А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Госпожа Вейра поймала ее взгляд и медленно кивнула, в
глазах ее стояла печаль.
- Именно сейчас, Менолли, нам просто необходима надежда на то, что
есть способ справиться с ними. И зажить, наконец, так, как собирались наши
отважные предки.
- Джексом утверждает, будто Айвас говорил, что такая возможность не
исключена...
- Хорошо, что Джексом хотя бы точно повторяет его слова, - сухо
заметила Лесса. - Слышала бы ты какие слухи уже гуляют по Вейрам!
Бенденский арфист постарается их развеять и дать взамен достоверные
сведения. Надежда - прекрасная вещь, но она должна быть реальной.
- Так Айвас действительно сказал, что возможность существует?
Лесса кивнула в ответ.
- Да, существует. Но нам всем придется работать не покладая рук,
чтобы воплотить ее в жизнь. Предстоит усвоить столько нового...
- Что ж, это поможет укрепить дух, - сказала Менолли и оживленно
добавила: - Вот что меня удивляет - как удалось нашим предкам пережить
столько Прохождений, сохранив хотя бы кое-что из своего культурного
наследия?
- Нужда заставила... так же, как и нас. Зато теперь мы знаем, сколь
многое из нашего культурного наследия мы утратили. И если бы постоянная
угроза миновала навсегда, какая сказочная жизнь могла бы нас ожидать!
Менолли выразительно посмотрела в глаза Лессе.
- Ты думаешь, для драконов и Вейров она тоже будет сказочной?
- Да! - Лесса выпалила это с таким неожиданным ожесточением, что
удивила даже Менолли, бывалого мастера Цеха арфистов. - Да, для драконов и
Вейров это принесло бы еще большую пользу. - Она перевела дух и ткнула
пальцем в карту. - Ведь нам предстоит заново исследовать целый неведомый
мир! - Она наклонилась, разглядывая карту. - Интересно, что значит
"Хонсю"?
Тут вернулась Джейнсис, в руках у нее была корзина, из которой
выглядывал кувшин с кла, посуда и разнообразная снедь. Девушку так и
распирало от новостей.
- Видели бы вы, что они там наделали, пока мы возились с уборкой, -
сказала она, улыбаясь во весь рот. - И какая толпа собралась поглазеть на
Айваса! - Лесса порывисто вскочила, но Джейнсис замахала на нее руками. -
Там уже распоряжаются Ф'лар, Сибел и мастер Робинтон. А нам пора слегка
перекусить. Вот, госпожа Лесса, я принесла свежих фруктов и колобков.
Менолли, не нальешь ли ты нам кла, - попросила она, вынимая еду из
корзины.
- Видно, ты, как и твой дед, - сторонница целесообразности, -
одобрительно заметила Лесса, снова усаживаясь на стул. Запах свежего хлеба
и мяса напомнил ей, что со времени раннего завтрака в Вейре Бенден прошло
уже немало времени. - Менолли, как только мы поедим, я позабочусь, чтобы
Айвас включил тебя в список. - Госпожа Вейра повернулась к Джейнсис. -
Айвас уже давно... - она задумалась, подыскивая нужное слово, -
...доступен?
Джейнсис улыбнулась ей поверх кружки с кла.
- Достаточно давно, чтобы просмотреть все то, что дед притащил из
пещер и решить, что подходит, а что нет. Мастера Вансор и Терри
разбираются с чертежами, на которых показано, как нужно собирать эти...
эти компоненты. - Девушка слегка запнулась, произнося незнакомое слово. -
Они послали за Нористом, Главным мастером стеклодувов - два экрана
потрескались. Айвас хочет выяснить, есть ли у нас умение - только он
называет это "технология" - чтобы изготовить подобный материал. Он,
конечно, ведет себя очень учтиво, но умеет выжать из каждого все, на что
тот способен. Он... - Джейнсис потрясла головой и беспомощно посмотрела на
Лессу. - Как мы его называем? Сам Айвас говорит, что он всего лишь машина,
но у него такой удивительный голос - звучит совсем по-человечески.
- Удивительный голос? - с набитым ртом переспросила Менолли, жевавшая
сочный плод, и поспешно вытерла сок, грозивший закапать у нее с
подбородка.
- Да, - насмешливо фыркнула Лесса, заметив реакцию арфистки. - Просто
изумительный! Почти такой же прекрасный, как у мастера Робинтона.
- Ну да? - Менолли вскинула густые брови и, не обращая внимания на
шпильку Лессы, спокойно добавила: - Это очень предусмотрительно со стороны
наших предков.
Лесса широко улыбнулась.
- Я просто хотела тебя предупредить. Знаешь, поначалу эта штука
изрядно пугает.
- Очень любезно с твоей стороны, госпожа, - усмехнулась в ответ
Менолли. - Интересно, известно ли ему что-нибудь о музыкальной культуре
колонистов?
- Я так и знала, что ты об этом спросишь, - рассмеялась Лесса.
- Он говорил, - с готовностью вставила Джейнсис, - что в его банках
памяти есть записи по планетарной технике и колонизации, а также
исторические и культурные архивы, которые колонисты сочли необходимым
сохранить. Ведь не могли же они пренебречь музыкой, верно?
Лесса спрятала улыбку; ее позабавила тонкая насмешка Джейнсис.
- Если они не пренебрегли, то и нам стоит придерживаться такого же
мнения, - безмятежно ответила Менолли, уплетая колобок. - Это будет первым
вопросом, который я задам Айвасу.
- Спору нет, Айвас - умнейшая штука, - продолжала Лесса, - только у
него всего один голос, хоть и весьма сладкозвучный. Так что он сможет
спеть только одну партию, даже если окажется, что в его памяти хранится
старинная музыка.
В дверях вырос Ф'лар, вид у него был озабоченный.
- Вот вы где, - сказал он, откидывая со лба непокорную прядь. -
Менолли, мастер Робинтон зовет тебя и Лессу. Нужно решить, что делать с
этим списком, чтоб ему ни Скорлупы, ни Осколков! У всех до единого есть
вопросы, которые они непременно должны задать Айвасу. Пьемур был прав.
Большинство людей не поверило тому, что им сказали. - Он присел на край
стола и отломил кусочек колобка. - Боюсь, они не поверят, даже увидев
Айвас своими глазами.
- Разве можно их винить за это? - спросила Лесса. - Но было бы
неразумно тратить драгоценное время Айваса на то, чтобы вразумлять
неверующих. Да и наше время тоже дорого. Нужно посовещаться.
Джейнсис вскочила, сообразив, что она здесь лишняя.
- Нет, дитя мое, останься. Не будем же мы совещаться прямо сейчас. -
Лесса насмешливо фыркнула, - когда все носятся как угорелые! Принеси-ка
еще кла и еды. Ф'лар, тебе тоже не помешает подкрепиться.
Предводитель Бендена небрежно махнул рукой.
- Сейчас мне некогда... Слишком много неотложных дел, - сказал он и
все-таки положил в рот еще кусочек колобка.
- Надеюсь, ты все же сделаешь перерыв, чтобы поесть? - язвительно
осведомилась Лесса и, взяв Ф'лара за плечи, заставила опуститься на
ближайший стул. Потом положила перед ним нееденный колобок и налила кла в
свою чашку, добавив сладкого сиропа, как он любил. - Ты ведь совсем не
спал и, если не поешь, то от тебя не будет никакого толка. Так кто тут
тебе докучает? Разве нам не хватает лордов холдеров, Главных мастеров и
Предводителей Вейров, чтобы получить большинство?
- Кто докучает? - повторил Ф'лар. - Да все до единого лорды холдеры и
Главные мастера, которых мы не сумели запихнуть сюда вчера! - он вскинул
руки, выражая высшую степень возмущения.
- Но ты, разумеется, объяснил им...
- И не только я... - раздраженно перебил ее Ф'лар, - мы все пытались
хоть что-то им объяснить. Конечно, среди нашей знати попадаются весьма
обидчивые натуры, только можно подумать, что мы нанесли личное оскорбление
каждому, кого не позвали вчера. - Он откусил от колобка и, запив его
большим глотком кла, сердито нахмурился. - Больше всех почему-то жалуются
те, кто нисколько не интересовался этой Посадочной площадкой. Теперь они
запели совсем по-другому.
Лесса изумленно взглянула на супруга.
- Но откуда они узнали?..
Ф'лар иронически усмехнулся, покосившись на Менолли.
- Попробуй угадать!
Молодая арфистка застонала и закрыла лицо руками.
- Снова эти мерзкие файры? - возмущенно вскинулась Лесса. - И,
конечно, все любопытные прибыли на драконах?
Ф'лар поморщился и снова откинул прядь со лба.
- Зря я придал каждому цеху и холду постоянного всадника! Теперь
лорды и мастера пользуются любезностью драконов, как будто это обычные
скакуны!
- Что делать... нет худа без добра. Зато мы наладили отношения с
холдами и цехами. Просто иногда это играет против нас. И все же
необходимо, чтобы все лорды и Главные мастера лично познакомились с
Айвасом. Среди них найдутся упрямцы, которые все равно будут отрицать даже
то, что видели собственными глазами и слышали собственными ушами. Но раз
уж они явились, пусть посмотрят.
- Явились - не запылились, - беспечно проговорит Ф'лар, беря второй
колобок. - Сибел впускает их партиями по несколько человек и прерывает
встречу, как только возникает потребность обсудить с Айвасом какой-нибудь
неотложный вопрос. Большинство расходится, качая головой и стараясь не
выказать своего потрясения. Но истинную ценность Айваса понимают единицы.
- Он стукнул кулаком по столу. - Стоит мне подумать, кем мы когда-то были
и что имели... И кем мы снова можем стать - с помощью этой машины!
Лесса усмехнулась, наблюдая эту внезапную вспышку.
- Если верить Айвасу, даже Посадочная площадка строилась не один
день, мой дорогой... - Она стала поглаживать мышцы, буграми напрягшиеся на
плечах Ф'лара. - Ешь спокойно. Нам и раньше приходилось убеждать
неверующих. Сумеем справиться и теперь, - нагнувшись, она поцеловала его в
щеку.
На губах Ф'лара появилась улыбка.
- Я смотрю, уж со мной ты, как всегда, сумеешь справиться.
Лесса наградила его укоризненным взглядом и, вернувшись на место,
взялась за недоеденный колобок.
- И в мыслях не было, душа моя, - сказала она, лукаво блеснув темными
глазами. Снаружи недоверчиво фыркнул Мнемент, и Госпожа Бендена приказала:
"Не смей портить мне всю игру"!
"Я и не собирался, - сонно ответил бронзовый. - Здесь так славно
греет солнышко..."
Рамота подтвердила его слова.
В дверях появился Сибел и, кивнув вождям Вейра, поманил к себе
Менолли.
- Мастер Робинтон хочет, чтобы Менолли включили в список. В качестве
Предводителя Вейра будет выступать Н'тон. - Арфист взял последний колобок,
задумчиво поглядел на него и откусил сразу половину. Прожевав, он сообщил:
- Фандарел поймал Джейнсис по пути на кухню: хочет, чтобы она ему срочно
что-то начертила. Так что придется отправить за едой и кла кого-нибудь
другого.
Затем Сибел обвел взглядом просторную комнату.
- А хороший получился зал для собраний, - похвалил он и, обняв
Менолли за плечи, вышел в коридор.
Лесса украдкой взглянула на супруга; Ф'лар, дожевывая колобок,
ответил ей улыбкой и принялся за красный плод.
- А ты-то сам уже в списке? - спросила Менолли Сибела, когда они
покинули комнату.
Озорно усмехнувшись, он привлек ее к себе, и супруги весело зашагали
в ногу. В бессчетный раз Сибел порадовался своему счастью: Менолли с ним!
Он знал, что частица ее сердца принадлежит мастеру Робинтону. Но ведь и в
его сердце живет любовь к учителю, а с ней - и бесконечная верность и
преданность. Однако Менолли - это совсем другое. В ней вся его жизнь!
- Сколько нам еще ждать? - недовольно осведомился Отерел, лорд
Тиллека, когда арфисты проходили мимо него.
- Комната тесная, мой господин... кроме того, сегодня предстоит очень
многое сделать, - умиротворяюще проговорил Сибел.
- Маленькая-то маленькая, а Фандарел и другие ремесленники сидят там
часами! А теперь он еще и девчонку туда провел... свою внучку, - брюзгливо
посетовал Отерел.
- Если бы ты, лорд Отерел, умел так же безупречно выполнять чертежи,
как она, - заметила Менолли, - ты тоже наверняка оказался там. - Она
недолюбливала старого ворчуна с тех пор, как тот с пеной у рта выступал
против присвоения ей звания мастера.
Отерел метнул на нее злобный взгляд. Стоявший рядом лорд Торонас из
холда Бенден прикрыл рот ладонью, пряча усмешку. Наконец, скривив тубы,
тиллекский владетель пробормотал:
- Ты ведешь себя вызывающе, юная девица, недопустимо вызывающе! И тем
порочишь свой цех.
Сибел смерил его долгим уничтожающим взглядом и втолкнул Менолли в
комнату. Внутри было жарко и душно, стулья стояли так тесно, что Менолли
удивилась, как Джейнсис, Пьемур, Терри и еще один кузнец, которого она не
узнала, умудрялись чертить. Над ними навис Фандарел. Н'тон стоял,
прислонясь к дальней стене. Внезапно она заметила экран, и на нем -
изображения незнакомых предметов, причем такие четкие, как будто сами эти
вещи каким-то невероятным образом попали в Айвас, и он их увеличил.
- Теперь, когда мы выполнили соединение с модулем Ф-322РХ... -
произнес глубокий, прекрасно поставленный баритон, и Менолли, пораженная,
задохнулась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов