А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


130
Она положила бинокль и осторожно
подняла телефонную трубку. Два голоса,
которые она быстро определила как при-
надлежащие Хэрриет Дорхэм и Глинис
Мэйберри, болтали про то, как этот
парнишка - Райерсон - нашел собаку Ир-
вина Пэринтона.
Мэйбл сидела тихо, дыша ртом,
чтобы ничем не выдать своего присут-
ствия на линии.

20.
11:59 вечера.
День дрожал на грани угасания.
Дома спали во мраке. В центре города
ночные огни в скобяной лавке, "Похо-
ронном бюро Формена" и кафе "Эксел-
лент" заливали мостовую мягким элек-
трическим светом. Кое-кто лежал без
сна - Джордж Боер, только что вернув-
шийся домой со второй смены на "Гэйтс-
Милл" (с трех до одиннадцати), Вин Пэ-
ринтон - он сидел, раскладывал "соли-
тер" и не мог уснуть из-за мыслей о
Доке, чья кончина поразила его куда
сильней, чем смерть жены. Но почти все
в городе спали сном праведников и лю-
дей, зарабатывающих на хлеб в поте ли-
ца своего.
В воротах кладбища Хармони-Хилл
задумчиво стояла темная фигура, поджи-
дая смену часа. Когда фигура заговори-
ла, голос оказался негромким и интел-
лигентным.
- О, отец мой, помоги же мне те-
перь! Повелитель Мух, поддержи меня в
этот час. Вот я принес тебе гнилое мя-
131
со, зловонную плоть. Я принес тебе
жертву - левою рукою я приносил ее.
Дай же мне знамение на земле этой, ос-
вященной во имя твое. Я жду знамения,
чтобы взяться за дело твое.
Голос замер. Поднялся слабый ве-
тер, он принес вздохи и шепот листвы
на ветвях и трав, а еще слабый запах
падали со свалки, расположенной выше
по дороге.
Никаких звуков кроме тех, что
принес ветер. Фигура некоторое время
стояла молча, погруженная в раздумья.
Потом нагнулась и выпрямилась с дет-
ской фигуркой на руках.
- Вот что я принес тебе.
Для слов не осталось места.

Глава четвертая
Дэнни Глик и другие
1.
Дэнни и Ральфи Глик отправились
навестить Марка Питри, получив приказ
вернуться к девяти. Когда в начале
одиннадцатого они не появились, Мард-
жори Глик позвонила Питри домой. Нет,
сказала миссис Питри, мальчиков тут не
было. Не приходили. Может быть, лучше
ваш муж поговорит с Генри. Миссис Глик
передала трубку мужу, ощущая в животе
легкость страха.
Мужчины переговорили. Да, маль-
чишки пошли по тропинке через лес.
Нет, в это время года ручеек очень
сильно мелеет, особенно в хорошую по-
132
году. Не глубже, чем по щиколотку.
Генри предложил, что пойдет с мощным
фонарем со своего конца тропинки, а
мистер Глик - со своего. Может, маль-
чики нашли нору сурка, или курят, или
еще что. Тони согласился и поблагода-
рил мистера Питри за беспокойство.
Мистер Питри сказал - что вы, какое же
беспокойство. Тони повесил трубку и
успокоил жену - та была напугана. Про
себя он решил, что пусть только маль-
чишки найдутся - оба не смогут сидеть
целую неделю.
Но не успел он даже выйти со дво-
ра, как из-за деревьев, спотыкаясь,
появился Дэнни и рухнул рядом с пло-
щадкой для рашпера на заднем дворе. Он
был как в чаду, говорил медленно, на
вопросы отвечал с трудом и не всегда
осмысленно. За отвороты брюк набилась
трава, в волосах запутались осенние
листья.
Он рассказал отцу, что они с
Ральфи пошли по дорожке через лес, пе-
решли вброд по камням Крокетт-брук и
совершенно спокойно взобрались на дру-
гой берег. Потом Ральфи начал болтать,
что в лесу призрак (Дэнни не стал упо-
минать, что сам вбил братишке в голову
эту мысль). Ральфи сказал, что видит
какое-то лицо. Дэнни стало страшно. Он
не верил ни в призраков, ни в прочую
чушь вроде буки, но действительно
подумал, будто что-то слышит в темно-
те.
Что они сделали потом?
Дэнни думал, что они пошли даль-
ше, держась за руки. Но уверен в этом
не был. Ральфи хныкал насчет призрака.
133
Дэнни велел ему перестать, потому что
скоро станут видны фонари на Джойнтер-
авеню. Оставалось всего две сотни ша-
гов. А потом случилось что-то плохое.
Что? Что плохое?
Дэнни не знал.
Они заспорили с ним, разволнова-
лись, принялись увещевать. Дэнни толь-
ко медленно, непонимающе качал голо-
вой. Да, он знал, что должен бы пом-
нить - но вспомнить не мог. Честное
слово, не мог. Нет, он не припоминает,
чтобы обо что-то споткнулся и упал.
Просто... все потемнело. Очень сильно
потемнело. А следующее, что помнит
Дэнни - он лежит на дорожке один.
Ральфи исчез.
Паркинс Джиллеспи заявил, что нет
никакого смысла идти в лес нынче но-
чью. Слишком много поваленных дере-
вьев. Может, мальчик просто убрел от
тропинки. Они с Нолли Гарднером, Тони
Гликом и Генри Питри прошли из конца в
конец и по дорожке, и вдоль обочин
Джойнтер-авеню и Брок-стрит, громко
выкликая Ральфи через мощные мегафоны
на батарейках.
Ранним утром следующего дня кам-
берлендская полиция и полиция штата
начали совместно прочесывать лесной
массив. Ничего не обнаружив, они рас-
ширили область поисков. Четыре дня они
рыскали по кустам, а мистер и миссис
Глик бродили по лесам и полям, обходя
поваленные стволы, и с бесконечной ще-
мящей надеждой выкрикивали имя сыниш-
ки.

134
Поскольку успехом поиски не увен-
чались, очистили тралом дно Тэггарт-
стрим и Королевской реки. Впустую.
На пятый день насмерть перепуган-
ная, впавшая в истерику Марджори раз-
будила мужа в четыре часа утра. В ко-
ридоре наверху Дэнни свалился без
чувств по дороге в туалет. Скорая по-
мощь увезла его в центральную больницу
штата. Предварительным диагнозом был
жестокий и запоздалый нервный шок.
Лечащий врач, человек по фамилии
Горби, отвел мистера Глика в сторонку.
- Ваш мальчик был когда-нибудь
подвержен астматическим приступам?
Мистер Глик, быстро помаргивая,
затряс головой. Меньше, чем за неделю,
он состарился на добрых десять лет.
- И никакой ревматической лихо-
радки?
- У Дэнни? Нет... у Дэнни нет.
- А положительной туберкулиновой
пробы у мальчика в прошлом году не бы-
ло?
- Туберкулиновой? У моего мальчи-
ка туберкулез?
- Мистер Глик, мы просто пытаемся
выяснить...
- Мардж! Мардж! Иди-ка сюда!
Марджори Глик поднялась и медлен-
но пошла по коридору в их сторону. Ли-
цо ее было бледным, волосы причесаны
кое-как. Казалось, эту женщину мучает
приступ жестокой мигрени.
- Дэнни в этом году делали тубер-
кулиновую пробу?
- Да,- невыразительно сказала
она.- В начале учебного года. Проба
отрицательная.
135
Горби спросил:
- Он не кашляет по ночам?
- Нет.
- Жалобы на боль в груди или в
суставах?
- Нет.
- Болезненное мочеиспускание?
- Нет.
- Какие-нибудь анормальные крово-
течения? Из носа, стул с кровью или,
может, царапин и синяков больше обыч-
ного?
- Нет.
Горби улыбнулся и кивнул.
- Мы хотели бы еще подержать его
тут, если можно. Для обследования.
- Конечно,- сказал Тони.- Конеч-
но. Мы состоим в "Синем Кресте".
- У мальчика очень замедленные
реакции,- сказал доктор.- Мы сделаем
рентген, костномозговую пробу, подсчи-
таем количество белых форменных эле-
ментов...
Глаза Марджори Глик стали медлен-
но расширяться.
- У Дэнни лейкемия? - прошептала
она.
- Миссис Глик, вряд ли...
Но она лишилась чувств.

2.
Бен Мирс был в рядах добровольцев
Салимова Удела, которые прочесывали
кусты в поисках Ральфи Глика, и в на-
граду за труды получил лишь репьи, на-
бившиеся за манжеты брюк, да обостре-

136
ние сенной лихорадки из-за позднего
цветения золотарника.
На третий день поисков Бен загля-
нул к Еве на кухню съесть банку равио-
ли, чтобы потом рухнуть в постель -
немного вздремнуть перед работой. И
обнаружил, что у плиты суетится Сьюзан
Нортон - она готовила что-то вроде
овощного рагу с гамбургерами. Вокруг
стола сидели только что вернувшиеся с
работы мужчины и, притворяясь, будто
разговаривают, глазели на девушку - на
ней была подвязанная под грудью линя-
лая ковбойка и обрезанные вельветовые
шорты. Ева Миллер гладила в закрытой
нише за кухней.
- Эй, что это ты тут делаешь? -
спросил Бен.
- Готовлю тебе приличный ужин,
пока ты окончательно не сошел на нет,-
ответила Сьюзан, и за выступом стены
всхрапнула от смеха Ева. У Бена запы-
лали уши.
- Готовит она и впрямь отменно,
что да, то да,- сказал Проныра.- Я-то
знаю, все время смотрел.
- Попялься ты чуток подольше,
зенки на лоб бы повылазили,- объявил
Гровер Веррилл и гадко хихикнул.
Сьюзан накрыла рагу крышкой,
поставила в духовку, и они вышли на
заднее крыльцо подождать, пока будет
готово. Садилось красное пылающее
солнце.
- Есть что-нибудь?
- Нет. Ничего.- Он вытащил из на-
грудного кармана измятую пачку сигарет
и закурил.

137
- От тебя пахнет так, словно ты
купался в "Старом лесовике",- сказала
Сьюзан.
- Черта лысого помогло,- он вытя-
нул руку и показал несколько распухших
укусов насекомых и полузаживших цара-
пин.- Сукины дети комары и проклятые
колючие кусты.
- Как думаешь, что с ним случи-
лось, Бен?
- Бог его знает,- он выдохнул
дым.- Может, кто-нибудь подкрался из-
за спины старшего брата, хватил по го-
лове мешочком с песком или еще чем-то
тяжелым, и уволок пацана.
- Ты думаешь, его нет в живых?
Бен взглянул на нее, чтобы уви-
деть, какой ответ она хочет слышать:
честный или обнадеживающий. Он взял
девушку за руку и сплел пальцы со сво-
ими.
- Да,- коротко ответил он.- Ду-
маю, парнишка погиб. Никаких неопро-
вержимых доказательств пока нет, но я
думаю так.
Сьюзан медленно покачала головой.
- Надеюсь, ты ошибаешься. Моя ма-
ма и еще кое-кто из дам ходили сидеть
с миссис Глик - она совершенно обезу-
мела, и ее муж тоже. А второй мальчик
бродит по дому, как привидение.
- Угм,- сказал Бен. Он смотрел
наверх, на дом Марстена и, в общем-то,
не слушал. Ставни были закрыты: они
откроются после наступления темноты.
Ставни откроются, когда стемнеет. От
этой мысли, в которой было очень много
от заклятия, Бен ощутил нездоровый оз-
ноб.
138
- М-м? Извини,- он оглянулся на
Сьюзан.
- Я сказала, папа хотел, чтобы ты
зашел завтра вечером. Сможешь?
- А ты будешь?
- Конечно, буду,- сказала она и
посмотрела на него.
- Ладно. Хорошо.- Бену хотелось
смотреть на девушку (в лучах заходяще-
го солнца она была прелестна), но его
взгляд магнитом притягивал дом Марсте-
на.
- Притягивает, да? - спросила
Сьюзан, и то, что она прочла мысли Бе-
на вплоть до метафоры, было почти
сверхъестественным.
- Да. Притягивает.
- Бен, о чем твоя новая книга?
- Потом,- ответил он.- Дай ей
время. Я расскажу тебе, как только бу-
дет можно. Она... она должна разрабо-
таться.
В этот самый момент Сьюзан захо-
телось сказать "я люблю тебя" - ска-
зать с той легкостью и беззастенчивос-
тью, с какими эта мысль поднялась к
поверхности сознания, но девушка при-
кусила язык. Ей не хотелось говорить
об этом, пока Бен смотрел... смотрел ту-
да наверх.
Она поднялась.
- Пойду, гляну на рагу.
Когда Сьюзан оставила Бена, он
курил и глядел наверх, на дом Марсте-
на.

3.

139
Утром двадцать второго Лоренс
Крокетт сидел у себя в конторе, при-
творяясь, что читает почту понедельни-
ка, и глазея на прелести своей секре-
тарши, и тут зазвонил телефон. Крокетт
думал о карьере, которую сделал в Са-
лимовом Уделе, о маленькой блестящей
машине на подъездной дороге дома Мар-
стена и о сделках с Сатаной.
Еще до того, как они со Стрейке-
ром поимели сделку (ни хрена себе вы-
раженьице, подумал Ларри и медленно
обшарил взглядом перед секретаршиной
блузки), Лоренс Крокетт без сомнения
был самым богатым человеком в Салимо-
вом Уделе и одним из самых богатых в
округе Камберленд, хотя ни он сам, ни
его контора не наводили на подобные
мысли.
Помещение конторы было старым,
пыльным и освещалось двумя засиженными
мухами желтыми шарами. Письменным сто-
лом служило заваленное бумагами, авто-
ручками и почтой древнее бюро с выд-
вижной крышкой. С одного края стояла
баночка с клеем, а с другого - стек-
лянное квадратное пресс-папье, разные
грани которого демонстрировали фотог-
рафии домочадцев Крокетта. Наверху
штабеля гроссбухов опасно балансировал
стеклянный аквариум, полный спичек.
Надпись на передней стенке гласила:
"Для наших бесспичечных друзей". Кроме
трех стальных несгораемых шкафов для
документов и секретарского столика в
маленькой выгородке, в конторе ничего
не было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов