В пятидесяти милях от нас лежал город Сауво – центр тех интриг, о которых говорил герцог Резу. К северо-востоку простирались поля Вайшела и Йарвэну, а дальше за ними виднелась голубая дымка Алонийского моря. Шошанская гряда высилась на западе огромной стеной камня и льда, но я знал, что в зазубренных пиках есть проход. В сорока милях к северу от нашего холма несла свои бурные воды река Сантош, стекая с гор в Алонийское море. Она служила границей между Атонией и дикими землями Эньо, о которых нас предупреждали оба герцога. Впрочем, отсюда земли эти не казались такими уж дикими. Длинные полосы колеблющейся травы и кустов перемежались небольшими Рощами, образовывая причудливую растительную мозаику. Почва была волнистой, но нигде не казалась чересчур холмистой и труднопроходимой.
– Не понравилось? – удивился Мэрэм, когда я встал, желая рассмотреть широкую синюю ленту Хэвоша. – Как насчет «Ее глаза, что к звездам окна»?.. Вэль, ты меня слушаешь? В чем дело?
Меня пронзил неожиданный холод. Что-то змееподобное проползло вдоль позвоночника, ритмично вгрызаясь в позвонки. К горлу подступила тошнота.
Теперь поднялся и мастер Йувейн. Он положил руку мне на плечо, а другой потрогал лоб, желая убедиться, что лихорадка не вернулась.
– Ты заболел, Вэль?
– Нет.
– Тогда что случилось?
На лицах моих друзей отразилось беспокойство. А я беспокоился о том, чтобы не встревожить их, особенно Мэрэма. Впрочем, лучше им знать правду.
– За мной нечто следует, – сказал я так тихо, как только мог.
При таких новостях Мэрэм вскочил на ноги и принялся осматриваться. Так же, только чуть медленнее, поступил и мастер Йувейн. Однако единственным, что сейчас двигалось, была пара ястребов высоко в небе и кролик, выскочивший из-за спины Мэрэма и пустившийся бежать.
– Мы ничего не видим, – сказал мастер Йувейн. – Ты уверен, что кто-то следует за тобой?
– Да. Кто-то или что-то разыскивает меня и знает, где я. Словно бы чует мою кровь.
– Думаешь, Кейн? – спросил Мэрэм. Он посмотрел на юг, внимательно изучая долину, ведущую к замку герцога Резу.
– Может быть, и Кейн. Тот, кто хочет заманить нас в ловушку.
– Ишканы? Нет, они не поедут так далеко в Эньо. Или поедут? Как ты думаешь, это может быть тот убийца?
У меня не было ответов на эти вопросы. Мне оставалось лишь храбро улыбнуться, дабы беспокойство Мэрэма не перешло в бурную панику.
Мастер Йувейн, догадывавшийся о моем даре, кивнул, словно подтверждая мои слова.
– Что нам теперь делать, Вэль?
– Мы должны поставить ловушку сами, – отвечал я, дотрагиваясь до рукояти меча.
– Полно тебе!.. К тому же мы не знаем, сколько их там.
Мэрэм поспешно закивал.
– Вэль, прошу, давай поскорее уберемся отсюда.
– Хорошо. – Я указал на реку Хэвош, там, где она отмечала границу Джатэя и вела к Йарвэну и Вайшелу. – Если за нами следует Кейн, то он знает, что герцог Резу советовал нам ехать в том направлении. Если это кто-то другой, то скорее всего нас будут поджидать там, где Нарекли тракт проходит через Йарвэну.
– Ну конечно, – проворчал Мэрэм. – Это единственный путь, которым можно перебраться через Сантош в Алонию.
– Вовсе и нет.
– То есть как?
Я указал на дикие земли, начинавшиеся от подножия нашего холма.
– Мы поедем на север, прямо к Сантошу, а потом и в Алонию. Если выдержать направление на северо-запад к Шошанской гряде, а потом снова направиться на север, то можно пересечь Нарский тракт в ущелье далеко от всех наших преследователей.
Мэрэм посмотрел на меня так, будто я ему предложил пересечь Алонийское море на бревне.
– А вдруг в диких землях на нас вновь нападут? Разбойники или бродяги? А заодно еще и медведи? И как мы переберемся через Сантош, если там нет моста? Если мы каким-то чудом и переберемся через него и не утонем, то как найти путь через Алонию? Я слышал, что там ничего нет, кроме непроходимых лесов.
Некоторые люди боятся знакомых вещей, того, что у них перед глазами; иные больше всего страшатся неизвестного. Проклятием Мэрэма была излишняя чувствительность, которая заставляла его во всем видеть угрозу, начиная от валунов, которые, как ему казалось, нарочно лежали на вершинах холмов, чтобы скатиться прямо ему на голову. Никакие мои слова не умерят ужаса, наводнившего его разум. Опасности поджидали нас в любом направлении. Нам оставалось лишь выбрать тот или иной путь.
Я ободряюще сжал руку Мэрэма. Хорошо бы мой дар имел и обратную силу, чтобы передать другу надежду…
Мы держали совет на вершине открытого холма и в итоге пришли к выводу: если встречаться с противником лицом к лицу, лучше делать это неожиданно.
Убрав остатки еды, мы довольно бодро спустились в дикие земли и тряской рысью ехали по полям, поросшим сорняком и кустарниками; позже, когда начнется лес, темп движения придется несколько замедлить. Богатая фермерская страна, через которую мы проезжали раньше, сменилась совершенным запустением, о цивилизации напоминали лишь развалины каменных изгородей да редкие дома, прогнившие, с провалившимися крышами. Другие признаки пребывания здесь людей нам не встречались весь день. Вечером мы разбили лагерь в дубовой роще. Костер на ночь разводить не рискнули и всухомятку поели сыра с хлебом. Спать договорились по очереди, чтобы дозорный в случае чего разбудил остальных. Мне выпало сторожить первому, следующим был Мэрэм. Отдежурив свое, я крепко заснул под звуки волчьего воя на равнинах.
Проснулся я под утро от ужасного ощущения, будто один из этих волков лижет мне горло, и вскочил с темной сырой земли, сжимая в руке меч. Могу поклясться, что заметил серые тени зверей, растворившиеся в тени деревьев. Затем, проснувшись окончательно, я сообразил, что это всего лишь несколько гнилых бревен.
– Ты в порядке? – прошептал мастер Йувейн. – Дурной сон?
– Да, сон. Но нам, похоже, пора в путь.
Мы растолкали Мэрэма и, выехав из леса, направились прямо на север, ориентируясь по звездам. Местность вокруг была сумеречной и пустынной. Впрочем, вскоре солнце окрасило краешек неба на востоке и постепенно прогнало ночную тьму. Чем дальше мы ехали, тем светлее становился мир, а золотой солнечный свет вселил в меня бодрость. Теперь уже я не ощущал змей, ползающих вдоль моего позвоночника.
Но все равно понукал Эльтару, желая миновать пустынные края как можно быстрее. Почва постепенно понижалась, кое-где делаясь сырой и болотистой – хотя и совершенно не походила на Черную трясину, что преграждала проход в Райак. Дорога была вполне проходимой, и лошади ускорили шаг, спасаясь от облаков кусачих черных мух. К полудню мы покрыли около пятнадцати миль, а потом еще десять. И за все это время не видели ничего более опасного, чем лисиц и медвежьи следы на топком берегу ручья.
Приближаясь к Сантошу, мы наткнулись на банду оборванных людей, которых Мэрэм немедленно принял за разбойников. Но это были всего лишь беженцы, ушедшие из Вайшела от безжалостной войны, что барон Йошу вел против Онкара. Несчастные люди, со спутанными волосами и в грязных туниках, они поделились с нами жареным бедром только что убитого оленя. Мало того, узнав, что мы едем в Трайю, они обещали показать нам путь через Сантош.
На самом деле нам здорово повезло, что мы встретили этих «разбойников», столь устрашивших Мэрэма. Разделив с нами трапезу, они провели нас по тропе в глубь леса. Через несколько миль езды по черной утоптанной земле мы выбрались к реке. Громкий шум воды был слышен за деревьями ещё до того, как мы увидели саму реку: дубы и ивы подступали вплотную к берегу. Потом тропа выпрямилась и привела нас к старому мосту. Перед весьма хрупким на вид сооружением мы остановились, чтобы заглянуть в бурные коричневые воды. Переплыть бы ее точно не удалось.
Изгои валари попрощались с нами и пожелали удачи. Чтобы пересечь мост, мы собрали всю свою веру. Пришлось спешиться и вести лошадей в поводу одну за другой, пытаясь как-то распределить вес по подгнившим доскам. Все равно Эльтару пробил копытом одну из них, издавшую тошнотворный хруст, и понадобилось все мое умение, чтобы не дать перепуганному жеребцу сломать себе ногу. Хорошо, что Эльтару доверял мне даже больше, чем я ему. Мастер Йувейн и Мэрэм, их более легкие лошади, а также вьючные с нашей поклажей перебрались по мосту без приключений.
Так как уже стемнело, мы разбили лагерь на низком топком берегу неподалеку от моста. Мэрэм хотел поискать место посуше, но наше теперешнее положение было удобно тем, что преследователи, пробираясь с лошадьми по мосту, подняли бы страшный шум и мы успели бы скрыться или приготовиться к обороне.
Пообедали мы невесело, а ночевать в этом болоте было холодно и неуютно. Сон принес одни мучения. Комары жужжали прямо у меня над ухом, кусались и пили кровь. Через некоторое время я устал их отгонять и, истощив свои силы, провалился в страну видений. Впрочем, зудение комаров от этого вовсе не смолкло, а только сделалось громче, переходя в чей-то крик, под утро окончательно меня разбудивший. Придя в себя, я сообразил, что кричал Мэрэм: безобидная змейка заползла в его спальник, заставив моего друга выскочить оттуда, как напуганную лягушку.
Мы были рады продолжить путешествие и еще более рады вступить наконец на алонийскую землю, по крайней мере в ее юго-восточные пределы. Люди давно ушли отсюда. Если какая-то жизнь и существовала на этом берегу реки, лес поглотил ее. Дубы и вязы росли гораздо более густо, чем в Меше; часто попадались клены, гикори и поросшие мхом каштаны. Заросли орляка и папоротников покрывали почву густым плотным ковром. Старая дорога, что шла от моста – так же как и на той стороне реки, – перешла в тропинку, ведущую сквозь деревья куда-то на северо-запад. Похоже, кроме животных, по ней никто не ходил уже лет тысячу.
Как я мог понять, сейчас мы ехали почти по прямой линии как раз к ущелью Шошанской гряды, через которое проходил Нарский тракт. Недалеко от реки почва поднялась и сделалась суше. Не видно было ни души, и я уже начал надеяться, что наш маневр сбил преследователей с толку. Заночевать удалось на небольшой возвышенности, вдали от общества москитов и змей.
На следующий день мы ехали среди множества ручьев, стекавших с гор и питавших Сантош. Пересекать их было нетрудно. Где-то к вечеру мы наткнулись на медведя, лакомившегося ягодами, но мирно с ним разъехались. На третий день после перехода через мост мы добрались до ущелья Утренних гор, где местность снова сделалась холмистой. Здесь я думал выехать на Нарский тракт. Однако холмы мешали свободно проехать, а единственная тропа вела на северо-восток. Я решил, что ничего страшного не будет, если мы еще пару дней проедем по лесу перед тем, как вступить на Нарский тракт.
Правду сказать, мне нравилось быть вдали от обжитых мест. Деревья вздымали ветви к солнцу, а дыхание их огромных зеленых легких делало воздух сладостным и свежим. Я чувствовал дикую силу животных, берущих ее от земли, и молчаливые благословения ангелов, гордо и свободно бродящих под звездами. Хорошо бы странствовать в этих лесах долго-долго… вот только со мной были друзья, ожидавшие, пока их выведут отсюда. Так что на пятый день в Старой Алонии я начал искать тропку или проход между холмами, которые привели бы нас к Нарскому тракту.
– Ну и где мы теперь? – ворчал Мэрэм. Солнечный свет просвечивал сквозь листву, будто сквозь тысячи изумрудно-зеленых витражных стекол. – Ты уверен, что мы не заблудились?
– Да, – в сотый раз ответил я. – Вполне уверен.
– Надеюсь, что ты прав. Хотя ты и в Трясине был уверен…
– Это не Черная трясина, – ответил я. Эльтару шагал по густому ковру папоротников, а я высматривал лилии, обычно растущие вдоль дорог. – Мы в нескольких милях к западу от ущелья. Значит, Нарский тракт лежит в нескольких милях к северу отсюда.
– А если нет?
– А если солнце завтра не взойдет? – предположил я. – Нельзя же беспокоиться обо всем.
– Сам виноват: болтаешь невесть что обо всяких преследователях – я и беспокоюсь. Ты их больше не чувствуешь?
– Уже несколько дней.
– Хорошо, хорошо. Возможно, они заблудились в тех ужасных лесах. Как и мы сами.
– Мы не заблудились.
– Да? Откуда ты знаешь?
Час спустя тропа вывела нас к каменистой полке на одной из сторон холма. Это было одно из немногих мест, где деревья не закрывали обзор и можно было как следует осмотреться. Нашему взору открылась прекрасная страна; на севере и западе возвышались покрытые зеленью холмы, в лощинах между ними протягивал серые длинные пальцы мягкий туман.
– Я не вижу дороги, – заметил Мэрэм, внимательно глядя на север. – Если она так близко…
– Смотри. – Я указал на странной формы холм неподалеку. Пару сотен футов он шел вверх, а потом резко обрывался, словно бы северная сторона его была срезана. На его вершине не было никакой растительности, кроме чахлой травы. – Если мы взберемся на него, то увидим дорогу.
– Хорошо, – снова проворчал Мэрэм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135
– Не понравилось? – удивился Мэрэм, когда я встал, желая рассмотреть широкую синюю ленту Хэвоша. – Как насчет «Ее глаза, что к звездам окна»?.. Вэль, ты меня слушаешь? В чем дело?
Меня пронзил неожиданный холод. Что-то змееподобное проползло вдоль позвоночника, ритмично вгрызаясь в позвонки. К горлу подступила тошнота.
Теперь поднялся и мастер Йувейн. Он положил руку мне на плечо, а другой потрогал лоб, желая убедиться, что лихорадка не вернулась.
– Ты заболел, Вэль?
– Нет.
– Тогда что случилось?
На лицах моих друзей отразилось беспокойство. А я беспокоился о том, чтобы не встревожить их, особенно Мэрэма. Впрочем, лучше им знать правду.
– За мной нечто следует, – сказал я так тихо, как только мог.
При таких новостях Мэрэм вскочил на ноги и принялся осматриваться. Так же, только чуть медленнее, поступил и мастер Йувейн. Однако единственным, что сейчас двигалось, была пара ястребов высоко в небе и кролик, выскочивший из-за спины Мэрэма и пустившийся бежать.
– Мы ничего не видим, – сказал мастер Йувейн. – Ты уверен, что кто-то следует за тобой?
– Да. Кто-то или что-то разыскивает меня и знает, где я. Словно бы чует мою кровь.
– Думаешь, Кейн? – спросил Мэрэм. Он посмотрел на юг, внимательно изучая долину, ведущую к замку герцога Резу.
– Может быть, и Кейн. Тот, кто хочет заманить нас в ловушку.
– Ишканы? Нет, они не поедут так далеко в Эньо. Или поедут? Как ты думаешь, это может быть тот убийца?
У меня не было ответов на эти вопросы. Мне оставалось лишь храбро улыбнуться, дабы беспокойство Мэрэма не перешло в бурную панику.
Мастер Йувейн, догадывавшийся о моем даре, кивнул, словно подтверждая мои слова.
– Что нам теперь делать, Вэль?
– Мы должны поставить ловушку сами, – отвечал я, дотрагиваясь до рукояти меча.
– Полно тебе!.. К тому же мы не знаем, сколько их там.
Мэрэм поспешно закивал.
– Вэль, прошу, давай поскорее уберемся отсюда.
– Хорошо. – Я указал на реку Хэвош, там, где она отмечала границу Джатэя и вела к Йарвэну и Вайшелу. – Если за нами следует Кейн, то он знает, что герцог Резу советовал нам ехать в том направлении. Если это кто-то другой, то скорее всего нас будут поджидать там, где Нарекли тракт проходит через Йарвэну.
– Ну конечно, – проворчал Мэрэм. – Это единственный путь, которым можно перебраться через Сантош в Алонию.
– Вовсе и нет.
– То есть как?
Я указал на дикие земли, начинавшиеся от подножия нашего холма.
– Мы поедем на север, прямо к Сантошу, а потом и в Алонию. Если выдержать направление на северо-запад к Шошанской гряде, а потом снова направиться на север, то можно пересечь Нарский тракт в ущелье далеко от всех наших преследователей.
Мэрэм посмотрел на меня так, будто я ему предложил пересечь Алонийское море на бревне.
– А вдруг в диких землях на нас вновь нападут? Разбойники или бродяги? А заодно еще и медведи? И как мы переберемся через Сантош, если там нет моста? Если мы каким-то чудом и переберемся через него и не утонем, то как найти путь через Алонию? Я слышал, что там ничего нет, кроме непроходимых лесов.
Некоторые люди боятся знакомых вещей, того, что у них перед глазами; иные больше всего страшатся неизвестного. Проклятием Мэрэма была излишняя чувствительность, которая заставляла его во всем видеть угрозу, начиная от валунов, которые, как ему казалось, нарочно лежали на вершинах холмов, чтобы скатиться прямо ему на голову. Никакие мои слова не умерят ужаса, наводнившего его разум. Опасности поджидали нас в любом направлении. Нам оставалось лишь выбрать тот или иной путь.
Я ободряюще сжал руку Мэрэма. Хорошо бы мой дар имел и обратную силу, чтобы передать другу надежду…
Мы держали совет на вершине открытого холма и в итоге пришли к выводу: если встречаться с противником лицом к лицу, лучше делать это неожиданно.
Убрав остатки еды, мы довольно бодро спустились в дикие земли и тряской рысью ехали по полям, поросшим сорняком и кустарниками; позже, когда начнется лес, темп движения придется несколько замедлить. Богатая фермерская страна, через которую мы проезжали раньше, сменилась совершенным запустением, о цивилизации напоминали лишь развалины каменных изгородей да редкие дома, прогнившие, с провалившимися крышами. Другие признаки пребывания здесь людей нам не встречались весь день. Вечером мы разбили лагерь в дубовой роще. Костер на ночь разводить не рискнули и всухомятку поели сыра с хлебом. Спать договорились по очереди, чтобы дозорный в случае чего разбудил остальных. Мне выпало сторожить первому, следующим был Мэрэм. Отдежурив свое, я крепко заснул под звуки волчьего воя на равнинах.
Проснулся я под утро от ужасного ощущения, будто один из этих волков лижет мне горло, и вскочил с темной сырой земли, сжимая в руке меч. Могу поклясться, что заметил серые тени зверей, растворившиеся в тени деревьев. Затем, проснувшись окончательно, я сообразил, что это всего лишь несколько гнилых бревен.
– Ты в порядке? – прошептал мастер Йувейн. – Дурной сон?
– Да, сон. Но нам, похоже, пора в путь.
Мы растолкали Мэрэма и, выехав из леса, направились прямо на север, ориентируясь по звездам. Местность вокруг была сумеречной и пустынной. Впрочем, вскоре солнце окрасило краешек неба на востоке и постепенно прогнало ночную тьму. Чем дальше мы ехали, тем светлее становился мир, а золотой солнечный свет вселил в меня бодрость. Теперь уже я не ощущал змей, ползающих вдоль моего позвоночника.
Но все равно понукал Эльтару, желая миновать пустынные края как можно быстрее. Почва постепенно понижалась, кое-где делаясь сырой и болотистой – хотя и совершенно не походила на Черную трясину, что преграждала проход в Райак. Дорога была вполне проходимой, и лошади ускорили шаг, спасаясь от облаков кусачих черных мух. К полудню мы покрыли около пятнадцати миль, а потом еще десять. И за все это время не видели ничего более опасного, чем лисиц и медвежьи следы на топком берегу ручья.
Приближаясь к Сантошу, мы наткнулись на банду оборванных людей, которых Мэрэм немедленно принял за разбойников. Но это были всего лишь беженцы, ушедшие из Вайшела от безжалостной войны, что барон Йошу вел против Онкара. Несчастные люди, со спутанными волосами и в грязных туниках, они поделились с нами жареным бедром только что убитого оленя. Мало того, узнав, что мы едем в Трайю, они обещали показать нам путь через Сантош.
На самом деле нам здорово повезло, что мы встретили этих «разбойников», столь устрашивших Мэрэма. Разделив с нами трапезу, они провели нас по тропе в глубь леса. Через несколько миль езды по черной утоптанной земле мы выбрались к реке. Громкий шум воды был слышен за деревьями ещё до того, как мы увидели саму реку: дубы и ивы подступали вплотную к берегу. Потом тропа выпрямилась и привела нас к старому мосту. Перед весьма хрупким на вид сооружением мы остановились, чтобы заглянуть в бурные коричневые воды. Переплыть бы ее точно не удалось.
Изгои валари попрощались с нами и пожелали удачи. Чтобы пересечь мост, мы собрали всю свою веру. Пришлось спешиться и вести лошадей в поводу одну за другой, пытаясь как-то распределить вес по подгнившим доскам. Все равно Эльтару пробил копытом одну из них, издавшую тошнотворный хруст, и понадобилось все мое умение, чтобы не дать перепуганному жеребцу сломать себе ногу. Хорошо, что Эльтару доверял мне даже больше, чем я ему. Мастер Йувейн и Мэрэм, их более легкие лошади, а также вьючные с нашей поклажей перебрались по мосту без приключений.
Так как уже стемнело, мы разбили лагерь на низком топком берегу неподалеку от моста. Мэрэм хотел поискать место посуше, но наше теперешнее положение было удобно тем, что преследователи, пробираясь с лошадьми по мосту, подняли бы страшный шум и мы успели бы скрыться или приготовиться к обороне.
Пообедали мы невесело, а ночевать в этом болоте было холодно и неуютно. Сон принес одни мучения. Комары жужжали прямо у меня над ухом, кусались и пили кровь. Через некоторое время я устал их отгонять и, истощив свои силы, провалился в страну видений. Впрочем, зудение комаров от этого вовсе не смолкло, а только сделалось громче, переходя в чей-то крик, под утро окончательно меня разбудивший. Придя в себя, я сообразил, что кричал Мэрэм: безобидная змейка заползла в его спальник, заставив моего друга выскочить оттуда, как напуганную лягушку.
Мы были рады продолжить путешествие и еще более рады вступить наконец на алонийскую землю, по крайней мере в ее юго-восточные пределы. Люди давно ушли отсюда. Если какая-то жизнь и существовала на этом берегу реки, лес поглотил ее. Дубы и вязы росли гораздо более густо, чем в Меше; часто попадались клены, гикори и поросшие мхом каштаны. Заросли орляка и папоротников покрывали почву густым плотным ковром. Старая дорога, что шла от моста – так же как и на той стороне реки, – перешла в тропинку, ведущую сквозь деревья куда-то на северо-запад. Похоже, кроме животных, по ней никто не ходил уже лет тысячу.
Как я мог понять, сейчас мы ехали почти по прямой линии как раз к ущелью Шошанской гряды, через которое проходил Нарский тракт. Недалеко от реки почва поднялась и сделалась суше. Не видно было ни души, и я уже начал надеяться, что наш маневр сбил преследователей с толку. Заночевать удалось на небольшой возвышенности, вдали от общества москитов и змей.
На следующий день мы ехали среди множества ручьев, стекавших с гор и питавших Сантош. Пересекать их было нетрудно. Где-то к вечеру мы наткнулись на медведя, лакомившегося ягодами, но мирно с ним разъехались. На третий день после перехода через мост мы добрались до ущелья Утренних гор, где местность снова сделалась холмистой. Здесь я думал выехать на Нарский тракт. Однако холмы мешали свободно проехать, а единственная тропа вела на северо-восток. Я решил, что ничего страшного не будет, если мы еще пару дней проедем по лесу перед тем, как вступить на Нарский тракт.
Правду сказать, мне нравилось быть вдали от обжитых мест. Деревья вздымали ветви к солнцу, а дыхание их огромных зеленых легких делало воздух сладостным и свежим. Я чувствовал дикую силу животных, берущих ее от земли, и молчаливые благословения ангелов, гордо и свободно бродящих под звездами. Хорошо бы странствовать в этих лесах долго-долго… вот только со мной были друзья, ожидавшие, пока их выведут отсюда. Так что на пятый день в Старой Алонии я начал искать тропку или проход между холмами, которые привели бы нас к Нарскому тракту.
– Ну и где мы теперь? – ворчал Мэрэм. Солнечный свет просвечивал сквозь листву, будто сквозь тысячи изумрудно-зеленых витражных стекол. – Ты уверен, что мы не заблудились?
– Да, – в сотый раз ответил я. – Вполне уверен.
– Надеюсь, что ты прав. Хотя ты и в Трясине был уверен…
– Это не Черная трясина, – ответил я. Эльтару шагал по густому ковру папоротников, а я высматривал лилии, обычно растущие вдоль дорог. – Мы в нескольких милях к западу от ущелья. Значит, Нарский тракт лежит в нескольких милях к северу отсюда.
– А если нет?
– А если солнце завтра не взойдет? – предположил я. – Нельзя же беспокоиться обо всем.
– Сам виноват: болтаешь невесть что обо всяких преследователях – я и беспокоюсь. Ты их больше не чувствуешь?
– Уже несколько дней.
– Хорошо, хорошо. Возможно, они заблудились в тех ужасных лесах. Как и мы сами.
– Мы не заблудились.
– Да? Откуда ты знаешь?
Час спустя тропа вывела нас к каменистой полке на одной из сторон холма. Это было одно из немногих мест, где деревья не закрывали обзор и можно было как следует осмотреться. Нашему взору открылась прекрасная страна; на севере и западе возвышались покрытые зеленью холмы, в лощинах между ними протягивал серые длинные пальцы мягкий туман.
– Я не вижу дороги, – заметил Мэрэм, внимательно глядя на север. – Если она так близко…
– Смотри. – Я указал на странной формы холм неподалеку. Пару сотен футов он шел вверх, а потом резко обрывался, словно бы северная сторона его была срезана. На его вершине не было никакой растительности, кроме чахлой травы. – Если мы взберемся на него, то увидим дорогу.
– Хорошо, – снова проворчал Мэрэм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135