- Да в чем дело, Мэтт? Вы выгля-
дите ужасно!
- Может быть, мне все приснилось,
но, слава Богу, вы здесь.- Взяв ре-
вольвер, учитель беспокойно вертел его
в руках.
- Рассказывайте. И перестаньте
играть этой штукой. Он заряжен?
Мэтт положил пистолет и пятерней
взъерошил волосы.
- Да, заряжен. Хотя, по-моему,
толку от этого никакого... вот разве что
застрелиться.- Он рассмеялся - болез-
ненно, отрывисто, будто заскрипело
стекло.
- Перестаньте.
Резкость тона сломала странно не-
подвижное выражение в глазах Мэтта. Он
потряс головой - не так, как человек,
196
отрицающий что-то, а так, как встряхи-
ваются, вылезая из холодной воды, не-
которые звери.
- Наверху покойник,- сказал Мэтт.
- Кто?
- Майк Райерсон. Работник город-
ского хозяйства. Землеустроитель.
- Вы уверены, что он мертв?
- Нутром чую, хоть к нему и не
заглядывал. Не посмел. Поскольку не
исключено, что в определенном отноше-
нии он вовсе не мертв.
- Мэтт, в ваших словах нет здра-
вого смысла.
- А вы думаете, я этого не пони-
маю? То, что я говорю - ерунда, а то,
что думаю - сумасшествие. Но звонить,
кроме вас, было некому. Вы - един-
ственный на весь Салимов Удел человек,
кто мог бы... мог...- Мэтт потряс головой
и начал снова.- Мы говорили про Дэнни
Глика.
- Да.
- И про то, что умер он, возмож-
но, от злокачественной анемии... как
сказали бы наши деды, "просто зачах".
- Да.
- Его хоронил Майк. И пса Вина
Пэринтона нашел насаженным на ворота
Хармони-Хилл тоже Майк. Майка Райерсо-
на я встретил вчера вечером у Делла,
и...
3.
- ...и не смог войти туда,- закон-
чил Мэтт.- Не смог. Почти четыре часа
просидел на кровати. Потом, как вор,
197
прокрался вниз и позвонил вам. Что
скажете?
Снявший было с шеи распятие Бен
теперь задумчиво потрогал пальцем поб-
лескивающий холмик тонкой цепочки. Бы-
ло почти пять часов, небо на востоке
порозовело от зари. Светящийся брусок
над головой побледнел.
- Думаю, будет лучше, если мы
поднимемся в комнату для гостей и по-
смотрим. По-моему, сейчас мы больше
ничего не можем сделать.
- Теперь, когда в окно льется
свет, все это кажется кошмаром умали-
шенного.- Мэтт неуверенно рассмеялся.-
Надеюсь, так оно и есть. Надеюсь, Майк
спит, как младенец.
- Ну, идемте, посмотрим.
Мэтт с усилием унял дрожащие гу-
бы.
- Ладно.- Он опустил глаза к сто-
лу, затем вопросительно взглянул на
Бена.
- Само собой,- ответил Бен и на-
дел крест Мэтту.
Мэтт застенчиво рассмеялся:
- С ним я и впрямь чувствую себя
лучше. Думаете, когда меня повезут в
Августу, то позволят не снимать его?
Бен спросил:
- Пистолет нужен?
- Наверное, нет. А то я суну его
за пояс штанов и отстрелю себе яйца.
Они двинулись наверх, Бен шел
первым. Лестница заканчивалась идущим
в обе стороны коротким коридором. В
одном его конце из открытой двери
спальни Мэтта на оранжевую дорожку вы-
плескивался сноп бледного света.
198
- Не туда,- сказал Мэтт.
Бен дошел до конца коридора и ос-
тановился перед дверью комнаты для
гостей. Он не верил в то чудовищное,
что подразумевал Мэтт, и все равно об-
наружил, что его захлестнула волна та-
кого черного страха, какого он еще не
знал.
Ты открываешь дверь - и он свиса-
ет с балки. Распухшее, черное, вздутое
лицо. А потом открываются глаза, они
выскакивают из орбит, но ВИДЯТ тебя и
радуются, что ты пришел...
Все чувства до единого отреагиро-
вали на поднявшееся в молодом человеке
воспоминание с такой полнотой, что на
миг Бена парализовало. Он даже почув-
ствовал запах штукатурки и дикую вонь
устроивших себе гнезда зверьков. Ему
показалось, что за простой лакирован-
ной дверью этой комнаты для гостей -
все тайны ада.
Потом Бен повернул ручку и толк-
нул дверь от себя. За спиной Мэтт
крепко сжимал распятие Евы.
Окно комнаты для гостей выходило
прямо на восток, где верхний краешек
солнца только что высветлил горизонт.
Первые прозрачные сияющие лучи светили
прямо в окно, снопом падая на белую
льняную простыню, которую Майк натянул
до груди, и рассыпая по ней редкие зо-
лотистые пятнышки. Взглянув на Мэтта,
Бен кивнул.
- Все нормально,- прошептал он.-
Спит.
Мэтт безучастно сказал:
- Окно открыто. А было закрыто и
заперто. Я сам проверял.
199
Взгляд Бена сосредоточился на
верхней кромке безупречно выглаженной
простыни. Там была одна-единственная
капля крови, засохшая до темного бор-
до.
- По-моему, он не дышит,- сказал
Мэтт.
Бен сделал пару шагов вперед, по-
том остановился.
- Майк? Майк Райерсон. Просыпай-
тесь, Майк.
Никакого ответа. Ресницы Майка
аккуратно лежали на щеках. Взлохмачен-
ные волосы свободно рассыпались по
лбу. Бен подумал, что в первом нежном
свете утра Майк был не просто красив -
он был прекрасен, как профиль гречес-
кой статуи. На щеках цвел легкий румя-
нец, а тело было начисто лишено той
мертвенной бледности, о которой гово-
рил Мэтт - только здоровые тона кожи.
- Конечно, он дышит,- сказал Бен
с легким нетерпением.- Просто заспал-
ся. Майк...- Он протянул руку и несильно
потряс Райерсона. Свободно переброшен-
ная через грудь левая рука Майка вяло
свалилась с кровати, стукнув костяшка-
ми пальцев об пол, словно Райерсон
спрашивал позволения войти.
Мэтт шагнул вперед, взял эту вя-
лую руку и прижал указательный палец к
запястью:
- Пульса нет.
Он хотел было отпустить ее,
вспомнил жуткий быстрый стук костяшек
по полу и положил руку Райерсону попе-
рек груди. Та снова заскользила вниз.
Он, скривившись, вернул ее на место и
устроил попрочнее.
200
У Бена не укладывалось в голове.
Райерсон спал, должен был спать. Хоро-
ший цвет лица, явная гибкость мышц,
губы, приоткрытые словно для вдоха...
его захлестнула нереальность. Он до-
тронулся запястьем до плеча Райерсона
и почувствовал, что кожа холодная. По-
слюнив палец, он подержал его перед
полуоткрытыми губами. Ничего. Ни ма-
лейшего дуновения.
Они с Мэттом переглянулись.
- А отметины на шее? - спросил
Мэтт.
Бен взял подбородок Райерсона в
ладони и стал осторожно поворачивать
голову Майка. Та щека, которую было
видно, легла на подушку. От этого ле-
вая рука сместилась, и костяшки снова
стукнули об пол.
На шее Майка Райерсона не было
никаких отметин.
4.
Они опять сидели за столом на
кухне. Было 5:35 утра. К ним доноси-
лось басистое мычание коров Гриффена,
которых гнали на восточное пастбище -
вниз по холму, за полосу кустарника и
подлеска, скрывающую от глаз Тэггарт-
Стрит.
- Если верить фольклору, отметины
исчезают,- неожиданно сказал Мэтт.-
Когда жертва умирает, отметины исчеза-
ют.
- Я знаю,- отозвался Бен. Это он
помнил и по "Дракуле" Стокера, и по
201
хаммеровским фильмам, где играл Крис-
тофер Ли.
- Мы должны проткнуть ему сердце
осиновым колом.
- Подумайте-ка хорошенько,- ска-
зал Бен, отхлебывая кофе.- Коронерско-
му суду объяснить это будет чертовски
трудно. За осквернение трупа вы отпра-
витесь в лучшем случае в тюрьму. А
скорее, в дурдом.
- По-вашему, я сумасшедший? -
спокойно спросил Мэтт.
- Нет,- сказал Бен без какого-ли-
бо заметного колебания.
- Вы мне верите насчет отметин?
- Не знаю. Наверное, должен. За-
чем вам обманывать меня? Не вижу в
этом для вас никакого проку. Вот если
бы вы убили его, вы бы лгали. По-мое-
му, так.
- Предположим, так оно и было,-
сказал Мэтт, наблюдая за Беном.
- Против этого говорят три вещи.
Первое: ваши мотивы. Простите меня,
Мэтт, но для классических - ревности
или денег - вы просто слишком стары.
Второе, как вы это сделали? Если отра-
вили, Майк, должно быть, расстался с
жизнью очень легко - выглядит он до-
статочно умиротворенно, вне всяких
сомнений. Что сразу же исключает почти
все обычные яды.
- И третий ваш резон?
- Ни один убийца, находясь в
здравом уме, не выдумает для сокрытия
преступления такую историю, как ваша.
Это было бы безумием.
202
- Мы все время возвращаемся к мо-
ему психическому здоровью,- заметил
Мэтт. Он вздохнул.- Так я и знал.
- Я не считаю вас сумасшедшим,-
сказал Бен, делая ударение на первом
слове.- Вы кажетесь достаточно рассу-
дительным.
- Но вы ведь не врач, правда? -
спросил Мэтт.- А сумасшедшим иногда
отлично удается прикидываться нормаль-
ными.
Бен согласился.
- К чему же мы таким образом при-
ходим?
- Все к тому же.
- Нет. Ни один из нас не может
себе это позволить, потому что навер-
ху - мертвец, и очень скоро придется
объяснять, откуда он там взялся. Кон-
стеблю захочется узнать, что случи-
лось. Медицинскому эксперту тоже. Ше-
рифу округа тоже. Мэтт, может ли быть,
что Майк Райерсон всю неделю болел
чем-то вирусным и случайно приказал
долго жить у вас дома?
В первый раз с тех пор, как они
спустились вниз, Мэтт выказал волне-
ние.
- Бен, я же рассказывал вам, что
он сказал! Я видел отметины у него на
шее! И слышал, как он приглашал кого-
то в мой дом! А потом услышал... Госпо-
ди, я услышал смех! - Взгляд Мэтта
опять стал странно бессмысленным.
- Ну, хорошо,- сказал Бен. Он
поднялся и пошел к окну, стараясь при-
вести мысли в порядок. Думалось ему не
слишком хорошо. Как он и говорил Сью-
203
зан, ситуация, похоже, нашла способ
выйти из-под контроля.
Он смотрел в сторону дома Марсте-
на.
- Мэтт, вы понимаете, что будет,
если вы пророните хоть словечко о том,
что наговорили мне?
Мэтт не отвечал.
- Завидев вас на улице, люди за
вашей спиной станут крутить пальцем у
виска. Малышня кинется доставать вос-
ковые хэллоуиновские клыки, чтобы вы-
скочить на вас из своей живой изгороди
с криком "Бу-у!" Кто-нибудь придумает
стишок вроде "Раз, два, три, четыре,
пять, кровь твою иду сосать!" Старшек-
лассники подхватят, и он будет звучать
вам вслед в школьных коридорах. Колле-
ги начнут награждать вас странными
взглядами. Не исключены анонимные
звонки от людей, притворяющихся Дэнни
Гликом или Майком Райерсоном. Они
превратят вашу жизнь в кошмар. И за
полгода выживут вас из города.
- Нет. Они меня знают.
Бен отвернулся от окна.
- Что они знают? Что старый чудак
живет бобылем на Тэггарт-Стрим-роуд.
Самый факт, что вы неженаты, может за-
ставить город поверить, будто у вас не
все дома. А как я смогу вас поддер-
жать? Тело я видел - но и только. Даже
если бы я видел что-то еще, они бы
просто сказали: он посторонний. Может
быть, даже стали бы рассказывать друг
дружке, что мы с вами - парочка педе-
растов, отсюда и все наши заскоки.
Мэтт не сводил с него глаз, в ко-
торых медленно разгорался ужас.
204
- Одно словечко, Мэтт. Этого хва-
тит, чтобы в Салимовом Уделе вы стали
конченым человеком.
- Стало быть, ничего не подела-
ешь.
- Нет. У вас есть определенная
теория относительно того, кто - или
что - убил Майка Райерсона. Я считаю,
что теорию относительно несложно под-
твердить или опровергнуть. Я сел черт
знает в какую лужу. Не могу поверить,
что вы не в своем уме. Поверить, что
Дэнни Глик вернулся с того света и не-
делю пил кровь Майка Райерсона, а по-
том убил его, я тоже не могу. Но под-
вергну идею проверке. А вам придется
помогать.
- Как?
- Позвоните своему врачу - его
фамилия, кажется, Коди? Потом позвони-
те Паркинсу Джиллеспи. Пусть дела при-
мет машина. Свою историю расскажете
так, словно ночью не слышали ровным
счетом ничего. Вы поехали к Деллу,
подсели к Майку. Он сказал, что с
прошлого воскресенья чувствует себя
нездоровым. Вы пригласили его к себе.
Сегодня утром около половины четверто-
го вы пошли посмотреть, как он, не
смогли разбудить и позвонили мне.
- И все?
- Да. Будете говорить с Коди, да-
же не упоминайте, что Майк умер.
- Не умер...
- Господи, откуда нам знать, так
это или нет? - взорвался Бен.- Вы щу-
пали пульс и не сумели найти, я пытал-
ся уловить дыхание - и не смог. Приди
мне в голову, что кто-то решит на та-
205
ком основании зарыть меня в могилу, я
бы забегал, как наскипидаренный, черт
подери. Особенно, если бы выглядел
так, как он.
- Это тревожит вас не меньше мое-
го, а?
- Да, тревожит,- признался Бен.-
Он, черт бы его драл, похож на воско-
вую фигуру.
- Ну, хорошо,- сказал Мэтт.- Вы
говорите разумно... насколько это воз-
можно при таких обстоятельствах. В
конце концов, я, наверное, говорил со-
вершенно безумные вещи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65