Шарра держалась довольно спокойно, как и С'лен, чье волнение выдавал
легкий румянец.
- Просто я не хочу, чтобы баллоны съехали, - надулась Миррим.
- Съедут, куда же им деться? Прямехонько на "Иокогаму", - пошутил
С'лен, подмигивая Миррим.
- Кончайте. Нам пора. Вперед, Рут, - скомандовал Джексом и
почувствовал, как руки Шарры крепче вцепились в его ремень. Он дал Руту
мысленную картину рубки "Иокогамы" и почувствовал, как белый дракон
передает ориентир Пат и Биганте.
Многое в поведении Айваса оставалось непонятным для Джексома, но и
сам искусственный интеллект с некоторым трудом разбирался в возможностях
драконов. Вот, пример: какой вес способен поднять дракон? Ответ: такой,
который считает для себя подъемным. Подобный ответ Айвас находил странным
и, разумеется, бесполезным - ведь ему были нужны точные цифры.
Или еще: откуда драконы знают, куда им лететь? Ответ: им говорят их
всадники. Это, однако, не делало понятным для компьютера суть процесса. И,
признавая существование телекинеза, он никак не мог сообразить, почему
драконы и файры не ухватывают принцип перемещения предметов на расстояние.
Особенно когда Рут сразу понял то, что никак не давалось Фарли: как
попасть на борт "Иокогамы".
Обсуждая детали предстоящего коллективного полета, Джексом спросил
Рута, сможет ли он унести двоих седоков и два бочонка - один с обычной
водой, другой с газированной. Рут ответил утвердительно, хотя по мнению
Айваса поклажа была слишком велика для миниатюрного дракона.
- Если Рут так считает, значит, сможет, - возразил Джексом. - К тому
же, далеко лететь не придется.
"Было бы куда проще, - заметил белый дракон, поднимаясь в воздух, -
уйти в Промежуток не взлетая, прямо с земли".
"Что, ноша тяжеловата?" - поддразнил его Джексом.
"Нисколько, просто громоздкая! Приехали!"
Пятеро сопровождающих файров хором пискнули, и через секунду баллоны
лязгнули о стены рубки. Раздались удивленные возгласы троих новичков.
Джексом почувствовал, как у Шарры от удивления перехватило дыхание. Он с
улыбкой обернулся и увидел на прелестном лице жены выражение
благоговейного восторга: она глядела в иллюминатор, на неправдоподобное,
фантастическое великолепие висевшего внизу Перна, окаймленного бездонной
чернотой космоса. Ее файры, Мийр и Талла, и троица Миррим - Реппа, Лок и
Толли - благополучно прибыли на борт и теперь, вереща от радости,
барахтались в воздухе, наслаждаясь ощущением невесомости.
- О, - промолвила Шарра, и в глазах ее Джексом прочитал все, что она
ощущала, - теперь я понимаю, душа моя, почему тебя так тянет сюда. Какой
наш Перн красивый и величавый! Если бы только старые, вечно недовольные
ворчуны смогли увидеть его отсюда... Просто невероятно, правда, Миррим?
Миррим! - позвала она, не дождавшись ответа.
Джексом нашел взглядом зеленую всадницу: она, вытаращив глаза,
уставилась на картину внизу.
- Так это Перн? - срывающимся от волнения голосом проговорила
девушка, протягивая руку к окну.
- Конечно, Перн! Отличный вид, правда? - стараясь ободрить ее,
ответил Джексом. Он видел, что Миррим поражена до глубины души. - С'лен, у
тебя все в порядке?
- П-по-моему, да, - не слишком уверенно ответил зеленый всадник.
Джексом улыбнулся Шарре.
- Поначалу это ошеломляет, - заметил он с бесшабашностью человека,
давно преодолевшего первое изумление. - Ну, давайте пошевеливаться. И не
забывайте - Айвас просил, чтобы мы берегли кислород.
- Зачем? - спросила Миррим, к которой вернулась обычная
самоуверенность. - Ведь мы привезли сюда столько баллонов! - Она сделала
резкое движение, спеша освободиться от упряжи.
- Осторожней, Миррим! Ты все-таки в не... - Джексом осекся на
полуслове: Миррим, забыв, как нужно вести себя в невесомости, взмыла к
потолку. - Вытяни руку вверх и легонько оттолкнись... Вот так!
Миррим даже не успела вскрикнуть от неожиданности. К тому же, ей не
хотелось демонстрировать свою неуклюжесть. Всадница быстро исправила
ошибку и, принужденно улыбнувшись, ухватилась за вытянутую ей навстречу
шею Пат. К счастью, зеленая надежно вклинилась между поручнем в соседней
стеной, и ей не грозили неожиданности, подстерегавшие новичков в
невесомости.
- С'лен, когда будешь спускаться, двигайся как Можно медленнее и
плавнее. И держись за шейный гребень или еще за что-нибудь, - посоветовал
Джексом. Перед тем, как снять упряжь, он знаком велел Шарре следовать тем
же правилам.
Так, то подавая советы, то ободряя своих спутников, он стал
руководить разгрузкой. У С'лена вырвался возглас восхищения, когда он
убедился, что тяжелые баллоны можно легко сдвинуть с места одним пальцем.
- И все же они ужасно громоздкие, - пожаловалась Миррим, подталкивая
бак к месту складирования. - Видел бы меня сейчас Т'геллан! - она
хихикнула. - Правда, теперь я понимаю, почему Айвас отдает предпочтение
зеленым драконам.
- В кои-то веки и зеленым выпала честь, - гордо добавил С'лен.
- У зеленых драконов гораздо больше всяких способностей, чем
предполагают, - авторитетно заявила Миррим. - Чего не скажешь о зеленых
файрах, - сердито добавила она, неодобрительно наблюдая за нелепыми
выкрутасами Реппы и Лок, которые, восторженно чирикая, без устали
кувыркались в воздухе. Мийр, Талла и коричневый Толли уже давно
пресытились таким пустяками и, распластав крылья, зачарованно приникли к
окну, созерцая захватывающее зрелище.
Как только драконов разгрузили. Рут позвал Пат и Биганту, чтобы они
вместе с ним полюбовались видом Перна. Белый дракон спокойно и уверенно
поплыл к окну, а у новичков возникли затруднения, доставившие всем немало
веселья.
- Они быстро приспособятся, - сказал Джексом, одобрительно наблюдая
за драконами. - Как-никак, летать для них - дело привычное.
Когда баки с кислородом закрепили на месте, люди тоже смогли
насладиться великолепием проплывающей под ними огромной планеты.
- Вид всегда один и тот же? - спросила Миррим. - Что-то я не разгляжу
отсюда Бендена.
- А я - Руата, - подхватила Шарра.
- Я едва нашел Восточный Вейр, - вставил С'лен. - Мне всегда
казалось, что он такой большой!
- Вот что значит геосинхронная орбита, друзья мои, - корабль все
время сохраняет неизменное положение относительно поверхности планеты, -
пояснил Джексом. - Но если перейти к первому пульту, - он успел поймать
Миррим, прежде чем она улетела слишком далеко от окна, - то можно увидеть
на заднем экране побережье Нерата и кусочек Бендена. А Южный холд, -
добавил он, обращаясь к Шарре, - к сожалению, находится за горизонтом.
- Тогда не бери сюда Торика, - иронически усмехнулась она, - ему ведь
нужно только одно - обозреть с высоты свои владения.
Все благополучно перебрались к навигационному пульту, и Джексом
включил экран заднего обзора.
- Никакого толка, - недовольно заявила Миррим, - картинка слишком
мелкая.
- Минуточку, - ответил Джексом, повторяя про себя последовательность
действий. Он набрал команду, и изображение на глазах изменилось.
- Клянусь Скорлупой, это просто невероятно! - выдохнул С'лен, и глаза
его изумленно округлились. - Как у тебя это получилось, Джексом?
Джексом повторил все сначала: С'лен кивал, шевеля губами.
- Теперь я помогу девушкам перебросить бочонки в отсек
жизнеобеспечения. Может быть, нам с Рутом проводить тебя на "Бахрейн"?
- Нет-нет, в этом нет необходимости, - обиженно проговорил С'лен и
принялся застегивать куртку. Затем он оседлал свою Биганту.
"Рут, проверь, знают ли они направление", - попросил Джексом белого
дракона.
"Биганта отлично представляет себе, куда они должны попасть. Не
волнуйся", - ответил Рут, не отрывая взгляда от окна.
Когда С'лен с Бигантой исчезли, Джексом громко хлопнул в ладоши.
- За дело, девочки! Давайте займемся бочками. Отсек, куда их нужно
переместить, находится всего одним уровнем ниже. Оттуда в случае
необходимости кислород будет поступать в рубку.
Они погрузили баллоны в лифт и спустились вниз.
- Мне казалось, ты говорил, что Айвас уже нагрел отсек, - зябко
потирая руки, сказала Шарра.
Джексом рассмеялся.
- Можешь не сомневаться, здесь значительно теплее, чем было.
У Миррим тоже зуб на зуб не попадал, но она поспешила распахнуть
двойные двери напротив лифта.
- Ух ты! А здесь просторнее, чем я думала, - проговорила она, входя в
выкрашенное в белый цвет помещение. Вдоль одной из стен тянулись шкафы, у
другой стояли огромные спирали - стойки с зеркалами, которые могли
вращаться вокруг своей оси, обеспечивая каждую секцию отраженным светом,
необходимым для нормального развития водорослей.
- Вернись, Миррим, - позвал девушку Джексом, осторожно выталкивая
бочонок из кабины лифта.
Втроем они быстро разместили привезенные с собой грузы, Джексом
вызвался помочь в подготовке поддонов - их нужно было выстелить влажной
мягкой тканью, которая будет смачивать споры водорослей, - но девушки
дружно отвергли его помощь. Он наблюдал, как они разыскали все
необходимое: пакетики со спорами и питательными добавками, которые нужно
осторожно ввести в раствор.
- Где же пульт... - произнесла Шарра и тут же обнаружила его - он был
заботливо укрыт руками тех, кто проводил консервацию корабля. - Иди,
дорогой, - проговорила она, рассеянно улыбаясь заглядевшемуся на нее мужу,
- мы отлично справимся сами. Займись лучше своим делом.
Когда Джексом и не подумал двинуться с места, Миррим, присевшая на
корточки рядом с полками, пронзила его сердитым взглядом.
- Катись, сказано тебе!
Вернувшись в рубку, Джексом обнаружил, что Рут и все пять файров
по-прежнему торчат у окна. Он включил связь между кораблями и увидел, что
С'лен с головой ушел в работу: зеленый всадник старательно смачивал ткань
на поддонах, заткнув одной рукой отверстие бочонка, чтобы из него не
выливалась вода.
Убедившись, что друзья справляются с работой, Джексом наконец уселся
у навигационного пульта и, включив телескоп, приступил к выполнению
собственного задания. Наладив связь с Айвасом, он получил от него новую
последовательность команд для телескопа - его нужно было запрограммировать
на сканирование видимых звезд над Первом. К тому времени, как они с
Айвасом дважды проверили правильность программы, Шарра и Миррим вернулись
в рубку. Их движения стали гораздо уверенней.
- С'лен еще не закончил? - спросила Миррим. - Нам пора отправляться
на "Буэнос-Айрес". - Она принялась застегивать куртку, сделав знак Шарре
последовать ее примеру. - Скажи, Айвас, Фарли и там включила систему
жизнеобеспечения?
- Да, в нужных нам отсеках "Буэнос-Айреса" тоже есть кислород.
Взгляд Шарры сказал Джексому, что она не возражает, - пусть Миррим
покомандует.
"Рут", - позвал Джексом. Не то, чтобы он не доверял Миррим и Пат, но
ведь сейчас они должны доставить на борт "Буэнос-Айреса" его Шарру!
"Если Пат заметит меня там, Миррим тебе этого никогда не простит", -
ответил белый дракон, печально глядя на своего всадника.
"Ты прав. Я должен наконец решить - доверяю я им или нет. А если
доверяю, мне остается одно: терпеливо ждать".
"И мне - тоже", - откликнулся Рут, обнажив зубы в драконьей усмешке.
Вот девушки взобрались на Пат, и Миррим помахала Джексому рукой.
- Не жди нас. Мы вернемся прямо на Площадку.
Не успел он возразить, как Пат исчезла, а за ней и файры. Пальцы
Джексома забегали по клавишам, вызывая борт "Буэнос-Айреса", и скоро он
вздохнул с облегчением: вся компания благополучно добралась до места.
Рут презрительно фыркнул и от этого слегка отлетел от окна.
- Ну что ж, глазастик, - сказал ему Джексом, закрывая пульт, - моя
работа закончена. Можно трогаться в обратный путь.
Когда Миррим с Шаррой вернулись на Посадочную площадку, там их
ожидали мастер Олдайв и Брекки. Молчаливая и замкнутая подруга Ф'нора
захотела узнать побольше о том, как лечить раны; она часто помогала
бенденским целителям.
- Сегодня мастер Морилтон принес нам чашки Петри, - сказала она. -
Айвас предлагает, если вы, конечно, не очень устали, прослушать последнюю
лекцию о бактериях и о том, как воздействовать на них так называемыми
ан-ти-би-о-ти-ка-ми.
Шарра и Миррим обменялись взглядами. Утренняя работа скорее взбодрила
их, нежели утомила. Шарру приводила в восторг возможность выделить
некоторые бактерии и найти способ побороть инфекцию, применив специальные
бактериофаги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138