Он хотел втолковать шоферу,
что пять минут назад ничего не случилось, хотел объяснить,
что в каком-то параллельном мире они с Мирандой, не доехав
до этого места один дом, подались на углу влево и уехали в
некое совершенно иное будущее. Начала собираться толпа - лю-
ди выходили из винного магазина на одном углу и небольшого
418
молочного бара на другом. Тогда-то Бен и почувствовал то са-
мое, что чувствовал сейчас: то сложное и страшное взаимодей-
ствие сознания с физиологическими системами, с какого начи-
нается признание и принятие факта, и единственный собрат ко-
торого - изнасилование. Желудок как бы проваливается. Губы
деревенеют. Нёбо покрывается тонкой пленкой пены. В ушах
звенит. Кажется, что кожа гениталий сжалась и пошла мурашка-
ми. Переживаешь такой разворот сознания, словно оно отвора-
чивает лицо от невыносимо яркого света. Бен стряхнул руки
шофера-доброхота и подошел к туфле. Поднял ее. Повертел. Су-
нул руку внутрь - стелька еще хранила тепло ступиа Миранды.
С туфелькой в руках Бен сделал еще пару шагов вперед и уви-
дел, что из-под передних колес грузовика торчат ноги жены в
тесно облегающих желтых джинсах - дома Миранда натягивала
их, так беззаботно смеясь...Поверить, что натянувшая такие
штаны девушка мертва, было невозможно, но Бен уже принял по-
ложение вещей - животом, губами, яйцами. Он громко застонал,
и в этот момент какой-то репортер сделал снимок для газетен-
ки Мэйбл: одна нога обута, другая разута, люди глядят на бо-
сую ступню Миранды так, словно в жизни не видели ничего
подобного. Бен отошел на пару шагов, перегнулся и...
- Сейчас меня стошнит,- сказал он.
- Да ничего страшного.
Бен шагнул за свой ситроен и сложился пополам, держась
за ручку дверцы. Он зажмурился, ощущая, как накатывает волна
мрака. Во мраке появилось лицо Сьюзан, которая улыбалась Бе-
ну, прелестные глубокие глаза... Он снова поднял веки. Ему
пришло в голову, что парнишка, может быть, врет, или что-то
путает, или совершенно не в себе. И все же эта мысль не об-
надежила Бена. Мальчишка не производил такого впечатления.
Бен повернулся и заглянул парнишке в лицо, но прочел только
беспокойство - ничего больше.
- Давай,- ответил Бен.
Мальчик забрался в машину, и они выехали со стоянки.
Ева Миллер, наморщив лоб, смотрела из кухонного окна, как
они трогаются с места. Творилось что-то скверное. Это ощуще-
ние переполняло ее, как в день гибели мужа переполнял туман-
ный смутный страх. Она поднялась и набрала номер Лоретты
Старчер. Телефон звонил, звонил, но никто не подошел, и Ева
положила трубку. Где могла быть Лоретта? Не в библиотеке,
это точно. По понедельникам библиотека не работала.
Ева сидела, задумчиво и грустно глядя на телефон, и не
могла избавиться от чувства, что вот-вот стрясется нечто
ужасное - может статься, такое же страшное, как пожар пять-
десят первого года.
Наконец, она снова подняла трубку и позвонила Мэйбл
Уэртс, которую распирало от последних городских сплетен и
которая всегда была готова узнать что-нибудь еще. Такого уи-
кэнда город не видал уже много лет.
4.
419
Бен ехал, куда глаза глядят, а Марк тем временем изла-
гал свою историю. Рассказывал он хорошо, начав с той ночи,
когда под его окно пришел Дэнни Глик, и закончив визитером,
явившимся сегодня под утро.
- Ты уверен, что это была Сьюзан? - спросил Бен.
Марк Питри кивнул.
Бен вписался в резкий U-образный поворот и, прибавив
ходу, помчался по Джойнтер-авеню обратно.
- Куда мы едем? В...
- Нет. Нет еще.
5.
- Погоди. Стоп.
Бен притормозил, и они вышли из машины. Только что мо-
лодые люди медленно ехали к центру вдоль подножия Марстен-
Хилл, по Брукс-роуд - той лесной дороге, где Хомер Маккаслин
засек "вегу" Сьюзан. И оба заметили блеснувший на солнце ме-
талл. Они молча прошли по заброшенному проселку, где между
оставленными колесами глубокими пыльными колеями росла высо-
кая трава. Где-то чирикала птица.
Вскоре они нашли машину.
Бен помедлил, потом остановился. Его опять затошнило.
На руках выступил холодный пот.
- Иди посмотри,- сказал он.
Марк прошел к машине и нагнулся к окошку со стороны во-
дителя.
- Ключи здесь,- крикнул он.
Бен зашагал к машине и обо что-то споткнулся. Он по-
смотрел под ноги, увидел лежащий в пыли револьвер 38 калиб-
ра, подобрал его и повертел в руках. Револьвер очень напоми-
нал оружие полицейского образца.
- Чей пистолет? - спросил Марк, который шел к нему,
держа в руке ключи Сьюзан.
- Не знаю.- Бен для порядка проверил предохранитель, а
потом сунул револьвер в карман.
Марк протянул ему ключи, Бен взял их и пошел к "веге",
чувствуя себя так, словно все происходило во сне. Руки у не-
го дрожали, сунуть нужный ключ в замок багажника удалось
только со второй попытки. Повернув ключ, Бен поднял крышку,
не позволяя себе думать.
Они вместе заглянули внутрь. Запасное колесо, домкрат -
и все. Бен шумно выдохнул.
- Теперь? - спросил Марк.
Бен ответил не сразу. Почувствовав, что совладает с го-
лосом, он сказал:
- Сейчас мы поедем к одному моему другу, его зовут Мэтт
Бэрк. Он в больнице. Занимается исследованиями вампиров.
Настойчивость из глаз мальчика не исчезала.
- Вы мне верите?
- Да,- ответил Бен. Выговоренное вслух, слово словно бы
обрело вес и получило подтверждение. Взять его обратно стало
невозможно.
420
- Мистер Бэрк из средней школы, да? А он знает?
- Да. И его доктор тоже.
- Доктор Коди?
- Да.
Переговариваясь, они не сводили глаз с машины, как буд-
то та была реликвией некой темной затерянной расы, которую
они обнаружили в этом солнечном лесу к западу от города. Ба-
гажник зиял, как пасть, и когда Бен громко захлопнул его,
ровный глухой щелчок замка эхом отозвался в душе молодого
человека.
- А после того, как мы поговорим с ним,- продолжил
Бен,- мы поедем в дом Марстена и разберемся с тем сукиным
сыном, который сделал это.
Марк смотрел на него, не шевелясь.
- Это может оказаться труднее, чем вы думаете. Она там
тоже будет. Теперь она его.
- Он пожалеет, что вообще объявился в Салимовом Уделе,-
тихо сказал Бен.- Пошли.
6.
В больницу они приехали в девять тридцать. В палате у
Мэтта оказался Джимми Коди. Он без улыбки посмотрел на Бена,
а потом перевел полный любопытства взгляд на Марка Питри.
- Бен, у меня для тебя скверное известие. Пропала Сью
Нортон.
- Она стала вампиром,- невыразительно сообщил Бен, и
лежащий в кровати Мэтт издал стон.
- Ты уверен? - резко спросил Джимми.
Ткнув большим пальцем в сторону Марка Питри, Бен пред-
ставил мальчика.
- В субботу вечером Марку нанес короткий визит Дэнни
Глик. Марк может рассказать и остальное.
Марк рассказал - от начала до конца, точно так, как
раньше рассказывал Бену. Когда мальчик закончил, первым за-
говорил Мэтт.
- Бен, нет слов, чтобы сказать, как мне жаль.
- Если надо, могу подбросить,- сказал Джимми.
- Джимми, я знаю, какое мне нужно лекарство. Я хочу вы-
ступить против этого Барлоу. Сегодня. Сейчас. Пока не стем-
нело.
- Ладно,- сказал Джимми.- Я уже отменил все свои вызо-
вы. А еще позвонил шерифу округа. Маккаслин тоже исчез.
- Вот в чем, может быть, дело,- сказал Бен, вынул из
кармана пистолет и бросил на стоящий у кровати Мэтта столик.
Пистолет в больничной палате казался странным и неуместным.
- Где вы это взяли? - поинтересовался Джимми, забирая
его.
- На дороге, возле машины Сьюзан.
- Тогда можно догадаться. Покинув нас, Маккаслин через
некоторое время поехал домой к Нортонам. Получил сведения о
Сьюзан, включая модель и номер машины, поехал осмотреть кой-
какие проселочные дороги - просто на всякий случай. И...
421
В палате воцарилась надломленная тишина. Никто не испы-
тывал потребности заполнить ее.
- У Формена все еще закрыто,- сказал Джимми.- А те де-
ды, что ошиваются у Кроссена, в один голос жаловались насчет
свалки. Никто не видел Дада Роджерса уже неделю.
Они мрачно переглянулись.
- Вчера вечером я разговаривал с отцом Каллахэном,-
сказал Мэтт.- Он согласился сотрудничать при условии, что вы
оба - плюс Марк, разумеется,- сперва зайдете в новый мага-
зин, объяснитесь со Стрейкером.
- Не думаю, чтобы он сегодня стал с кем-нибудь разгова-
ривать,- спокойно заметил Марк.
- Что вы выяснили про н и х? - спросил Джимми у Мэтта.-
Что-нибудь полезное?
- Ну, кое-какие кусочки я вместе, наверное, сложил.
Стрейкер, должно быть, человек, который служит этой твари
сторожевым псом и телохранителем... что-то вроде смертного
приятеля. Он должен был появиться в городе задолго до Бар-
лоу. Следовало исполнить некоторые обряды, чтобы умилости-
вить Отца Тьмы. Видите ли, даже у Барлоу есть свой Хозяин.-
Мэтт угрюмо взглянул на них.- Я склонен думать, что никто
никогда не отыщет следов Ральфи Глика. Думаю, он и стал про-
пуском Барлоу. Стрейкер поймал Ральфи и принес в жертву.
- Ублюдок,- сухо сказал Джимми.
- А Дэнни Глик? - спросил Бен.
- Сначала Стрейкер пустил ему кровь,- ответил Мэтт.-
Дар Хозяина: первая кровь - верному слуге. Потом Барлоу при-
нялся за это сам. Но Стрейкер сослужил своему Хозяину и иную
службу, еще до появления Барлоу. Кто-нибудь из вас знает,
какую?
На миг все умолкли, а потом Марк совершенно отчетливо
сказал:
- Собака, которую тот человек нашел на воротах кладби-
ща.
- Что? - спросил Джимми.- Почему? Зачем ему это?
- Белые глаза,- ответил Марк, а потом вопросительно
взглянул на Мэтта, который кивал в некотором удивлении.
- Всю прошлую ночь я клевал носом над этими книжками,
не зная, что среди нас есть ученый-специалист.- Мальчик за-
лился слабым румянцем.- Марк совершенно прав. Народные ле-
генды о сверхъестественном стандартно упоминают о том, что
один из способов напугать и прогнать вампира - это нарисо-
вать черной собаке вокруг глаз белые "глаза ангела". Док у
Вина был весь черный, если не считать двух белых пятен, ко-
торые Вин называл его "фарами" - они были у пса прямо над
глазами. По ночам Вин выпускал псину пробегаться. Стрейкер,
должно быть, заметил Дока, убил, а потом повесил на кладби-
щенских воротах.
- А как насчет этого Барлоу? - поинтересовался Джимми.-
Как он появился в городе?
Мэтт пожал плечами.
- Не могу сказать. Думаю, в соответствии с легендами
нам следует принять, что Барлоу стар... очень стар. Может
быть, он уже менял имя - дюжину раз, тысячу раз. В то или
422
иное время этот Барлоу, возможно, оказывался уроженцем чуть
ли не всех стран мира, хотя я подозреваю, что он родом из
Румынии или Венгрии. В сущности, как он появился в городе в
любом случае неважно... правда, я не удивился бы, обнаружив,
что к этому приложил руку Ларри Крокетт. Важно то, что он
здесь. Дальше. Вот что вы должны сделать: возьмите с собой
кол. И оружие - на случай, если Стрейкер еще жив. Для этой
цели подойдет револьвер шерифа Маккаслина. Кол должен пройти
сквозь сердце, не то вампир сможет подняться снова. Ты,
Джимми, сможешь проверить, так это или нет. Проткнув его ко-
лом, вы должны отрубить Барлоу голову, набить рот чесноком и
повернуть ее в гробу лицом вниз. Во всех художественных про-
изведениях о вампирах - и голливудских, и прочих - пронзен-
ный колом вампир почти мгновенно умирает, обращаясь в пыль.
В реальной жизни может выйти иначе. Тогда вам надо утяжелить
гроб и бросить в текучую воду. Я бы посоветовал Королевскую
реку. Вопросы есть?
Вопросов не было.
- Хорошо. У каждого должен быть флакон со святой водой
и кусочек Святого причастия. И перед тем, как идти, каждый
должен исповедаться отцу Каллахэну.
- Не думаю, что среди нас есть хоть один католик,- за-
метил Бен.
- Я католик,- откликнулся Джимми.- Непрактикующий.
- Тем не менее вы исповедуетесь и покаетесь. Тогда вы
пойдете очищенными, омытыми кровью Христовой... чистой, неис-
порченной кровью.
- Хорошо,- согласился Бен.
- Бен, вы спали со Сьюзан? Простите меня, но...
- Да,- сказал он.
- Тогда вам и придется заколачивать кол - сначала в
Барлоу, потом в нее. В нашей небольшой компании личная обида
нанесена только вам. Вы будете действовать, как муж Сьюзан.
И не должны дрогнуть - девушка обретет свободу.
- Хорошо,- снова сказал Бен.
- И самое главное...- Мэтт обвел взглядом всех присут-
ствующих.- Вы не должны смотреть ему в глаза! Стоит посмот-
реть, как Барлоу завладеет вами и восстановит против осталь-
ных, даже ценой вашей собственной жизни. Вспомните Флойда
Тиббитса!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
что пять минут назад ничего не случилось, хотел объяснить,
что в каком-то параллельном мире они с Мирандой, не доехав
до этого места один дом, подались на углу влево и уехали в
некое совершенно иное будущее. Начала собираться толпа - лю-
ди выходили из винного магазина на одном углу и небольшого
418
молочного бара на другом. Тогда-то Бен и почувствовал то са-
мое, что чувствовал сейчас: то сложное и страшное взаимодей-
ствие сознания с физиологическими системами, с какого начи-
нается признание и принятие факта, и единственный собрат ко-
торого - изнасилование. Желудок как бы проваливается. Губы
деревенеют. Нёбо покрывается тонкой пленкой пены. В ушах
звенит. Кажется, что кожа гениталий сжалась и пошла мурашка-
ми. Переживаешь такой разворот сознания, словно оно отвора-
чивает лицо от невыносимо яркого света. Бен стряхнул руки
шофера-доброхота и подошел к туфле. Поднял ее. Повертел. Су-
нул руку внутрь - стелька еще хранила тепло ступиа Миранды.
С туфелькой в руках Бен сделал еще пару шагов вперед и уви-
дел, что из-под передних колес грузовика торчат ноги жены в
тесно облегающих желтых джинсах - дома Миранда натягивала
их, так беззаботно смеясь...Поверить, что натянувшая такие
штаны девушка мертва, было невозможно, но Бен уже принял по-
ложение вещей - животом, губами, яйцами. Он громко застонал,
и в этот момент какой-то репортер сделал снимок для газетен-
ки Мэйбл: одна нога обута, другая разута, люди глядят на бо-
сую ступню Миранды так, словно в жизни не видели ничего
подобного. Бен отошел на пару шагов, перегнулся и...
- Сейчас меня стошнит,- сказал он.
- Да ничего страшного.
Бен шагнул за свой ситроен и сложился пополам, держась
за ручку дверцы. Он зажмурился, ощущая, как накатывает волна
мрака. Во мраке появилось лицо Сьюзан, которая улыбалась Бе-
ну, прелестные глубокие глаза... Он снова поднял веки. Ему
пришло в голову, что парнишка, может быть, врет, или что-то
путает, или совершенно не в себе. И все же эта мысль не об-
надежила Бена. Мальчишка не производил такого впечатления.
Бен повернулся и заглянул парнишке в лицо, но прочел только
беспокойство - ничего больше.
- Давай,- ответил Бен.
Мальчик забрался в машину, и они выехали со стоянки.
Ева Миллер, наморщив лоб, смотрела из кухонного окна, как
они трогаются с места. Творилось что-то скверное. Это ощуще-
ние переполняло ее, как в день гибели мужа переполнял туман-
ный смутный страх. Она поднялась и набрала номер Лоретты
Старчер. Телефон звонил, звонил, но никто не подошел, и Ева
положила трубку. Где могла быть Лоретта? Не в библиотеке,
это точно. По понедельникам библиотека не работала.
Ева сидела, задумчиво и грустно глядя на телефон, и не
могла избавиться от чувства, что вот-вот стрясется нечто
ужасное - может статься, такое же страшное, как пожар пять-
десят первого года.
Наконец, она снова подняла трубку и позвонила Мэйбл
Уэртс, которую распирало от последних городских сплетен и
которая всегда была готова узнать что-нибудь еще. Такого уи-
кэнда город не видал уже много лет.
4.
419
Бен ехал, куда глаза глядят, а Марк тем временем изла-
гал свою историю. Рассказывал он хорошо, начав с той ночи,
когда под его окно пришел Дэнни Глик, и закончив визитером,
явившимся сегодня под утро.
- Ты уверен, что это была Сьюзан? - спросил Бен.
Марк Питри кивнул.
Бен вписался в резкий U-образный поворот и, прибавив
ходу, помчался по Джойнтер-авеню обратно.
- Куда мы едем? В...
- Нет. Нет еще.
5.
- Погоди. Стоп.
Бен притормозил, и они вышли из машины. Только что мо-
лодые люди медленно ехали к центру вдоль подножия Марстен-
Хилл, по Брукс-роуд - той лесной дороге, где Хомер Маккаслин
засек "вегу" Сьюзан. И оба заметили блеснувший на солнце ме-
талл. Они молча прошли по заброшенному проселку, где между
оставленными колесами глубокими пыльными колеями росла высо-
кая трава. Где-то чирикала птица.
Вскоре они нашли машину.
Бен помедлил, потом остановился. Его опять затошнило.
На руках выступил холодный пот.
- Иди посмотри,- сказал он.
Марк прошел к машине и нагнулся к окошку со стороны во-
дителя.
- Ключи здесь,- крикнул он.
Бен зашагал к машине и обо что-то споткнулся. Он по-
смотрел под ноги, увидел лежащий в пыли револьвер 38 калиб-
ра, подобрал его и повертел в руках. Револьвер очень напоми-
нал оружие полицейского образца.
- Чей пистолет? - спросил Марк, который шел к нему,
держа в руке ключи Сьюзан.
- Не знаю.- Бен для порядка проверил предохранитель, а
потом сунул револьвер в карман.
Марк протянул ему ключи, Бен взял их и пошел к "веге",
чувствуя себя так, словно все происходило во сне. Руки у не-
го дрожали, сунуть нужный ключ в замок багажника удалось
только со второй попытки. Повернув ключ, Бен поднял крышку,
не позволяя себе думать.
Они вместе заглянули внутрь. Запасное колесо, домкрат -
и все. Бен шумно выдохнул.
- Теперь? - спросил Марк.
Бен ответил не сразу. Почувствовав, что совладает с го-
лосом, он сказал:
- Сейчас мы поедем к одному моему другу, его зовут Мэтт
Бэрк. Он в больнице. Занимается исследованиями вампиров.
Настойчивость из глаз мальчика не исчезала.
- Вы мне верите?
- Да,- ответил Бен. Выговоренное вслух, слово словно бы
обрело вес и получило подтверждение. Взять его обратно стало
невозможно.
420
- Мистер Бэрк из средней школы, да? А он знает?
- Да. И его доктор тоже.
- Доктор Коди?
- Да.
Переговариваясь, они не сводили глаз с машины, как буд-
то та была реликвией некой темной затерянной расы, которую
они обнаружили в этом солнечном лесу к западу от города. Ба-
гажник зиял, как пасть, и когда Бен громко захлопнул его,
ровный глухой щелчок замка эхом отозвался в душе молодого
человека.
- А после того, как мы поговорим с ним,- продолжил
Бен,- мы поедем в дом Марстена и разберемся с тем сукиным
сыном, который сделал это.
Марк смотрел на него, не шевелясь.
- Это может оказаться труднее, чем вы думаете. Она там
тоже будет. Теперь она его.
- Он пожалеет, что вообще объявился в Салимовом Уделе,-
тихо сказал Бен.- Пошли.
6.
В больницу они приехали в девять тридцать. В палате у
Мэтта оказался Джимми Коди. Он без улыбки посмотрел на Бена,
а потом перевел полный любопытства взгляд на Марка Питри.
- Бен, у меня для тебя скверное известие. Пропала Сью
Нортон.
- Она стала вампиром,- невыразительно сообщил Бен, и
лежащий в кровати Мэтт издал стон.
- Ты уверен? - резко спросил Джимми.
Ткнув большим пальцем в сторону Марка Питри, Бен пред-
ставил мальчика.
- В субботу вечером Марку нанес короткий визит Дэнни
Глик. Марк может рассказать и остальное.
Марк рассказал - от начала до конца, точно так, как
раньше рассказывал Бену. Когда мальчик закончил, первым за-
говорил Мэтт.
- Бен, нет слов, чтобы сказать, как мне жаль.
- Если надо, могу подбросить,- сказал Джимми.
- Джимми, я знаю, какое мне нужно лекарство. Я хочу вы-
ступить против этого Барлоу. Сегодня. Сейчас. Пока не стем-
нело.
- Ладно,- сказал Джимми.- Я уже отменил все свои вызо-
вы. А еще позвонил шерифу округа. Маккаслин тоже исчез.
- Вот в чем, может быть, дело,- сказал Бен, вынул из
кармана пистолет и бросил на стоящий у кровати Мэтта столик.
Пистолет в больничной палате казался странным и неуместным.
- Где вы это взяли? - поинтересовался Джимми, забирая
его.
- На дороге, возле машины Сьюзан.
- Тогда можно догадаться. Покинув нас, Маккаслин через
некоторое время поехал домой к Нортонам. Получил сведения о
Сьюзан, включая модель и номер машины, поехал осмотреть кой-
какие проселочные дороги - просто на всякий случай. И...
421
В палате воцарилась надломленная тишина. Никто не испы-
тывал потребности заполнить ее.
- У Формена все еще закрыто,- сказал Джимми.- А те де-
ды, что ошиваются у Кроссена, в один голос жаловались насчет
свалки. Никто не видел Дада Роджерса уже неделю.
Они мрачно переглянулись.
- Вчера вечером я разговаривал с отцом Каллахэном,-
сказал Мэтт.- Он согласился сотрудничать при условии, что вы
оба - плюс Марк, разумеется,- сперва зайдете в новый мага-
зин, объяснитесь со Стрейкером.
- Не думаю, чтобы он сегодня стал с кем-нибудь разгова-
ривать,- спокойно заметил Марк.
- Что вы выяснили про н и х? - спросил Джимми у Мэтта.-
Что-нибудь полезное?
- Ну, кое-какие кусочки я вместе, наверное, сложил.
Стрейкер, должно быть, человек, который служит этой твари
сторожевым псом и телохранителем... что-то вроде смертного
приятеля. Он должен был появиться в городе задолго до Бар-
лоу. Следовало исполнить некоторые обряды, чтобы умилости-
вить Отца Тьмы. Видите ли, даже у Барлоу есть свой Хозяин.-
Мэтт угрюмо взглянул на них.- Я склонен думать, что никто
никогда не отыщет следов Ральфи Глика. Думаю, он и стал про-
пуском Барлоу. Стрейкер поймал Ральфи и принес в жертву.
- Ублюдок,- сухо сказал Джимми.
- А Дэнни Глик? - спросил Бен.
- Сначала Стрейкер пустил ему кровь,- ответил Мэтт.-
Дар Хозяина: первая кровь - верному слуге. Потом Барлоу при-
нялся за это сам. Но Стрейкер сослужил своему Хозяину и иную
службу, еще до появления Барлоу. Кто-нибудь из вас знает,
какую?
На миг все умолкли, а потом Марк совершенно отчетливо
сказал:
- Собака, которую тот человек нашел на воротах кладби-
ща.
- Что? - спросил Джимми.- Почему? Зачем ему это?
- Белые глаза,- ответил Марк, а потом вопросительно
взглянул на Мэтта, который кивал в некотором удивлении.
- Всю прошлую ночь я клевал носом над этими книжками,
не зная, что среди нас есть ученый-специалист.- Мальчик за-
лился слабым румянцем.- Марк совершенно прав. Народные ле-
генды о сверхъестественном стандартно упоминают о том, что
один из способов напугать и прогнать вампира - это нарисо-
вать черной собаке вокруг глаз белые "глаза ангела". Док у
Вина был весь черный, если не считать двух белых пятен, ко-
торые Вин называл его "фарами" - они были у пса прямо над
глазами. По ночам Вин выпускал псину пробегаться. Стрейкер,
должно быть, заметил Дока, убил, а потом повесил на кладби-
щенских воротах.
- А как насчет этого Барлоу? - поинтересовался Джимми.-
Как он появился в городе?
Мэтт пожал плечами.
- Не могу сказать. Думаю, в соответствии с легендами
нам следует принять, что Барлоу стар... очень стар. Может
быть, он уже менял имя - дюжину раз, тысячу раз. В то или
422
иное время этот Барлоу, возможно, оказывался уроженцем чуть
ли не всех стран мира, хотя я подозреваю, что он родом из
Румынии или Венгрии. В сущности, как он появился в городе в
любом случае неважно... правда, я не удивился бы, обнаружив,
что к этому приложил руку Ларри Крокетт. Важно то, что он
здесь. Дальше. Вот что вы должны сделать: возьмите с собой
кол. И оружие - на случай, если Стрейкер еще жив. Для этой
цели подойдет револьвер шерифа Маккаслина. Кол должен пройти
сквозь сердце, не то вампир сможет подняться снова. Ты,
Джимми, сможешь проверить, так это или нет. Проткнув его ко-
лом, вы должны отрубить Барлоу голову, набить рот чесноком и
повернуть ее в гробу лицом вниз. Во всех художественных про-
изведениях о вампирах - и голливудских, и прочих - пронзен-
ный колом вампир почти мгновенно умирает, обращаясь в пыль.
В реальной жизни может выйти иначе. Тогда вам надо утяжелить
гроб и бросить в текучую воду. Я бы посоветовал Королевскую
реку. Вопросы есть?
Вопросов не было.
- Хорошо. У каждого должен быть флакон со святой водой
и кусочек Святого причастия. И перед тем, как идти, каждый
должен исповедаться отцу Каллахэну.
- Не думаю, что среди нас есть хоть один католик,- за-
метил Бен.
- Я католик,- откликнулся Джимми.- Непрактикующий.
- Тем не менее вы исповедуетесь и покаетесь. Тогда вы
пойдете очищенными, омытыми кровью Христовой... чистой, неис-
порченной кровью.
- Хорошо,- согласился Бен.
- Бен, вы спали со Сьюзан? Простите меня, но...
- Да,- сказал он.
- Тогда вам и придется заколачивать кол - сначала в
Барлоу, потом в нее. В нашей небольшой компании личная обида
нанесена только вам. Вы будете действовать, как муж Сьюзан.
И не должны дрогнуть - девушка обретет свободу.
- Хорошо,- снова сказал Бен.
- И самое главное...- Мэтт обвел взглядом всех присут-
ствующих.- Вы не должны смотреть ему в глаза! Стоит посмот-
реть, как Барлоу завладеет вами и восстановит против осталь-
ных, даже ценой вашей собственной жизни. Вспомните Флойда
Тиббитса!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65