А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Может потому, что он
отказался верить во что-либо вне себя, или мозг его был закрыт для чего-то
сложного. Но если этот парень что-то видел в стекле, если он тоже
испытывал "хождение во сне", о котором говорила Сестра, тогда может они
ищут кого-то, кто действительно где-то существует?
- Что еще? - спросил он Робина. - Ты еще что-нибудь видел?
- Когда я собирался отпрыгнуть от этого большого парня в черной
маске, я заметил на земле что-то, прямо перед собой. Какое-то животное,
все искореженное и в крови. Я не знаю кто это, но отделали его здорово.
- Мужчина в маске, - сказала она озабоченно. - Ты не видел, откуда он
пришел?
- Нет, я уже сказал, что все было смутно. В тумане, я думаю. В
воздухе стоял очень крепкий запах, и запах этот был каким-то скверным.
Мне, кажется, там было еще двое других людей, но я не уверен. Изображение
стало слабеть и уплывать. Мне не понравился этот неприятный запах, и я
захотел снова вернуться сюда. А потом я уже сидел здесь с этой штукой в
руках. И это все.
- Свон, - прошептала Сестра. Она посмотрела на Пола. Глаза у него
были широко открытые и удивленные. - Мы ищем девушку по имени Свон.
- Но где нам искать? Боже мой, поле может быть везде - в миле отсюда
или в сотне миль!
- Ты что-нибудь еще видел? - спросила Сестра парня. - Что-нибудь
приметное - сарай? Дом? Что-нибудь?
- Просто поле. В некоторых местах покрытое снегом, а в других снег
уже сдуло. Я уже говорил, что это так реально, видение... и я думаю, что
поэтому-то я и дал тебе поймать меня, когда я засовывал эту штуку обратно
тебе в футляр. Я думаю, что мне хотелось кому-то рассказать об этом.
- Как же мы можем найти поле без всяких примет? - спросил Пол. - Нет
никакой возможности.
- О... Простите меня.
Они посмотрели на Хьюга, который вставал с помощью костыля.
- Я на самом деле относительно всего этого в полной темноте, - сказал
он, когда встал устойчиво. - Но я не знал, что то, про что вы думаете, что
видите его в стекле, вы считаете местом, которое на самом деле существует.
Думаю, я самый последний человек на земле, который примет такие вещи - но
мне кажется, что если вы ищите какое-то конкретное место, то вы могли бы
начать с Мериз Рест.
- Но почему оттуда? - спросил его Пол.
- Потому что там в Моберли у меня была возможность встретить
путешественников, - ответил он. - Как раз тогда, когда я встретил тебя и
Сестру. Я считал, что путешественники должны бы проявить какую-то жалость
к одноногому нищему - к сожалению, я как всегда ошибся. Но я помню
человека, который проходил через Мериз Рест, это он сказал мне, что там
высох пруд, И я помню, он говорил, что в Мериз Рест пахнет нечистотами. -
Он обратил внимание на Робина. - Ты говорил, что чувствовал скверный запах
и еще дым. Правильно?
- Да, в воздухе чувствовался дым.
Хьюг кивнул.
- Дым. Трубы. Костры людей, которые пытаются сохранять тепло. Я
думаю, что поле, которое вы ищите, если оно существует, должно находиться
около Мериз Рест.
- Далеко отсюда до Мериз Рест? - спросила Сестра у Робина.
- Я думаю, миль семь-восемь. Может быть, и больше. Я там никогда не
был, но мы, конечно, грабили людей, едущих туда и оттуда. Хотя это было
раньше. Сейчас не так уж много народа туда едет.
- В "джипе" не хватит топлива, чтобы преодолеть это расстояние, -
напомнил Пол Сестре. - Сомневаюсь, что мы и милю проедем.
- Я не имел в виду, что по дороге семь-восемь миль, - поправил Робин.
- Я имею в виду напрямую. Отсюда к юго-востоку, через лес, но это тяжелое
путешествие. Шестеро моих ребят ходили туда примерно год назад разведать
дорогу... Двое из них вернулись и сказали, что там нет ничего стоящего в
этом Мериз Рест. Что жители, если бы могли, сами стали грабить. Они сами
бы нас ограбили, если могли бы.
- Если мы не можем проехать, то нам придется пойти пешком. - Сестра
взяла свою сумку и сунула туда стеклянное кольцо. Руки у нее дрожали.
Робин хмыкнул.
- Сестра, - сказал он, - я не хочу сказать ничего обидного, но ты
сумасшедшая. Семь миль пешком - это не то, что я бы назвал забавным.
Знаешь, мы, возможно, спасли ваши жизни, остановив ваш "джип" таким
образом. Если бы мы этого не сделали, вы сейчас уже наверняка замерзли бы
до смерти.
- Нам нужно добраться до Мериз Рест - или хотя бы мне добраться. Пол
и Хьюг могут решать за себя сами. Чтобы попасть туда, я бы прошла черт
знает во сколько раз больше, чем семь миль, и небольшой холод меня теперь
не остановит.
- Дело не просто в расстоянии или в холоде. Дело в том, что находится
там, в глубине леса.
- О, действительно интересные создания. Эти существа выглядят так,
как будто их вывели в питомнике безумного врача. Голодные. Вы же не
хотите, чтобы один из них поймал вас в лесу ночью?
- Я бы сказал нет, - согласился Хьюг.
- Мне нужно попасть в Мериз Рест, - твердо сказала Сестра, и упрямое
выражение ее лица сказало Робину, что она решилась. - Все, что мне нужно,
это немного еды, теплая одежда и мой дробовик. Я вполне справлюсь.
- Сестра, ты не пройдешь и мили, как заблудишься или тебя съедят. -
Она посмотрела на Пола Торсона. - Пол! - спросила она. - Ты все еще со
мной?
Он колебался, глядя вперед на тусклый свет у входа в пещеру, а потом
на костер, который разводили мальчишки трением палки о палку. "Черт
побери!" - подумал он. - "Я никогда так не умел, когда был Юным Скаутом.
Хотя, может, еще не поздно научиться". Все-таки они зашли так далеко, и
возможно уже близки к тому, чтобы найти ответ, который ищут. Он следил за
тем, как вспыхивает и разгорается костер, но про себя уже решил.
- Я с тобой.
- Хьюг? - намекнула она.
- Я хочу идти с тобой, - сказал он. - Правда, хочу. Но у меня
пациент. - Он взглянул на спящего мальчика. - Я хочу знать, что и кого вы
найдете, когда доберетесь до Мериз Рест, но... я думаю, что я нужен здесь.
Сестра, прошло много времени с тех пор, когда я чувствовал себя полезным.
Ты понимаешь?
- Да. - Она уже решила в любом случае отговорить Хьюга от того, чтобы
идти, он бы никак не смог пройти это расстояние на одной ноге, и он бы
только задерживал их. - Я понимаю. - Она посмотрела на Робина. - Мы хотим
уйти как только соберем вещи. Мне будет нужен мой дробовик и патроны, если
с ними все в порядке.
- Вам для этого понадобится больше.
- Тогда, я уверена, что вы захотите отдать ружье Пола и патроны к
нему тоже. А мы можем взять любую еду и одежду, которую вам не жалко.
Робин засмеялся, но глаза у него оставались суровыми.
- Нас ведь считают разбойниками, Сестра!
- Просто верните нам то, что отняли у нас тогда. Мы даже можем
назвать, что.
- Кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, что ты сумасшедшая? - спросил
он.
- Да. И гораздо грубее, чем ты.
Слабая улыбка медленно появилась у него на лице, и глаза стали мягче.
- Ладно, - сказал он. - Вы получите свое барахло обратно. Думаю, что
вам оно понадобится больше, чем нам.
Он задумался и наступила пауза, потом сказал:
- Держи, - и подошел к своей постели из листьев. Он наклонился и стал
что-то перебирать в коробке, полной жестяных банок, ножей, часов, обувных
шнурков и прочего. Он нашел то, что искал и вернулся к Сестре. - Вот, -
сказал он, кладя что-то ей в руку. - Это вам тоже понадобится. - Это был
маленький металлический компас, который выглядел так, как будто только что
появился из сундучка мастера. - И он работает, - сказал он ей. - По
крайней мере работал, когда я пару недель назад снял его с мертвеца.
- Спасибо. Я надеюсь, что мне он принесет больше счастья, чем ему.
- Да... Ну... Это вы тоже можете взять, если хотите. - Робин
расстегнул коричневую куртку около горла. Поверх бледной кожи он носил
маленькое тусклое распятие на серебряной цепочке. Он стал его снимать, но
Сестра протянула руку, чтобы остановить его.
- Это и у меня есть, - и она оттянула у шеи своей шерстяной шарф,
чтобы показать ему шрам в форме распятия, который выжгли ей давным-давно в
кинотеатре на Сорок второй улице. - У меня есть свое.
- Да, - кивнул Робин. - Надо полагать, что есть.
Полу и Сестре вернули их куртки, свитера и перчатки, вместе с
оружием, пулями для "Магнума" Пола и дробовика Сестры. Банку печеных бобов
и немного сушеного беличьего мяса тоже положили в походную сумку, которую
вернули Сестре вместе с универсальным ножом и ярко-оранжевой шерстяной
шапкой. Робин дал им обоим наручные часы, а пошарив еще в одной коробке с
добычей, нашел три кухонные спички.
Пол слил остаток бензина из "джипа" в небольшой пластиковый молочный
кувшин, и при этом едва прикрылось дно. Но кувшин был надежно запечатан
лентой и упакован в походную сумку, чтобы с его помощью было можно
развести огонь.
Было уже светло, как в середине дня. Небо было тусклое, и нельзя было
сказать даже, в какой стороне солнце. Часы Сестры показывали десять
двадцать две, а часы Пола - три тринадцать.
Пора было идти.
- Готов? - спросила Сестра Пола.
Он какое-то время смотрел на костер горящим взглядом, а потом сказал:
- Да.
- Желаю успеха! - крикнул Хьюг, ковыляя ко входу пещеры. Когда они
вышли, Сестра подняла руку в перчатке, потом подтянула у горла воротник и
шарф. Она проверила компас, и Пол пошел следом за ней в лес.

61. СКРОМНОЕ ЖЕЛАНИЕ
- Вот он, - Глория указала на остов какого-то сарая из серых досок,
наполовину скрытого группой деревьев. Две другие постройки разрушились, и
из одной из них торчала осыпавшаяся красная кирпичная труба. - Аарон нашел
недавно это место, - сказала она, когда Джош подошел с ней к сараю, а Мул
шел следом. - Но никто здесь не живет. - Она двинулась к хорошо
протоптанной тропе, которая шла мимо разрушенных строений глубже в лес. -
Яма находится не слишком далеко.
Яма, как понял Джош, была в общине местом для захоронений - траншея,
в которую за прошедшие годы опустили сотни тел.
- Джексон обычно говорил над мертвым несколько слов, - сказала
Глория. - Теперь, когда он ушел, они просто бросают их и забывают о них. -
Она взглянула на него. - Вчера ночью Свон была недалека от того, чтобы
присоединиться к ним. Как по-твоему, что она там делала?
- Не знаю. - Когда они принесли ее в хижину, Свон впала в
бессознательное состояние. Глория и Джош очистили ей руки и перевязали их
полосками из ткани, и они чувствовали, как от нее исходит жар. Они
оставили Аарона и Расти следить за ней, пока Джош выполнял свое обещание
найти убежище для Мула, но от волнения он был почти не в себе, без
лекарств, без подходящей пищи, даже просто без приличной питьевой воды,
какая у нее могла быть надежда? Ее здоровье было настолько подорвано
истощением, что лихорадка могла ее убить. Он вспомнил ее последние слова,
которые она ему сказала прежде, чем совсем ослабела: "Джош, я ослепла".
Руки его сжались в кулаки. "Сохраните дитя", подумал он. Конечно. Ты
действительно хорошо это сделал, да?
Он не знал, почему она выскользнула прошлой ночью из хижины, но
очевидно, что она что-то копала в твердой земле. Спасибо тебе, Господи,
что у Мула было чувство понимания того, что она в опасности, иначе сегодня
им пришлось бы нести тело Свон в...
Нет, он отказывался думать об этом. Ей будет лучше. Он знал, что
будет. Они прошли мимо ржавых останков какого-то автомобиля - без дверей,
колес, мотора, и капота - и Глория, толкнув, открыла дверь сарая. Внутри
было темно и зябко, но хотя бы ветер не гулял. Вскоре глаза Джоша привыкла
к сумраку. Там было два стойла с небольшим количеством соломы на полу и
кормушка, в которой Джош мог натопить снега, чтобы Мул мог пить. На стенах
висели веревки и упряжь, но не было окон, через которые могли бы заползти
какие-то животные. Место казалось достаточно безопасным, чтобы можно было
его оставить, и он был хотя бы укрыт.
Джош увидел у другой стены сарая что-то, похожее на кучу хлама, и
пошел осмотреть ее. Он нашел несколько сломанных стульев, лампу без колбы
и проводов, небольшую газонокосилку и моток колючей проволоки. Поверх
другой кучи лежало голубое одеяло, изъеденное мышами, и он поднял его,
чтобы посмотреть что под ним.
- Глория, - сказал он тихо, - подойти, взгляни.
Она подошла к нему, и он провел пальцами по треснувшими стеклянному
экрану телевизора.
- Я давно таких не видел, - сказал он задумчиво. - Думаю, что налоги
сейчас довольно низкие, а? - Он нажал на кнопку включения и стал
переключать каналы, но тумблер сломался у него в руках.
- Ни черта от него проку, - сказала Глория, - как и от всего
остального.
Телевизор стоял на чем-то вроде крутящегося столика. Джош поднял его,
перевернул, снял крышку, чтобы добраться до лампы и перепутанных проводов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов