Ты все понял, Дорс?
- Вполне, мой господин.
Превосходное решение, подумал Торик.
- Возьми в помощники Брейда, у него хорошая память на лица. Если вы
справитесь с делом вдвоем, получите особые холды...
- Нетрудная задача, мой лорд, - усмехнулся Дорс. - В Руате мне
доводилось следить за людьми... если я правильно тебя понял.
Торик отпустил его и, вызвав своих двух королев, дал им особые
инструкции относительно Мийра и Таллы, огненных ящериц Шарры.
Довольный своей предусмотрительностью, он принял ванну, поел, и решил,
кого из надежных и честолюбивых молодых холдеров он пошлет на плато,
чтобы соблюсти там свои интересы. Если в одном из этих заброшенных
зданий будет обнаружено что-нибудь полезное, ему хотелось бы знать
подробности. Он, Торик, создал великолепный холд, намного более
богатый и обширный, чем даже Телгар, и он сумеет сохранить и расширить
свои владения. Дорс автоматически присвоил ему титул, который давно -
и по праву! - должен ему принадлежать. Да, лорд - это звучит неплохо!
Пусть вожди Вейров Бендена и остальные мечтатели суетятся на этом
плато, ослепленные пустыми надеждами; ему же надо ускорить решение в
Конклаве вопроса о своем ранге. Он должен стать лордом Юга!
Может быть, тогда Шарра оценила бы, как много он достиг для всех них
и согласилась немного подождать. Ей и в самом деле нужен муж и дети...
Но почему Рамала обернулась против него? Усталость мешала Торику
сосредоточиться. Он бросил на пол пару шкур, которые хранил в своем
кабинете, и растянулся на них. Засыпая, он думал о том, что вернется
на плато и предупредит сопляка... на том дело и кончится.
* * *
На следующий день, когда Тирот и другие драконы доставили Торика с
его холдерами к подножию вулкана, он первым делом принялся разыскивать
Лессу. Госпожа Бендена стояла вместе с другими у дверей здания,
скрытого под курганом Никата. Но тут Торик узрел Джексома рядом с
мастером Робинтоном и резко сменил направление. Что знает арфист,
подумал он, знает весь Перн.
- Мой мастер! - Торик приветствовал арфиста вежливым поклоном,
отметив, что он выглядит удивительно энергичным для человека, которого
едва не похоронили пару месяцев назад.
Джексом даже не обернулся, со скучающим выражением изучая ближайший
курган.
- А, холдер Торик, - наконец, бросил он через плечо.
- А, лорд Джексом, - с иронией ответил владетель Южного; по тону его
было ясно, кого он считал настоящим лордом.
Джексом медленно обернулся.
- Шарра говорила мне, что ты не одобряешь брачного союза с Руатом, -
спокойно произнес он.
- Да, наследник, не одобряю! - Торик бросил взгляд на Робинтона и
презрительно ухмыльнулся. - Она заслуживает большего, чем холд на
севере размером с обеденный стол!
- Я не ослышалась, Торик? - раздался за спиной южанина вкрадчивый
голос Лессы. Она подошла к Джексому и встала рядом.
- Холдер Торик считает, что его сестра заслуживает большего, чем
северный холд величиной со стол, - повторил юноша, и в голосе его
прозвучала скорее насмешка, чем обида.
Глаза Лессы гневно блеснули, хотя на губах продолжала играть улыбка.
- Я не собирался оскорблять Руат, - поспешно сказал Торик.
- Разумеется... Это было бы весьма непредусмотрительно с твоей
стороны. Ведь ты знаешь, что я горжусь своим происхождением, - она
окатила Торика ледяным взглядом.
- Он может еще передумать, - вмешался миротворец Робинтон, начиная
мостить Торику путь для отступления. - Подумай сам, Торик! Такой союз,
желанный для молодой пары, даст кое-что и тебе. Ты породнишься с одной
из благороднейших семей Перна...
- И обретешь милость Бендена, - без обиняков добавила Лесса. Теперь
на ее губах играла улыбка - столь обворожительная, что Торик едва не
покачнулся.
Внезапно он почувствовал необъяснимое головокружение, затем осознал,
что Лесса взяла его под руку и ведет к кургану.
- Я думал, мы собираемся изучать прошлое Перна... - с трудом выдавил
он. Голова все еще кружилась.
- А тут представился случай для обсуждения будущего, - заметила
Лесса, подхватив его под руку. - Твоего будущего, Торик.
Да, это верно, подумал Торик. Ф'лар уже был здесь, позади Лессы; за
ним следовал Робинтон. Владетель Южного потряс головой, пытаясь прийти
в чувство.
- Да, в Южном столько молодых, честолюбивых и безземельных людей, -
заговорил Ф'лар. Он обошел Торика, так что тот оказался посередине
между ним и Лессой. - Надеюсь, у тебя хватит наделов для всех... Мы не
хотим кровавых междуусобиц на юге.
Торик вытянулся, зажатый меж предводителями Бендена, как между
каменными стенами.
- Здесь достаточно земель, - пробормотал он; затем, внезапно
приободрившись, с вызывающей усмешкой добавил: - Их хватит для каждого
молодого честолюбца... Другое дело - как удержать их в руках. И
Шарра...
- Сейчас речь не о ней... К тому же, у тебя еще немало сестер, - в
голосе Лессы слышалось раздражение. Подталкивая Торика под локоть, она
повела его к только что очищенной от земли стене здания; Робинтон и
Ф'лар шли следом. - Мы хотели бы обсудить дела твоего холда... и не
только мы - есть вопросы у мастера Никата, у лорда Гроха и других.
Нужна официальная встреча...
- Вопросы? Встреча? - Торик прислонился к стене здания и скрестил
руки на груди.
- Да! - подтвердил Ф'лар. - И на первый вопрос я хотел бы получить
ответ прямо сейчас. Как ты полагаешь, сколько земли здесь, на юге,
может держать один холдер? - он подчеркнул слово <один>, так что не
оставалось сомнений, кто имеется в виду.
- Но мы заключили соглашение, - Торик, словно защищаясь, поднял
руку. - Все, что я смогу разведать до того, как последний Древний
оставит Вейр - мое!
- И как далеко ты успел продвинуться? - Ф'лар был настойчив.
- С помощью всадников Д'рама, - Торик увидел, что Ф'лар вполне
информирован об этих экспедициях, - мы достигли подножия Западного
хребта. - А вдоль побережья дошли до Большого Залива, который разведал
Пьемур.
- Так далеко? - Ф'лар покачал головой. - Мой дорогой Торик, в силах
ли ты удержать все эти земли?
Торик вспыхнул.
- Я - предусмотрительный человек! Вдоль всего побережья и на
равнине, в направлении гор, основаны небольшие холды, и многие из них
расширяются и процветают. Люди, которых за последние Обороты ты послал
сюда, мой господин, - он усмехнулся прямо в лицо Предводителю Бендена,
- оказались очень трудолюбивыми.
- Еще на нашей встрече в Бендене я заметила, что ты -
предусмотрительный человек! - Лесса расхохоталась. - Посылали людей
мы, а клятву верности они давали тебе?
- Конечно! Я не скупился, наделяя их землей. К тому же, чем больше
основано холдов, тем лучше. Ты же знаешь госпожа, что даже небольшое
поселение может иметь огромную ценность - в глазах тех, кому оно
дорого.
Лесса опять рассмеялась, проигнорировав этот явный намек на Руат.
Потом, коснувшись ладонью могучего плеча Торика, сказала:
- С той нашей встречи в Бендене обстоятельства изменились, - она
взглянула на Ф'лара. - Теперь холд Торика переполнен людьми, а многие
переселенцы, не рассчитывая на его помощь, высаживаются на побережье
тут и там... Но мы не можем допустить, чтобы наш верный союзник
потерял хоть одну длину дракона разведанной им земли! - Лесса перевела
взгляд на владетеля Южного. - Придется известить всех, что твои
владения простираются от Большого залива до Западного хребта.
- Но и только, - строго произнес Ф'лар.
Внезапно Торик уловил предупреждение своих файров - Шарра сбежала!
Резко обернувшись, он шагнул вперед, бросив через плечо:
- Но что касается Шарры...
Трубный рев Рамоты заглушил его слова; затем к ней присоединился
Мнемент. Лесса покачала головой, с чуть заметной улыбкой взглянув на
холдера.
- Боюсь, ты опоздал, Торик... Эта проблема будет решена без тебя.
* * *
Похоже, Госпожа Бендена была права. Когда они обогнули угол здания,
Торик увидел приземлившегося дракона, Шарру и молодом лорда Руата.
Мальчишка с торжеством смотрел на него.
- Торик, на всем Перне ты не найдешь места, чтобы спрятать от меня
Шарру. Мы с Рутом отыщем ее! - в ответ на мрачный взгляд владетеля
Южного Джексом широко улыбнулся. - Ни расстояние, ни время не
остановят Рута. Мы с Шаррой можем идти в любой Оборот, в любой час...
в лес, в долину, в горы или на побережье...
Одна из королев Торика возникла в воздухе и, с жалобным щебетом,
попыталась опуститься на его плечо. Он раздраженно отогнал файра.
- И огненные ящерицы тебе не помогут, - Джексом снова улыбнулся. -
Они слушаются Рута. - Юноша протянул руку и почесал дракону надбровье.
- Ну-ка, Рут, прикажи, чтобы все файры убирались с плато!
В одно мгновение небо над лугом опустело; затем после кивка
Джексома, ящерки вернулись. На этот раз Торик позволил своей маленькой
королеве опуститься к нему на плечо. Не отрывая глаз от наглого
мальчишки, он спросил:
- Откуда ты знаешь Южный? Мне говорили, ты никогда не бывал у нас! -
Похоже, молочный брат этого сопляка солгал. Торик обернулся, оглядывая
луг - было подозрение, что к делу приложил руку Пьемур. Как иначе этот
лорд без холда смог бы похитить Шарру? Ему не хватило бы ни храбрости,
ни знания обстановки.
- Твой осведомитель ошибся, - заметил Джексом, - Сегодня не первый
случай, когда я вернул из Южного то, что принадлежит северу, - он
обнял Шарру за плечи.
Торик почувствовал, что самообладание покидает его:
- Ты! - он протянул руку к Джексому; гнев, разочарование и невольное
уважение промелькнули в его глазах. С каким удовольствием он сломал бы
шею этому длинноногому наглому мальчишке! Но рядом с ним, словно
символ уверенности и мощи, находился белый дракон; он был больше, чем
Торик, сильнее, чем любой человек. И Торику ничего не оставалось, как
только проглотить свое унижение. Он чувствовал, как кровь приливает к
лицу. Значит, это правда - мальчишка рискнул похитить Шарру, и теперь
холодно, изучающе смотрел ему в лицо. Да, он совершил ошибку, считая
этого юношу трусом... он поверил мелочному и злобному парню, его
молочному брату... Молодой Джексом действовал, как настоящий лорд,
овладев женщиной, которую он выбрал, - несмотря на все меры
предосторожности, предпринятые им, Ториком!
Мысли в голове Торика скакали, словно взбесившиеся файры. Сглотнув,
он прохрипел:
- Ты вернул яйцо! Ты и этот твой... Но файры показывали черное
пятно... Почему?
- Разве так трудно скрыть белую шкуру под грязью, чтобы не светить в
ночи? - насмешливо прищурился Джексом.
- Я чувствовал, что всадники Т'рона здесь ни при чем! - вскричал
Торик, стиснув кулаки и пытаясь вернуть себе самообладание. - Но
подозревать тебя... Ладно! - он заставил себя улыбнуться, превозмогая
разочарование и гнев, потом вдруг захохотал. - Да, наследник, ты
разрушил такие планы... Если б ты догадывался... - он бросил взгляд на
Робинтона и бенденцев. - Кто знал, что он вернул яйцо?
- Думаю, немногие, - ответил арфист, также повернувшись к вождям
Бендена.
- Я знала, - сказала Шарра, - и Брекки тоже. В бреду он все время,
говорил об яйце, - она гордо взглянула на своего избранника.
Они будут хорошей парой, невольно подумал Торик.
- Сейчас это неважно, - заметил Джексом. - Главное - вот что:
получил я согласие уважаемого хозяина Южного на брак с его сестрой?
- Не вижу, как я мог бы воспрепятствовать этому... - Торик
помассировал мощную шею.
- И не советую препятствовать, - предостерег Ф'лар. - Никогда не
стоит недооценивать всадников, Торик... - он усмехнулся, - особенно -
всадников с севера.
- Я запомню это, - с некоторой досадой ответил Торик, и вдруг по
лицу его расплылась улыбка. Повернувшись спиной к Джексому и Шарре, он
вежливо поклонился Предводителю Бендена и произнес: - Ну, вернемся к
насущным проблемам. Кажется, перед тем, как эти дерзкие молодые люди
прервали нас, мы обсуждали размеры моего холда?
Глава 13
Южный материк и холд Нерат; двадцать третий
день десятого месяца пятнадцатого Оборота
Два дня спустя Джексом вместе с Шаррой триумфально возвратился в
новый холд Робинтона, а Торик заключил соглашение с вождями Вейра
Бенден, определяющее границы его владений на южном континенте. И
тогда, наконец, Пьемур выбрал время, чтобы рассказать мастеру
Робинтону о Джейде и Ри.
- Еще одно древнее поселение? Восстановленное и заселенное? -
удивленный глава арфистов Перна опустился в свое большое кресло. Заир,
устроившийся на его письменном столе и задремавший на солнышке,
проснулся, моргая. - Принеси-ка мне карту. - Робинтон бросил Пьемуру
ключ от ящика стола, в котором хранились секретные документы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138
- Вполне, мой господин.
Превосходное решение, подумал Торик.
- Возьми в помощники Брейда, у него хорошая память на лица. Если вы
справитесь с делом вдвоем, получите особые холды...
- Нетрудная задача, мой лорд, - усмехнулся Дорс. - В Руате мне
доводилось следить за людьми... если я правильно тебя понял.
Торик отпустил его и, вызвав своих двух королев, дал им особые
инструкции относительно Мийра и Таллы, огненных ящериц Шарры.
Довольный своей предусмотрительностью, он принял ванну, поел, и решил,
кого из надежных и честолюбивых молодых холдеров он пошлет на плато,
чтобы соблюсти там свои интересы. Если в одном из этих заброшенных
зданий будет обнаружено что-нибудь полезное, ему хотелось бы знать
подробности. Он, Торик, создал великолепный холд, намного более
богатый и обширный, чем даже Телгар, и он сумеет сохранить и расширить
свои владения. Дорс автоматически присвоил ему титул, который давно -
и по праву! - должен ему принадлежать. Да, лорд - это звучит неплохо!
Пусть вожди Вейров Бендена и остальные мечтатели суетятся на этом
плато, ослепленные пустыми надеждами; ему же надо ускорить решение в
Конклаве вопроса о своем ранге. Он должен стать лордом Юга!
Может быть, тогда Шарра оценила бы, как много он достиг для всех них
и согласилась немного подождать. Ей и в самом деле нужен муж и дети...
Но почему Рамала обернулась против него? Усталость мешала Торику
сосредоточиться. Он бросил на пол пару шкур, которые хранил в своем
кабинете, и растянулся на них. Засыпая, он думал о том, что вернется
на плато и предупредит сопляка... на том дело и кончится.
* * *
На следующий день, когда Тирот и другие драконы доставили Торика с
его холдерами к подножию вулкана, он первым делом принялся разыскивать
Лессу. Госпожа Бендена стояла вместе с другими у дверей здания,
скрытого под курганом Никата. Но тут Торик узрел Джексома рядом с
мастером Робинтоном и резко сменил направление. Что знает арфист,
подумал он, знает весь Перн.
- Мой мастер! - Торик приветствовал арфиста вежливым поклоном,
отметив, что он выглядит удивительно энергичным для человека, которого
едва не похоронили пару месяцев назад.
Джексом даже не обернулся, со скучающим выражением изучая ближайший
курган.
- А, холдер Торик, - наконец, бросил он через плечо.
- А, лорд Джексом, - с иронией ответил владетель Южного; по тону его
было ясно, кого он считал настоящим лордом.
Джексом медленно обернулся.
- Шарра говорила мне, что ты не одобряешь брачного союза с Руатом, -
спокойно произнес он.
- Да, наследник, не одобряю! - Торик бросил взгляд на Робинтона и
презрительно ухмыльнулся. - Она заслуживает большего, чем холд на
севере размером с обеденный стол!
- Я не ослышалась, Торик? - раздался за спиной южанина вкрадчивый
голос Лессы. Она подошла к Джексому и встала рядом.
- Холдер Торик считает, что его сестра заслуживает большего, чем
северный холд величиной со стол, - повторил юноша, и в голосе его
прозвучала скорее насмешка, чем обида.
Глаза Лессы гневно блеснули, хотя на губах продолжала играть улыбка.
- Я не собирался оскорблять Руат, - поспешно сказал Торик.
- Разумеется... Это было бы весьма непредусмотрительно с твоей
стороны. Ведь ты знаешь, что я горжусь своим происхождением, - она
окатила Торика ледяным взглядом.
- Он может еще передумать, - вмешался миротворец Робинтон, начиная
мостить Торику путь для отступления. - Подумай сам, Торик! Такой союз,
желанный для молодой пары, даст кое-что и тебе. Ты породнишься с одной
из благороднейших семей Перна...
- И обретешь милость Бендена, - без обиняков добавила Лесса. Теперь
на ее губах играла улыбка - столь обворожительная, что Торик едва не
покачнулся.
Внезапно он почувствовал необъяснимое головокружение, затем осознал,
что Лесса взяла его под руку и ведет к кургану.
- Я думал, мы собираемся изучать прошлое Перна... - с трудом выдавил
он. Голова все еще кружилась.
- А тут представился случай для обсуждения будущего, - заметила
Лесса, подхватив его под руку. - Твоего будущего, Торик.
Да, это верно, подумал Торик. Ф'лар уже был здесь, позади Лессы; за
ним следовал Робинтон. Владетель Южного потряс головой, пытаясь прийти
в чувство.
- Да, в Южном столько молодых, честолюбивых и безземельных людей, -
заговорил Ф'лар. Он обошел Торика, так что тот оказался посередине
между ним и Лессой. - Надеюсь, у тебя хватит наделов для всех... Мы не
хотим кровавых междуусобиц на юге.
Торик вытянулся, зажатый меж предводителями Бендена, как между
каменными стенами.
- Здесь достаточно земель, - пробормотал он; затем, внезапно
приободрившись, с вызывающей усмешкой добавил: - Их хватит для каждого
молодого честолюбца... Другое дело - как удержать их в руках. И
Шарра...
- Сейчас речь не о ней... К тому же, у тебя еще немало сестер, - в
голосе Лессы слышалось раздражение. Подталкивая Торика под локоть, она
повела его к только что очищенной от земли стене здания; Робинтон и
Ф'лар шли следом. - Мы хотели бы обсудить дела твоего холда... и не
только мы - есть вопросы у мастера Никата, у лорда Гроха и других.
Нужна официальная встреча...
- Вопросы? Встреча? - Торик прислонился к стене здания и скрестил
руки на груди.
- Да! - подтвердил Ф'лар. - И на первый вопрос я хотел бы получить
ответ прямо сейчас. Как ты полагаешь, сколько земли здесь, на юге,
может держать один холдер? - он подчеркнул слово <один>, так что не
оставалось сомнений, кто имеется в виду.
- Но мы заключили соглашение, - Торик, словно защищаясь, поднял
руку. - Все, что я смогу разведать до того, как последний Древний
оставит Вейр - мое!
- И как далеко ты успел продвинуться? - Ф'лар был настойчив.
- С помощью всадников Д'рама, - Торик увидел, что Ф'лар вполне
информирован об этих экспедициях, - мы достигли подножия Западного
хребта. - А вдоль побережья дошли до Большого Залива, который разведал
Пьемур.
- Так далеко? - Ф'лар покачал головой. - Мой дорогой Торик, в силах
ли ты удержать все эти земли?
Торик вспыхнул.
- Я - предусмотрительный человек! Вдоль всего побережья и на
равнине, в направлении гор, основаны небольшие холды, и многие из них
расширяются и процветают. Люди, которых за последние Обороты ты послал
сюда, мой господин, - он усмехнулся прямо в лицо Предводителю Бендена,
- оказались очень трудолюбивыми.
- Еще на нашей встрече в Бендене я заметила, что ты -
предусмотрительный человек! - Лесса расхохоталась. - Посылали людей
мы, а клятву верности они давали тебе?
- Конечно! Я не скупился, наделяя их землей. К тому же, чем больше
основано холдов, тем лучше. Ты же знаешь госпожа, что даже небольшое
поселение может иметь огромную ценность - в глазах тех, кому оно
дорого.
Лесса опять рассмеялась, проигнорировав этот явный намек на Руат.
Потом, коснувшись ладонью могучего плеча Торика, сказала:
- С той нашей встречи в Бендене обстоятельства изменились, - она
взглянула на Ф'лара. - Теперь холд Торика переполнен людьми, а многие
переселенцы, не рассчитывая на его помощь, высаживаются на побережье
тут и там... Но мы не можем допустить, чтобы наш верный союзник
потерял хоть одну длину дракона разведанной им земли! - Лесса перевела
взгляд на владетеля Южного. - Придется известить всех, что твои
владения простираются от Большого залива до Западного хребта.
- Но и только, - строго произнес Ф'лар.
Внезапно Торик уловил предупреждение своих файров - Шарра сбежала!
Резко обернувшись, он шагнул вперед, бросив через плечо:
- Но что касается Шарры...
Трубный рев Рамоты заглушил его слова; затем к ней присоединился
Мнемент. Лесса покачала головой, с чуть заметной улыбкой взглянув на
холдера.
- Боюсь, ты опоздал, Торик... Эта проблема будет решена без тебя.
* * *
Похоже, Госпожа Бендена была права. Когда они обогнули угол здания,
Торик увидел приземлившегося дракона, Шарру и молодом лорда Руата.
Мальчишка с торжеством смотрел на него.
- Торик, на всем Перне ты не найдешь места, чтобы спрятать от меня
Шарру. Мы с Рутом отыщем ее! - в ответ на мрачный взгляд владетеля
Южного Джексом широко улыбнулся. - Ни расстояние, ни время не
остановят Рута. Мы с Шаррой можем идти в любой Оборот, в любой час...
в лес, в долину, в горы или на побережье...
Одна из королев Торика возникла в воздухе и, с жалобным щебетом,
попыталась опуститься на его плечо. Он раздраженно отогнал файра.
- И огненные ящерицы тебе не помогут, - Джексом снова улыбнулся. -
Они слушаются Рута. - Юноша протянул руку и почесал дракону надбровье.
- Ну-ка, Рут, прикажи, чтобы все файры убирались с плато!
В одно мгновение небо над лугом опустело; затем после кивка
Джексома, ящерки вернулись. На этот раз Торик позволил своей маленькой
королеве опуститься к нему на плечо. Не отрывая глаз от наглого
мальчишки, он спросил:
- Откуда ты знаешь Южный? Мне говорили, ты никогда не бывал у нас! -
Похоже, молочный брат этого сопляка солгал. Торик обернулся, оглядывая
луг - было подозрение, что к делу приложил руку Пьемур. Как иначе этот
лорд без холда смог бы похитить Шарру? Ему не хватило бы ни храбрости,
ни знания обстановки.
- Твой осведомитель ошибся, - заметил Джексом, - Сегодня не первый
случай, когда я вернул из Южного то, что принадлежит северу, - он
обнял Шарру за плечи.
Торик почувствовал, что самообладание покидает его:
- Ты! - он протянул руку к Джексому; гнев, разочарование и невольное
уважение промелькнули в его глазах. С каким удовольствием он сломал бы
шею этому длинноногому наглому мальчишке! Но рядом с ним, словно
символ уверенности и мощи, находился белый дракон; он был больше, чем
Торик, сильнее, чем любой человек. И Торику ничего не оставалось, как
только проглотить свое унижение. Он чувствовал, как кровь приливает к
лицу. Значит, это правда - мальчишка рискнул похитить Шарру, и теперь
холодно, изучающе смотрел ему в лицо. Да, он совершил ошибку, считая
этого юношу трусом... он поверил мелочному и злобному парню, его
молочному брату... Молодой Джексом действовал, как настоящий лорд,
овладев женщиной, которую он выбрал, - несмотря на все меры
предосторожности, предпринятые им, Ториком!
Мысли в голове Торика скакали, словно взбесившиеся файры. Сглотнув,
он прохрипел:
- Ты вернул яйцо! Ты и этот твой... Но файры показывали черное
пятно... Почему?
- Разве так трудно скрыть белую шкуру под грязью, чтобы не светить в
ночи? - насмешливо прищурился Джексом.
- Я чувствовал, что всадники Т'рона здесь ни при чем! - вскричал
Торик, стиснув кулаки и пытаясь вернуть себе самообладание. - Но
подозревать тебя... Ладно! - он заставил себя улыбнуться, превозмогая
разочарование и гнев, потом вдруг захохотал. - Да, наследник, ты
разрушил такие планы... Если б ты догадывался... - он бросил взгляд на
Робинтона и бенденцев. - Кто знал, что он вернул яйцо?
- Думаю, немногие, - ответил арфист, также повернувшись к вождям
Бендена.
- Я знала, - сказала Шарра, - и Брекки тоже. В бреду он все время,
говорил об яйце, - она гордо взглянула на своего избранника.
Они будут хорошей парой, невольно подумал Торик.
- Сейчас это неважно, - заметил Джексом. - Главное - вот что:
получил я согласие уважаемого хозяина Южного на брак с его сестрой?
- Не вижу, как я мог бы воспрепятствовать этому... - Торик
помассировал мощную шею.
- И не советую препятствовать, - предостерег Ф'лар. - Никогда не
стоит недооценивать всадников, Торик... - он усмехнулся, - особенно -
всадников с севера.
- Я запомню это, - с некоторой досадой ответил Торик, и вдруг по
лицу его расплылась улыбка. Повернувшись спиной к Джексому и Шарре, он
вежливо поклонился Предводителю Бендена и произнес: - Ну, вернемся к
насущным проблемам. Кажется, перед тем, как эти дерзкие молодые люди
прервали нас, мы обсуждали размеры моего холда?
Глава 13
Южный материк и холд Нерат; двадцать третий
день десятого месяца пятнадцатого Оборота
Два дня спустя Джексом вместе с Шаррой триумфально возвратился в
новый холд Робинтона, а Торик заключил соглашение с вождями Вейра
Бенден, определяющее границы его владений на южном континенте. И
тогда, наконец, Пьемур выбрал время, чтобы рассказать мастеру
Робинтону о Джейде и Ри.
- Еще одно древнее поселение? Восстановленное и заселенное? -
удивленный глава арфистов Перна опустился в свое большое кресло. Заир,
устроившийся на его письменном столе и задремавший на солнышке,
проснулся, моргая. - Принеси-ка мне карту. - Робинтон бросил Пьемуру
ключ от ящика стола, в котором хранились секретные документы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138