А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

.. Двое из ее пациентов страдали
от мучительных болей, которые никак не удавалось облегчить снотворным
бальзамом. День ото дня они медленно угасали. Мастера Олдайва, к которому
Шарра обращалась за советом, эти недуга тоже поставили в тупик. Тут
Джексом напомнил себе, что мастер Олдайв, Главный целитель Перна, имеет
большее право на встречу с Айвасом. Джексом редко использовал свои
привилегии лорда - но все же, когда речь идет о жизни и смерти, можно,
наверное, сделать исключение...
- На сегодня достаточно, мастер Джейнсис, - негромко сказал Айвас. -
Запас энергии почти на исходе. Чтобы его пополнить, нужно не меньше часа
яркого солнечного света. Если удастся расчистить остальные панели, питания
будет хватать на более длительный срок.
- Я сделала что-то не так? - смущенно спросила Джексома девушка.
- Вовсе нет, - засмеялся тот. - Просто он получает питание от тех
панелей, которые вы с Пьемуром раскопали на крыше. Это солнечная энергия.
А солнце уже давно зашло, - он широко зевнул. - Совсем поздно. Пора и нам
с тобой передохнуть.
Джейнсис обдумала его слова, потом потянулась к почти пустому кувшину
с кла.
- Нет, я уже выспалась. Пойду заварю свежего кла. Он нам пригодится,
когда народ начнет съезжаться.
Она быстро вышла.
Джексому правилась Джейнсис. Еще не так давно они вместе посещали
лекции в Цехе кузнецов, и молодой лорд помнил, что она занималась куда
усерднее него и обнаружила несомненный талант к механике и кузнечному
делу. Она по праву заслужила звание мастера. Джексом слегка удивился,
когда Джейнсис с Пьемуром так неожиданно поладили, хотя Шарра всем сердцем
одобряла их союз. От долгих скитаний по Южному у Пьемура развились
кое-какие странности, утверждала она. И чтобы снова стать нормальным
человеком, ему необходима прочная привязанность. И уж конечно дерзкий
молодой арфист поможет Джейнсис поверить в себя и преодолеть робость -
следствие того, что она росла в тени своего знаменитого деда, Фандарела.
Джексом отлично помнил, какая она искусная чертежница.
Усталость давала себя знать, но ложиться ему не хотелось. Он побрел к
выходу и, кивнув двум утомленным стражам, вышел в ночную прохладу.
Поднявшись на холм, образованный выброшенной при раскопках землей, он
остановился на вершине. С соседнего кургана донеслось приветственное
ворчанье Рута, и Джексом послал белому дракону мысль, исполненную любви и
нежности.
Сейчас Джексом испытывал чувства, которыми не делился даже с Шаррой.
Ему казалось, что он отвечает и за этот древний поселок на плато, которое
открыли они с Рутом, и за Айваса, которого откопал своими руками. Слушая,
как машина перечисляет имена первых колонистов, Джексом думал о том, кто
были его предки. Он всегда страдал из-за того, что его отцом являлся
честолюбец Фэкс и, может быть, именно поэтому он так редко пользовался
многочисленными привилегиями, которыми по традиции обладал любой из
лордов. Ларад Телгарский отнюдь не чванлив, но он, должно быть, ощутил
законную гордость, узнав, что его прародители - Саллах Телгар-Андиар и
Тарви Андиар. Грох - разумный человек, но мысль о том, что его прямой
предок - всемирно известный герой, должна вселять в его сердце бесконечную
гордость. Вот только почему Форт холд не назвали именем доблестного
адмирала Бендена? И почему холд Бенден находится на востоке? И еще: почему
Айвас так мало знает о драконах? Удивительно... Наверняка их ждут впереди
новые захватывающие открытия!
"Я слушал, о чем рассказал этот Айвас, - проговорил Рут, соскользнув
по склону к тому месту, где стоял Джексом. - Так это правда, что мы -
эксперимент? - Рут пододвинулся поближе и положил голову на плечо друга. -
А что это значит - эксперимент?"
Джексом уловил в тоне своего дракона недовольство и с трудом сдержал
смешок.
- В высшей степени счастливый случай, дружок, хотя для нас нет
никакой разницы, откуда взялся твой драконий род, - веско заявил он. - К
тому же, ты и так знал, что драконы - сородичи огненных ящериц и
происходят от них. С какой же стати тебе беспокоиться о своей родословной?
"Сам не знаю, - необычно тихо и неуверенно ответил Рут. - Как ты
думаешь, этот Айвас - хороший?"
- По-моему, да - сказал Джексом после недолгого раздумья. - Полагаю,
все будет зависеть от нас, от того, как мы воспользуемся теми сведениями,
которые он откроет нам. Если он поможет избавить Перн от Нитей...
"Но если это случится, драконы больше не будут нужны, ведь так?"
- Что за ерунда, - резче, чем ему хотелось бы, ответил Джексом и
порывисто обнял Рута за шею, спеша его успокоить. Прижавшись к теплому
плечу дракона, он стал поглаживать его по шее. - Разве может Перн обойтись
без драконов? Поверь, вам по плечу куда более полезные и менее опасные
дела, чем борьба с Нитями. И не надо тревожиться о будущем, дружок!
"Интересно, слышали ли Лесса, Ф'лар, и Ф'нор что-нибудь подобное от
своих драконов?" - размышлял Джексом. Он знал, что другие всадники не
придадут особого значения этим опасениям. Ведь они готовы на все, лишь бы
избавить Перн от Нитей. Все знали, что Ф'лар сделал это главной целью
своей жизни.
- Пойми, Рут, у тебя нет никаких причин для беспокойства. Боюсь,
пройдет еще немало лет, прежде чем небеса Перна навсегда очистятся от
Нитей. Возможно, Айвас гораздо больше, чем мы, знает про эти Оортовы
облака, другие планеты и тому подобные премудрости, и все равно он - всего
лишь говорящая машина. А слова - они и есть слова...
Продолжая ласково поглаживать Рута, Джексом окинул взглядом поселок,
в котором некогда жили его предки. Во всех направлениях высились невидимые
сейчас холмики - следы поспешных раскопок, закончившихся разочарованием:
здания оказались пустыми. По иронии судьбы истинное сокровище обнаружили
почти в самую последнюю очередь. Трудно поверить, но это сокровище
оказалось устройством, которое открыло перед ними тайны далекого прошлого.
Сможет ли оно дать им ключ к будущему? Несмотря на всю свою показную
уверенность, Джексом в глубине души ощущал те же сомнения, которые терзали
Рута.
Как знать, может все же напрасно Ф'лар решил положить конец Нитям,
если это неизбежно приведет к тому, что драконы станут бесполезными? И все
же самому присутствовать при последнем Падении... И, что еще важнее,
видеть, как расцветает жизнь на Перне, обогащенная запасом знаний,
которыми обладает Айвас... Какое это будет благо для всех!
Тут Джексом увидел как в некоторых зданиях, которые участники
раскопок превратили в спальни, начал зажигаться свет. Еще не рассвело, но,
очевидно, не один он провел сегодня бессонную ночь. Разве уснешь после
всех экскурсов в древнюю историю, которые довелось услышать, и невероятных
движущихся картин, которые так и стоят перед глазами!
А как относиться к тому, что Айвас обещал помощь? Да и что он, в
конце концов, такое - этот Айвас? Или, может быть, кто такой? Его сочный
баритон звучит так живо, совсем по-человечески... Однако сам он называет
себя машиной, продуктом высокоразвитой техники, а, значит, при всей своей
мудрости, является неодушевленным устройством. И все же Джексому больше
нравилось думать об Айвасе, как о живом существе, таком же, как и он сам.
Именно в эту ночь молодой руатанский лорд осознал, как много старых
привычных истин ему придется пересмотреть. А это будет не так уж легко -
ведь гораздо удобнее придерживаться проторенных троп. Но Джексома
будоражила грандиозность стоящей перед ними задачи, не давали покоя мысли
о будущем, которое он и представить себе не мог еще пару дней назад, когда
они вместе с Пьемуром и Джейнсис раскапывали это здание - одну из сотен
таких же бетонных коробок. Он не чувствовал усталости; его окрыляли мечты
о неизведанном.
- Вот увидишь Рут, как это будет здорово. Ты только подумай, какие
новые приключения ждут нас! - Джексом почесал надбровье белого дракона. -
А новые приключения - это как раз то, чего нам обоим не хватает. Без них
жизнь становится скучной.
"Только смотри, не скажи это Шарре", - мудро посоветовал Рут.
- Я свою подругу знаю, - усмехнулся Джексом, - она тоже не останется
равнодушной.
"К нам летят Рамота, Мнемент, Кант, Лиот, Голант и Монарт", - явно
повеселев, сообщил Рут.
- Подкрепление прибыло? - Джексом снова поскреб выступающее надбровье
друга. - А тебе - компания.
"Рамота не в духе, - упавшим голосом произнес Рут. - Кант говорит,
что в вейре Лессы всю ночь горел свет, а Рамота долго совещалась с другими
королевами". - Чувствовалось, что белый дракон изрядно обеспокоен.
- Да не волнуйся ты так, Рут! Все образуется. Ведь это совсем новое,
невиданное дело - вроде нашего с тобой Запечатления. Хотя для меня нет и
не может быть ничего лучше того дня!
Рут поднял голову. Его поблекшие глаза снова засияли радостным
зелено-голубым светом.
Прибывшие драконы, кружа, заходили на посадку. Их фасеточные зрачки
яркими зелеными и голубыми точками выделялись на светлеющем предрассветном
небе. Вот они распахнули крылья, гася скорость, и вытянули вниз и вперед
мощные задние лапы, готовясь пружинисто опуститься на землю, и Джексом
увидел, что каждый зверь несет дополнительных пассажиров. Некоторые
драконы, едва избавившись от седоков, сразу взмывали ввысь, снова исчезая
в Промежутке; другие располагались поблизости и ожидали, пока и всадники,
и пассажиры направлялись к главному зданию.
Джексом вздохнул и, ласково похлопав Рута по шее, сбежал вниз по
склону, спеша встретить вновь прибывших. Когда Лесса, Ф'лар и мастер
Фандарел подошли ко входу, он доложил им, что Айвас отдыхает.
- Отдыхает? - строго переспросила Лесса и так резко остановилась, что
Ф'лар был вынужден сделать шаг в сторону, чтобы не натолкнуться на свою
хрупкую супругу.
- Вышел весь запас энергии солнечных батарей, - пояснил Джексом.
На лице Фандарела отразились досада и недоверие.
- Как же так... Ведь Айвас сказал, что сумеет устроить двенадцать
рабочих мест!
- Пожалуйста, не так громко, мастер Фандарел - мастер Робинтон еще
спит, - тихо проговорил Джексом, в расчете, что и другие последуют его
примеру. - Я привез Сибела с Менолли и Летописи, с которым мастер Робинтон
хотел познакомить Айваса. Мы с Джейнсис успели дойти до шестого Оборота,
прежде чем Айвас отключился. Он говорит, что снова будет в порядке после
рассвета.
- Значит, мы явились сюда ни свет ни заря, чтобы узнать, что Айвас не
работает? - недовольно осведомилась Лесса.
- Ну, нам есть чем заняться до его пробуждения, - умиротворяющим
тоном произнес Фандарел.
- И чем же, например? - спросила Лесса. - Ты же знаешь - я не желаю,
чтобы люди лазали по пещерам в темноте. А переоборудовать систему сейчас
не время. У меня и у Ф'лара есть вопросы к Айвасу. Одно дело - услыхать
про чудо, и совсем другое - увидеть его своими глазами. В знак учтивости
мы должны позволить и другим Предводителям Вейров самим увидеть и услышать
Айвас. Уверяю вас, - язвительно добавила она, - они не поверили в то, что
здесь произошло. И если они явятся, и окажется, что смотреть не на что...
- она выразительно замолкла.
- Я и сам-то едва верю, - сказал Ф'лар, незаметно усмехнувшись
Джексому. - Что уж других винить...
- Светильников больше, чем достаточно, - заметил Фандарел, стараясь
говорить шепотом. - Хватит, чтоб отправиться в пещеры, пока не рассвело.
Мои люди могут начать собирать детали, о, которых говорил Айвас. Где
листки, которые выдал нам? Бендарек пришел в неописуемый восторг, когда я
рассказал ему, как из стены выскакивали печатные листы. Он сейчас
подойдет. - Видимо, Фандарел безоговорочно принял предложение Айваса
обновить его обветшавшие Летописи.
- А где Сибел с Менолли? - спросила Лесса, направляясь по коридору к
комнате Айваса.
- Отдыхают, - фыркнул Джексом. - Айвас даже словечка не сказал в их
присутствии.
- Это еще почему? - удивилась Лесса. - Мы же предупредили его, что
они прибудут!
- Так ведь их нет в списке. И хоть я лорд холда, но Пьемур только
подмастерье, а Предводителя Вейра с нами и вовсе не было.
Лесса нахмурилась.
- Но ведь мы сами выдвинули такое условие, - напомнил своей супруге
Ф'лар. - А тому, кто умеет точно исполнять приказы, можно доверять. В
особенности если он так могущественен, как наш Айвас.
Все едва не подскочили, услышав какой-то низкий гул, и только через
несколько мгновений поняли - то был приглушенный смех Фандарела.
- Машина на то и машина, чтоб выполнять, что от нее требуется!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов