А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И ходил он за Фритариксом и следил, чтобы не нарушал вождь заповедей мира и любви. Но не выдержало жестокое сердце Фритарикса и учинил он битву великую и кровопролитную, и многих убил; одержали тогда наши готы славную победу.
И пришёл наутро после победы епископ Ульфила к вождю тому Фритариксу и плюнул ему в лицо. А после повернулся и ушёл и оставил он Фритарикса. И никто не посмел епископа остановить.
И долго ещё рассказывал о том дивном епископе Ульфиле наш годья Винитар. Видать, в чужедальних краях немало пива с этим Ульфилой он выпил.
Мы стояли в храме и уже переминались с ноги на ногу. Только отец мой Тарасмунд слушал очень внимательно, как всегда. Но хмур был.
Потом годья велел нам запомнить заповедь, оставленную Добрым Сыном Бога Единого. Он сказал, что эта заповедь должна вечно гореть в наших сердцах. И помолчав, возвысил голос и впечатал её в наши сердца: «Armahairtitha wiljau jah ni hunsl», то есть: «Милости хочу, а не жертвы».
Я почувствовал, как отец мой Тарасмунд вздрогнул, потому что стоял рядом с ним.
По выходе из храма отец мой был очень задумчив.
Я положил себе непременно выспросить потом у годьи, почему этот Ульфила Фритариксу в лицо плюнул, если войско фритариксово победило.
А вечером, после ужина, отец мой Тарасмунд вышел во двор, кликнул Багмса и вместе с ним отправился к дому годьи.
Я догадался, что у отца на уме, и хотел идти с ними – послушать, как годья будет с гепидом разговаривать. Но отец велел мне оставаться дома.
Вернулись они поздно. Утром я не стал есть свой хлеб – сберёг для Багмса. Я изнывал от любопытства, хотел узнать, что произошло вчера у годьи. Багмс сжевал мой хлеб, но ничего толком не рассказал. Отговорился работой и ушёл.
Всё-таки не зря дядя Агигульф гепидов не любит.
Вечером к нам неожиданно пришёл Одвульф. Мы подумали было, что он к дяде Агигульфу пришёл. Ан нет. Одвульф надел свой лучший пояс и новый плащ с ромейской золотой фалерой. Фалеру эту он в походе добыл, у гепидов. Вид такой, будто свататься решил.
Мои сёстры, Сванхильда и Галесвинта, стали толкать друг друга локтями и хихикать.
Гизульф завопил во весь голос:
– Сванхильда, Сванхильда! Беги скорее, а то Одвульф к тебе свататься начнёт!
Ибо не мог Одвульф к Галесвинте свататься. Неровен час возвратится Лиутпранд и убьёт Одвульфа за невесту свою.
А Ахма-дурачок загукал, забубнил, руками стал махать – Одвульфа пугал.
Когда же Одвульф вместо сватовства, обратясь к Тарасмунду, попросил Багмса призвать, Галесвинта в голос захохотала, а Сванхильда покраснела и надулась.
Явился Багмс – сонный. Что-то жевал на ходу.
Тут дедушка Рагнарис спросил презрительно, какое дело у Бешеного Волка (ибо таков смысл имени «Одвульф») чистейших готских кровей к какому-то рабу-гепиду? И поинтересовался, ядовитый, как гриб мухомор: не захватил ли Тарасмунд часом знаменитого гепидского вождя в плен?
Тарасмунд невозмутимо ответствовал, что захватил он Багмса в битве и вопросов не задавал – недосуг было.
Одвульф же усы свои вислые встопорщив, проговорил заносчиво, что в бурге небесном у доброго Сына, мол, нет ни гота, ни гепида, ни кочевника, ни земледельца, а все сплошь рабы Божьи.
Дедушка Рагнарис сказал, что лучше удавиться, чем в такой бург попасть.
И дедушка Рагнарис, который до того на Багмса и глядеть не хотел, насмешливо спросил у гепида: неужто тот и впрямь хочет в такое место попасть, где его посадят за один стол с болтливым и хвастливым вандалом?
Багмс подумал и головой помотал.
Дедушка не отступался: может, Багмсу милее с высокомерным герулом рядом сидеть?
Тут Багмс совсем растерялся и уставился на Тарасмунда.
Я подумал о том, что Багмс, может быть, не очень хорошо понимает по-готски.
И сказал об этом.
Тут Одвульф закричал, что Багмс всё понимает не хуже любого гота, хоть и гепид.
А дедушка напустился на меня за то, что встреваю в разговор, и прочь из дома выгнал. А заодно и сестёр моих, Галесвинту и Сванхильду, чтоб над ухом не хихикали.
Я сел на колоду посреди двора. Из дома нашего доносились яростные крики. Медведем зычно ревел дедушка Рагнарис; матёрым волком вторил ему Одвульф. А Тарасмунд и Багмс молчали.
Потом откинулась дверь, во двор выскочил Одвульф. Чуть не налетел на меня и скрылся в темноте. В спину ему полетел из раскрытой двери кувшин. Дедушка Рагнарис продолжал выкрикивать угрозы.
Я понял, что Одвульфу снова не удалось достичь святости.
А сёстрам моим, Сванхильде и Галесвинте, все хиханьки да хаханьки.

КАК ТАРАСМУНД С БАГМСОМ В БУРГ ОТПРАВИЛИСЬ

Вскоре после покоса это было.
Я услышал, как Хродомер говорит дедушке Рагнарису:
– Нет ничего доброго в том, чтобы готы из-за какого-то гепида между собою ссорились.
Дедушка покраснел и набычился.
Я понял, что Хродомер это про нашу семью говорит. Потому что дядя Агигульф затаил злобу на Багмса-гепида и говорил Тарасмунду, что в доме полно молодых девок и нечего всяких скамаров в дом пускать.
Тарасмунд на это возражал, что взял Багмса как военную добычу и что от Багмса в хозяйстве польза. А вот он, Агигульф, только и горазд в походах, что бабам юбки задирать, а об умножении богатств родовых ему, Агигульфу, думать и некогда.
На что дядя Агигульф справедливо возражал, что не тащить же всех этих баб, которым он в походах юбки задирает, в родовое гнездо.
И добавил, что вот, в стойле конь стоит – а кем, интересно, конь добыт и упряжь богатая?
С другого бока Тарасмунда клевал дедушка Рагнарис. Хоть и не люб был дедушке Рагнарису гепид, но оценил он его хозяйственную хватку. Да и здоров был этот гепид, как бык. Так что цена ему была большая. Хватит, чтобы Ульфа с семейством выкупить. Потому что хотя дедушка Рагнарис об этом никогда и не говорил, его постоянно жгла мысль о том, что Ульф и его семья не дома, у Теодобада маются.
И Ильдихо тоже подливала масла в огонь. Девки совсем дурные стали, не уследишь за ними – и что тогда будет? Особенно Сванхильда шустрая. Сейчас смешки, а как гепидыша в подоле принесёт, не снести ей, Ильдихо, головы – за недогляд. Тарасмунд первый ей голову и оторвёт. Гизеле, небось, не оторвёт, с неё, с Ильдихо, спросит. Ей, Ильдихо, смерть лютую за чужие непотребства принимать придётся.
Как-то вечером дедушка Рагнарис крупно повздорил по этому поводу с Тарасмундом и ушёл на курган к Арбру и Алариху – печалиться о делах своих семейных.
Отец же мой Тарасмунд, вместо того, чтобы дожидаться, пока дедушка избудет свою ярость на кургане, пошёл за ним следом.
Я сказал моему брату Гизульфу:
– Пойди за ними следом и посмотри, что там произойдёт. И если случится беда, приди на помощь нашему отцу Тарасмунду. Ибо ты старший.
Сам же я не пошёл, потому что боялся, только не стал говорить об этом.
Гизульф тоже боялся, я видел это, но пошёл. Я ждал его долго и незаметно уснул.
Брат мой Гизульф разбудил меня посреди ночи. Вывел меня во двор, чтобы не никого не перебудить.
Мы сели на колоду, что посреди двора была, и Гизульф сказал:
– Я их видел!
Я сперва не понял, о чём он говорит, и переспросил:
– Дедушку с отцом?
Но Гизульф покачал головой и сказал, сердясь на мою непонятливость:
– Да нет же, Арбра-вутью и Алариха.
И стал рассказывать, как подкрался незаметно к кургану и вдруг был оглушён звуком как от битвы сотен всадников. И земля вокруг кургана гудела. На вершине холма, где курган, горели призрачные огни, как если бы скрытно жгли там костры, прячась от врагов.
Когда он, Гизульф, высунулся из своего укрытия, трепеща, как бы его не обнаружили, то увидел Алариха. По левую руку от Алариха стоял Арбр, а по правую – дедушка Рагнарис. И за их спинами виднелось молчаливое воинство.
Аларих был в тяжёлых аланских доспехах, с большим копьём-ангоном, в позолоченном шлеме, из-под козыря шлема было видно страшное лицо Алариха.
Арбр же был наг. Лицо его было оскалено улыбкой, и зубы Арбра сверкали в свете луны. А глаза у него такие, что лучше бы не смотреть в них никогда. То глаза вутьи-одержимого, которому уже не место среди людей. Сам Вотан смотрел его глазами.
И все они с угрозой надвигались на отца нашего Тарасмунда.
Тут Гизульф попросил, чтобы я ему воды принёс. Потому что он натерпелся страху там, на кургане, в горле у него пересохло, и дальше рассказывать он не может.
Я встал, пошёл к бадье, принёс воды моему брату Гизульфу; потом ждал, пока он напьётся.
Гизульф напился воды, но не спешил продолжать.
Тогда я сказал:
– Если ты не расскажешь, что было дальше, то я закричу, и весь дом узнает, как ты за дедом на курган бегал.
Тогда Гизульф сказал шёпотом, что отец наш Тарасмунд стоял перед ними неподвижно и только крест в круге чертил перед собой. Годья Винитар говорит, это лучшее оружие в незримой брани. И ещё, говорит годья, когда что умом постигнуть не можешь, делай так. А Тарасмунд, отец наш, всегда очень внимательно слушает годью Винитара.
Я потихоньку тоже начертил перед собой крест в круге и мне стало спокойнее.
– А дальше что было? – спросил я моего брата Гизульфа.
– Дальше я ушёл, – сказал Гизульф.
Мы вместе вознесли молитву доброму Сыну за нашего отца Тарасмунда, чтобы легче было ему отражать натиск неведомых сил, и отправились спать.
Утром мы проснулись от того, что в доме была суета. Женщины собирали вещи и еду, Тарасмунд во дворе седлал коня. Сперва мы подумали, что отец наш Тарасмунд опять в поход собирается.
Я спросил отца, куда он хочет пойти. Отец сказал:
– В бург, к Теодобаду.
Я просил его взять меня с собой. Дедушка Рагнарис не хотел, чтобы отец брал меня с собой.
Гизульф тоже просился с ним, но отец велел ему оставаться с дядей Агигульфом и помогать ему.
Моя сестра Сванхильда ходила надутая, будто у неё любимую игрушку отбирают.
Так оно и было.
Отец кликнул Багмса и сказал ему, чтобы шёл с ним в бург к Теодобаду. Что хочет его на своего брата Ульфа сменять.
Багмс ему на это ничего не сказал.
На Багмса навьючили припасы. Отец мой сказал, что верхом поедет. Тут дядя Агигульф разволновался и стал говорить насчёт коня. Может быть, осенью случится ему, Агигульфу, в поход идти. А как с конём что стрясётся? На чём он, дядя Агигульф, в поход отправится? А пешим ходить – конные всю добычу забрать успеют.
Кроме того, ему, дяде Агигульфу, ведомо, что есть у Теодобада задумка кое-кого из племён соседских по осени от излишков избавить. Дабы не жирели и свирепости не теряли. И неплохо бы, кстати, Тарасмунду насчёт этого все в бурге вызнать, раз уж собрался. Да, и с конём поласковей да поосторожней. Как бы чего не вышло.
Дедушка Рагнарис на дядю Агигульфа цыкнул. Мол, идёт Тарасмунд в бург по важному делу и вид должен иметь подобающий. И на дядю Агигульфа напустился: на себя бы поглядел, только и знает, что с Гизарной и Валамиром бражничать, живот отрастил и забыл, небось, с какой стороны на лошадь садятся. Только и помнит, с какой стороны на бабу залезать.
Тут Тарасмунд, который под эти крики спокойно седлал коня, сказал, что он уходит.
И пошли. Впереди отец мой Тарасмунд верхом; за ним Багмс с припасами на плечах.

ВОЗВРАЩЕНИЕ ТАРАСМУНДА

Возвращения отца моего Тарасмунда все мы ждали с нетерпением. Особенно дедушка Рагнарис его ждал. И так волновался дедушка Рагнарис, что замучил всех домашних придирками и попрёками, зачастую несправедливыми. Так что под конец все мы уже ждали не могли дождаться, когда же возвратится Тарасмунд из бурга.
На седьмой день, как отец мой Тарасмунд в бург уехал, солнце уже садилось, все люди от работ своих в дома возвратились. Гизульф на околицу ходил; вот он вбегает в дом и кричит, что Тарасмунд возвращается.
Дедушка Рагнарис на Гизульфа рявкнул: зачем, дескать, кричать, будоражить? И что тут особенного в том, что Тарасмунд возвращается? Не пристало готскому воину суетиться. Ибо иное заповедовали нам предки. Дал Гизульфу оплеуху, а сам поскорее на двор выскочил.
И мы все вслед за ним.
Тут и Тарасмунд на коне во двор въезжает. Едва завидев его, дедушка Рагнарис понёс браниться: сам, дескать, верхом едет, как рикс, а брат с семьёй, значит, сзади пешком плетутся?
И отвернулся от Тарасмунда.
Тарасмунд же, на эти попрёки не отвечая, с коня слез, поводья Гизульфу бросил. И сказал дедушке Рагнарису, что один приехал.
Дедушка словно дар речи потерял – замолчал и только яростно своей палкой в землю бил.
Потом у дедушки снова голос прорезался, и он зарычал:
– Что значит – один пришёл?
А Тарасмунд, отец мой, только и ответил коротко: Ульф-де сам так решил.
И в дом вошёл.
Гизела его усадила ужинать (все уже отужинали), потчевать стала. Тарасмунд голодный с дороги был и потому особенно звучно ел. Хрящи на зубах у него так и трещали.
Дедушка Рагнарис в дверях стоял, во двор смотрел, безмолвной яростью наливался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов