый
старик почти все время спит - как и сам Г'ланар.
- И все же им обоим приятно сознавать, что они нужны, - сверкнув на
Джексома глазами, сказала Шарра.
Что же мог ей передать этот негодник Мийр? - недоумевал Джексом.
Наверняка что-то важное, иначе она не покинула бы Руат на ночь глядя. Ведь
в том, что он остался в Прибрежном, нет ничего из ряда вон выходящего. И
все же он рад, что Шарра здесь, рядом.
Как это на нее похоже - ни словом не обмолвиться при посторонних об
истинной причине своего приезда. Джексом начинал беспокоиться: как же он
ускользнет от жены, если они будут спать в одной комнате? После ужина
всадникам не удалось обменяться мнениями о планах на завтра - частично
из-за того, что рядом были молодые помощники Робинтона, но в основном
из-за Шарры.
- У меня есть новая песня Менолли, - провозгласил мастер Робинтон,
делая знак Пьемуру принести гитары - я для него, и для себя. Он развернул
нотные листы и подал один Джейнсис, чтобы она установила его на пюпитр
перед Пьемуром. - Любопытная мелодия, совсем необычная для нашей
мастерицы. Она сказала, что слова написаны молодой арфисткой Элимоной, -
продолжал Робинтон, настраивая инструмент. Пьемур последовал его примеру
и, читая с листа, беззвучно пробежал пальцами по струнам. - Так или иначе,
а вещица получилась прелестная - и мелодия запоминающаяся, и слова бередят
душу - а это особенно важно на переломе Прохождения.
Он кивнул Пьемуру, и оба тронули струны. Мастер и ученик часто играли
и пели вместе, и никто бы не сказал, что они исполняют песню в первый раз
- так гармонично звучали гитары, так уверенно, то сливаясь, то
переплетаясь, лились голоса.
Всегда верна твоя струна,
Арфист с пытливым взглядом.
И, как набат, лады гремят,
Когда опасность рядом.
Джексом едва сдержал изумление, услышав эти слова. Он не осмеливался
взглянуть ни на Лессу, ни на Ф'лара.
Таких планет на свете нет,
Где б песня не звучала.
Но помни, сын: арфиста чин
Ты заслужи сначала.
Арфистов цех открыт для всех,
Кто песней служит людям.
Лишь тех, чей пыл в душе остыл,
Мы привечать не будем.
И снова Джексом терялся в догадках: что за загадочное послание
сочинили Менолли с Элимоной и кому оно предназначено? Следующий куплет еще
прозрачнее намекал на тех, кто считал Айваса "Мерзостью".
Неужто ты предашь мечты,
Свою забудешь клятву,
Когда огнем пылает дом
И смерть сбирает жатву?
Коль ты, арфист, душой нечист,
Прими мое презренье!
А денег звон - не стоит он
Любви и уваженья.
Наступит срок, и одинок
Твой прах в могилу ляжет.
Ни добрых слов, ни звонких строф
Над ней никто не скажет.
Следя за лицом Главного арфиста, Джексом подумал: не подсказаны ли
слова песни Робинтоном или Сибелом - они часто предлагают своим арфистам
темы для творчества. С другой стороны, сама Менолли обладает непостижимым
умением уловить и выразить в песне то, что носится в воздухе, так что,
вполне возможно, она лишь повиновалась наитию. Арфисты сыграли музыкальный
отрывок, предшествующий заключительному куплету, и их голоса, звучавшие
легко, почти насмешливо, набрали новую силу:
Арфист, вперед, труба зовет!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов