А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И если бы они хоть на секунду поверили, что моя администрация распорядилась о её устранении, то они были бы мною очень, очень недовольны.
— Простите, госпожа президент, но это не совсем то же самое, что сказать, что вы не давали такого распоряжения.
— Не то же самое? — Причарт улыбнулась. — Я на секунду забыла, что вы привыкли вращаться в высших сферах политики Звёздного Королевства. У вас ухо политика, даже если вы и «всего лишь флотский офицер». Что ж, я могу выразиться прямее. Ни я, ни кто-либо ещё из моей администрации не приказывал и не давал разрешения на попытку убийства герцогини Харрингтон.
Настал черёд сужаться глазам Хенке. Как и сказала Причарт, она была привычна иметь дело с мантикорскими политиками, если и не политикой как таковой. В своё время она встречала весьма искусных и поднаторевших в этом деле лжецов. Но по Элоизе Причарт не было заметно, что она могла быть одной из них.
— Интересное заявление, госпожа президент. К сожалению, при всём моем уважении, я никак не могу убедится в его корректности. И даже то, что вы его таковым считаете, не означает, что приказ не мог исходить от некоего недобросовестного члена вашей администрации.
— Меня не удивляет подобное отношение. У нас, в Республике, безусловно было более чем достаточно опыта операций, затеянных «недобросовестными личностями». Могу только сказать, что я очень сильно верю в то, что сделанное мною заявление верно. Еще могу добавить, что на должности начальников как внешней, так и внутренней безопасности я поставила людей, которых знаю многие годы и которые пользуются моим величайшим доверием. Если и была проведена операция против герцогини Харрингтон, то без их ведома и одобрения. В этом, как минимум, я абсолютно уверена.
— А у кого ещё по-вашему мог быть мотив желать её смерти? Или ресурсы для попытки убийства, проведённой таким образом?
— У нас не много данных о той попытке, — возразила Причарт. — Однако из того, что нам известно, похоже все сходятся на том, что её офицер — лейтенант Меарс, я полагаю — для покушения на её жизнь каким-то образом подвергся психокоррекции. Если это так, то у нас не было ресурсов для подобного предприятия. Особенно с учетом времени, которое, по-видимому, было в распоряжении того, кто проводил коррекцию. Предполагая, конечно, что всё было именно так.
— Надеюсь вы простите мне, госпожа президент, если я не буду торопится с принятием решения по данному вопросу, — через секунду ответила Хенке. — Вы очень убедительны. С другой стороны, вы, как и я, вращаетесь в высших политических сферах, а политики такого уровня обязаны быть убедительными. Я, однако, приняла сказанное вами к сведению. Следует ли мне полагать, что говорили вы это в надежде, что я передам ваши слова королеве Елизавете?
— Из того, что я слышала о вашей кузине, адмирал Хенке, — скривилась Причарт, — я сильно сомневаюсь, что она поверит какому бы то ни было моему утверждению. Включая и заявление о том, что вода мокрая.
— Вижу, у вас достаточно точное представление о её величестве, — заметила Хенке. — Хотя здесь вы, возможно, её недооцениваете, — добавила она.
— Я знаю. Тем не менее, если вам представится такая возможность, мне бы хотелось, чтобы вы это ей передали. Можете не верить, адмирал, но я тоже на самом деле не хотела этой войны. О, — быстро продолжила Причарт, увидев как Хенке начала отвечать, — я признаю, что именно мы сделали первый выстрел. И признаю, что зная то, что я знала тогда, я бы приняла такое же решение. Но это не то же самое, что желать войны. Я глубоко сожалею о всех мужчинах и женщинах погибших или, как вы сама, раненых в результате войны. Я не могу вернуть это назад. Но хотелось бы думать, что возможно найти способ завершить боевые действия прежде чем погибнет кто-либо еще с той или иной стороны.
— Мне тоже, — ровно сказала Хенке. — К сожалению, что бы там не произошло с нашей дипломатической перепиской, первый выстрел был именно вашим. Елизавета не единственный человек на Мантикоре или Грейсоне — или в Андерманской империи — который сочтет трудным забыть или проигнорировать это.
— И вы одна из них, адмирал?
— Да, госпожа президент, — тихо ответила Хенке.
— Понимаю. И признательна вам за честность. Однако это только подчеркивает суть затруднительного положения, в котором мы оказались, так ведь?
— Полагаю, что так.
В залитой солнечным светом комнате госпиталя повисла тишина. Достаточно странно, но по ощущениям Хенке это была скорее компанейская тишина. Минуты примерно через три Причарт выпрямилась, вдохнула и встала.
— Оставляю вас выздоравливать, адмирал. Врачи заверили меня, что дело идёт на поправку. Они ожидают полного восстановления функций и сказали, что выпишут вас где-то через неделю.
— После чего я отправлюсь в концентрационный лагерь? — с улыбкой произнесла Хенке и указала рукой на незарешёченное окно госпиталя. — Не могу сказать, что жду не дождусь перемены вида из окна.
— Думаю, мы можем обеспечить нечто получше жалкого барака за колючей проволокой. — В топазовых глазах Причарт промелькнул огонёк. — У Тома Тейсмана строгие взгляды на подобающее содержание военнопленных, что герцогиня Харрингтон могла бы помнить еще по их встрече у Ельцина. Заверяю, что все наши пленники содержатся в достойных условиях. Кроме того, я надеюсь что нам удастся договориться о регулярных обменах военнопленными, возможно под какую-то форму обязательства о дальнейшем неучастии в войне.
— Правда? — Хенке была удивлена, и знала, что это видно по её голосу.
— Правда. — Причарт улыбнулась снова, на этот раз слегка грустно. — Как бы то ни было, адмирал, и что бы там ни думала про нас ваша королева, мы на самом деле не Роб Пьер и не Оскар Сен-Жюст. У нас есть свои недостатки, не поймите меня неправильно. Но хотелось бы думать, что среди них нет способности забывать, что даже враги — люди. Счастливо оставаться, адмирал Хенке.
Глава 43
Бот неспешно дрейфовал вдоль длинной веретенообразной горы металла. Хонор, Нимиц, Эндрю Лафолле, Спенсер Хаук, Рафаэль Кардонес и Франциска Хиршфилд сидели, глядя в бронепластовые иллюминаторы на то, как судёнышко добралось до кормовой молотообразной оконечности супердредноута и, полностью остановившись, замерло, подобное головастику около дремлющего кита.
Строители в тяжёлых скафандрах, автоматические ремонтные роботы и беспорядочное мельтешение скутеров и рабочих платформ, производимое в невесомости с величайшим презрением к концепции «верха и низа», всё это кишело вокруг величаво плывущего на фоне звёзд корабля. Мощные прожектора освещали лихорадочную работу ремонтных бригад и их помощников-роботов и Хонор при виде такой бурной энергии задумчиво нахмурилась.
— Выглядит достаточно кошмарно, да, ваша милость? — спросил Кардонес и Хонор пожала плечами.
— Видала и похуже. Помнишь старину «Бесстрашного» после Василиска?
— Или второго «Бесстрашного» после Ельцина, — согласился Кардонес. — Но, всё равно, такое чувство, как будто видишь своего ребёнка в реанимации, — он покачал головой. — Мне очень больно видеть его в таком состоянии.
— Он выглядит намного лучше, чем поначалу, шкипер, — отметила Хиршфилд.
— Да, это так, — признал, оглянувшись на старпома, Кардонес. — С другой стороны, много ещё что должно улучшится.
— Важно то, что ремонтники утверждают, что через шесть дней ты сможешь получить его обратно, — сказала Хонор, отворачиваясь от иллюминатора и глядя на Кардонеса, — и это хорошо. Капитан Самсонов хорош, но я хочу получить обратно моего капитана флагмана.
— Вы мне льстите, ваша милость. Но даже после того, как я получу корабль обратно, нам потребуется ряд довольно серьёзных тренировок, чтобы стряхнуть с себя ржавчину.
— Ну, Раф, я за тобой следила, — с улыбкой сказала Хонор. — Вы с коммандером Хиршфилд гоняли свой экипаж на тренажёрах всё время, пока корабль находился в ремонте. Уверена, что по меньшей мере несколько дней вам потребуются, но сомневаюсь, чтобы вы позволили своим людям сильно заржаветь.
— Мы старались этого не допустить, — признал Кардонес. — И этому сильно помогло то, что корабль не должен был полностью выводиться из эксплуатации. Хорошо уже то, что мы могли держать экипаж на борту и были в состоянии регулярно проводить тренировки хотя бы на носовых установках.
— Я знаю. Сожалею, что сама не могла остаться. К несчастью…
Хонор пожала плечами и Кардонес понимающе кивнул. Теоретически Хонор могла оставаться на борту «Императора», так как работа шла в основном на внешних секциях корпуса и, как и сказал Кардонес, команде не было нужды покидать корабль. К сожалению, «Император» был совершенно недвижим, а на случай какой бы то ни было чрезвычайной ситуации Хонор требовался флагманский корабль, способный двигаться и вести бой.
— Однако, — продолжила она, — я нетерпением ожидаю возвращения на борт. Мак тоже. — Она улыбнулась. — Честно говоря, он упаковал уже половину моего багажа!
— Мы готовы принять вас в любое время, когда вам будет угодно, мэм, — сказал ей Кардонес.
— Думаю, что если ремонтники не ухитрятся сломать что-нибудь ещё, то я перееду где-то через четыре дня, — произнесла Хонор. — Во всяком случае начну переезд. Маку потребуется по меньшей мере несколько дней, чтобы всё собрать и разместить на новом месте, а я всё равно собираюсь на этой неделе нанести ещё один визит в Адмиралтейство. Думаю, я могу спланировать его так, чтобы он совпал с переездом, чтобы дать Маку возможность всё сделать в то время, пока я нахожусь на Мантикоре.
— Это меня радует, мэм, — сказал Кардонес, а Хиршфилд — которая в качестве старпома «Императора» реально отвечала за все вопросы размещения — согласно кивнула.
— Хорошо, — Хонор отвернулась от иллюминатора. — В таком случае вернёмся на «Ельцин». Если мы поторопимся, то у нас как раз хватит времени позавтракать перед совещанием штаба.
* * *
— Новая операция носит название «Санскрит», — сказала Андреа Ярувальская адмиралам, коммодорам и капитанам, собравшимся в флагманском зале для совещаний КЕВ «Вторая битва за Ельцин». — К сожалению, название «Плодожорка» стало известно репортёрам и за последние несколько недель немного поистрепалось. Кроме того, мы намереваемся принять совершенно новый оперативный подход, так что по многим причинам имело смысл сменить название.
Она обвела взглядом большой зал, а Хонор, слушая, нежно поглаживала Нимица по ушам. С того момента, как Оперативное Соединение 82 доковыляло до Звезды Тревора, прошло почти восемь недель, и, как она и боялась, усиление Восьмого Флота сильно замедлилось из-за катастрофы на Занзибаре. Несмотря на то, что в системе Занзибар в действительности не осталось ничего, стоящего защиты, было политически невозможно отказаться разместить мощные оборонительные силы для присмотра за руинами. И Ализон тоже очень шумел о необходимости усилить его оборону. К счастью более сорока андерманских супердредноутов наконец-то завершили модернизацию по приспособлению к использованию мантикорских ракетных подвесок и вошли в строй. Но даже с этим подкреплением найти то число кораблей, которое требовалось, было необычайно трудно.
В настоящее время, однако, дело сдвинулось с мёртвой точки. Целый дивизион «Инвиктусов», оснащенных всеми новейшими системами, прибыл всего лишь вчера и ещё два дивизиона супердредноутов — все носители подвесок — ожидались до конца недели. Если всё пойдёт по графику, то Восьмой Флот будет иметь в своём составе три полные эскадры СД(п) — восемнадцать кораблей — в течении двух недель. Также ожидались новые линейные крейсера, в том числе очередная пятёрка «Агамемнонов», а Адмиралтейство обещало ещё и три крейсера «Саганами-С». И пока всё это продолжалось, Элис Трумэн и Сэмюэль Миклош реорганизовали ЛАК-крылья своих носителей, введя в них вдвое большее число «Катан».
— Это, разумеется, — продолжила Ярувальская, — всего лишь предварительная встреча. Её милость желает, чтобы мы удостоверились, что у всех у нас мысли движутся в едином направлении. В настоящее время, мы планируем начать операцию через девятнадцать дней, считая от сегодняшнего. Предварительный план операции, с учетом ожидающихся пополнений, будет подготовлен через десять дней. После этого мы проведём генеральную репетицию на тренажёрах. Все возникшие проблемы будут рассмотрены и в течение следующих трёх-четырёх дней мы будет разрабатывать скорректированный план операции. К тому времени мы должны будем определённо знать, какими кораблями будем располагать, и внесем необходимые поправки. Пересмотренный план мы будем отрабатывать на тренажёре в день Х минус три.
Один или два человека из сидевших за столом казались не очень обрадованными плотностью расписания. На самом деле Хонор ощутила несколько всплесков испуга, но не могла винить ощущавших его офицеров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов