- Ну, что новенького в городе? -
спросил Флойд, уже зная ответ. По сути
дела, ничего новенького быть не могло.
Кто-нибудь из старшеклассников припер-
ся в школу пьяным... но больше Флойду
ничего придумать не удавалось.
- Да кто-то пришиб собаку твоего
дяди. Вот что новенького.
Флойд замер, не донеся стакан до
рта.
- Что? Псину дяди Вина? Дока? - П
равильно.
- Сбили машиной?
- Не сказать, чтоб это было за-
метно. Его нашел Майк Райерсон. Он ез-
дил на Хармони-Хилл стричь траву, и
там, на таких пиках, которыми кончают-
ся наверху ворота кладбища, висел Док.
Со вспоротым брюхом.
- Сукины дети! - сказал поражен-
ный Флойд.
Делл мрачно кивнул, довольный
произведенным впечатлением. Он знал
еще кое-что - нынче вечером это было в
121
городке предметом горячего обсуждения:
девчонку Флойда видели с тем писате-
лем, что поселился у Евы. Но это Флойд
пусть узнает сам.
- Райерсон оттащил труп Паркинсу
Джиллеспи,- сказал он Флойду.- Тот ду-
мает, что псина, может, подохла, а ка-
кая-то компания ребятишек подвесила ее
смеха ради.
- Да Джиллеспи свою жопу от дырки
в земле не отличит.
- Может, и нет. Я тебе скажу, что
мне думается.- Делл склонился вперед,
опираясь на толстые руки.- Думаю, это
пацанва, точно... черт, да я знаю. Но
дело может оказаться чуток серьезней
обычной шутки. Вот, глянь-кась.- Он
сунул руку под стойку и шлепнул на
прилавок газету, развернутую одной из
внутренних полос наружу.
Флойд взял ее. Заголовок гласил:
"ПОКЛОННИКИ САТАНЫ ОСКВЕРНЯЮТ
ФЛОРИДСКИЙ ХРАМ". Он бегло проглядел
статью. Судя по всему, чуть позже по-
луночи в католический храм флоридского
городка Клюистона вломилась группа ре-
бят и провела там некий нечестивый ри-
туал. Алтарь осквернили, на скамьях,
исповедальнях и купели нацарапали неп-
ристойные слова, а ведущие в нефы сту-
пени оказались забрызганы кровью. Ана-
литики из лаборатории подтвердили,
что, хотя часть крови животного проис-
хождения (предположительно козья), в
основном кровь человеческая. Шеф клю-
истонской полиции признал, что никаких
немедленных шагов не предпринимали.
Флойд положил газету.
122
- Сатанисты в Уделе? Да ладно,
Делл, попал пальцем в небо.
- Ребята нынче с ума сходят,- уп-
рямо сказал Делл.- Вот увидишь, так
оно и есть. Дальше ты узнаешь, что они
на пастбище Гриффена людей в жертву
приносят. Еще налить?
- Нет, спасибо,- сказал Флойд,
соскальзывая с табуретки.- Пойду-ка я
лучше гляну, как там дядя Вин. Он в
этой собаке души не чаял.
- Большой ему от меня привет,-
сказал Делл, укладывая газету под
стойку. Попозже она станет гвоздем ве-
чера.- Страсть как жалко услышать про
такое.
На полпути к дверям Флойд приос-
тановился и как бы в пространство ска-
зал:
- На пиках повесили, да? Бог сви-
детель, хотел бы я добраться до дети-
шек, которые это сделали.
- Поклонники дьявола,- сказал
Делл.- Я бы ни капли не удивился. Не
знаю, что нынче вселяется в людей.
Флойд ушел. Парнишка Брайант
опустил в музыкальный автомат еще де-
сять центов, и Дик Корлесс запел "По-
хороните с бутылкой меня".
18.
7:30 вечера.
- И чтоб домой вернулись рано,-
сказал Марджори Глик своему старшему
сыну Дэнни.- Завтра в школу. Я хочу,
чтоб в четверть десятого твой брат уже
был в кровати.
123
Дэнни повозил ногами.
- Непонятно, чего это я вообще
должен брать его с собой.
- Нет, не должен,- с опасной лю-
безностью согласилась Марджори.- Всег-
да можешь остаться дома.
Она повернулась обратно к кухон-
ному столу, на котором разделывала ры-
бу, а Ральфи высунул язык. Дэнни сжал
кулак и погрозил, но эта гнилушка, его
младший братец, только улыбнулась.
- Вернемся, вернемся,- пробурчал
он и развернулся, чтобы выйти из кухни
с Ральфи на буксире.
- К девяти.
- Ладно, ладно.
В гостиной, перед телевизором,
задрав ноги сидел Тони Глик и смотрел
матч между "Ред Сокс" и "Янки".
- Мальчики, вы куда?
- В гости к новенькому,- ответил
Дэнни.- К Марку Питри.
- Ага,- подтвердил Ральфи.- Идем
смореть его... электрические поезда.
Дэнни наградил братца недобрым
взглядом, но отец не заметил ни паузы,
ни ударения. Только что выбивал Дуг
Гриффен.
- Чтоб дома были не поздно,- рас-
сеянно велел отец.
Снаружи в небе еще угасали по-
следние лучи света, хотя солнце уже
село. Когда ребята шли через задний
двор, Дэнни сказал:
- Надо бы излупить тебя, как си-
дорову козу, поганец.
- А я скажу,- самодовольно объя-
вил Ральфи.- Скажу, почему ты взаправ-
ду захотел пойти.
124
- Ах ты, гад,- безнадежно сказал
Дэнни.
Там, где кончался поросший под-
стриженной травой двор, вниз по скло-
ну, в леса, уводила утоптанная тропин-
ка. Дом Гликов стоял на Брок-стрит,
дом Марка Питри - в южной части Джойн-
тер-авеню. Дорожка - короткий путь -
значительно экономила время, если вам
было двенадцать и девять и хотелось
пробраться через ручей Крокетт-брук по
камням брода. Под ногами похрустывали
сосновые иголки и прутики. Где-то в
лесах плакал козодой, а вокруг повсюду
распевали сверчки.
Рассказав брату, что у Марка Пит-
ри есть полный набор авроровских плас-
тиковых монстров - оборотень, мумия,
Дракула, Франкенштейн, сумасшедший
врач и даже Комната Ужасов - Дэнни со-
вершил ошибку. Их мама считала все это
гадостью, которая засоряет мозги, и
братец Дэнни немедленно превратился в
шантажиста. Гнилятина, иначе не ска-
жешь.
- А знаешь, что ты гнилятина? -
спросил Дэнни.
- Знаю,- гордо отозвался Ральфи.-
А это чего?
- Это когда станешь зеленым, мок-
рым и склизким, как страшилище.
- Чтоб тебя скрючило,- пожелал
ему Ральфи. Они спускались по берегу
ручья Крокетт-брук, который лениво
журчал по своему галечному ложу, со-
храняя легкий жемчужный налет на по-
верхности. Двумя милями дальше к вос-
току он вливался в Тэггарт-стрим, ко-
125
торый, в свою очередь, впадал в Коро-
левскую реку.
Дэнни двинулся вперед по камням
брода, щурясь в сгущающихся сумерках,
чтобы видеть, куда ступает.
- Щас я тебя спихну! - радостно
завопил позади него Ральфи.- Берегись,
Дэнни, щас я тебя спихну!
- Попробуй, я тогда сам тебя
спихну в зыбучие пески,- сказал Дэнни.
Они добрались до другого берега.
- Тут нигде нету зыбучих песков,-
издевательски заявил Ральфи, тем не
менее подвигаясь поближе к брату.
- Да-а? - зловеще сказал Дэнни.-
Всего несколько лет назад один парень
погиб в зыбучих песках. Я слышал от
тех старых пижонов, что точат лясы у
магазина.
- Правда? - спросил Ральфи, широ-
ко раскрывая глаза.
- Ага,- ответил Дэнни.- Его заса-
сывало, а он визжал и вопил, и рот ему
забило зыбучим песком, вот. Р-р-аааа-
ахх!
- Пошли,- тревожно сказал Ральфи.
Уже почти стемнело и лес наполнился
шевелящимися тенями.- Давай выбираться
отсюда.
Они принялись взбираться на бе-
рег, оскальзываясь на сосновых иглах.
Мальчишке, пересуды о котором Дэнни
слышал в магазине, было десять и звали
его Джерри Кингсфилд. Он вполне мог,
визжа и вопя, уйти в зыбучие пески -
но, если так оно и было, его никто не
услышал. Он просто исчез шесть лет на-
зад, отправившись в "Болота" на рыбал-
ку. Кто-то думал на зыбучие пески,
126
другие придерживались мнения, что
мальчика убил маньяк-извращенец. Изв-
ращенцы были повсюду.
- Говорят, его призрак до сих пор
бродит в лесах,- угрюмо сообщил Дэнни,
не давая себе труда объяснить младшему
братишке, что"Болота" на три мили юж-
нее.
- Не надо, Дэнни,- с беспоко-
йством сказал Ральфи.- Темно... не надо.
Вокруг таинственно потрескивали
леса. Плач козодоя оборвался. Где-то
за спиной у мальчиков треснула ветка -
так, словно не хотела, чтобы ее услы-
шали. Дневной свет с неба почти исчез.
- Время от времени,- зловеще про-
должал Дэнни,- когда какой-нибудь
трепливый пацан выходит из дому после
захода солнца, призрак, развеваясь,
появляется из-за деревьев, а лицо у
него все сгнившее, отвратное и покрыто
зыбучим песком...
- Дэнни, пошли.
Голос братишки звучал по-настоя-
щему умоляюще, и Дэнни замолчал - он
едва не испугал сам себя. Вокруг, куда
ни глянь, стояли темные массивные де-
ревья, они медленно шевелились под
ночным ветерком, терлись друг о друга,
хрустели суставами.
Слева от них резко треснула еще
одна ветка. Дэнни вдруг пожалел, что
они не пошли по дороге. Еще одна вет-
ка.
- Дэнни, я боюсь,- прошептал
Ральфи.
- Не глупи,- сказал Дэнни.- Идем.
Они снова тронулись в путь. Под
ногами потрескивали сосновые иголки.
127
Дэнни сказал себе, что не слышал ника-
кого треска веток. Не слышал ничего,
кроме своих шагов и шагов брата. В
висках глухо стучала кровь. Руки стали
холодными. "Считай шаги,- велел он се-
бе.- Через двести шагов мы окажемся на
Джойнтер-авеню. А обратно пойдем по
дороге, так что это трепло не будет
бояться. Всего через минуту мы увидим
уличные фонари и почувствуем себя ду-
раками, но до чего здорово будет по-
чувствовать себя дураками, так что
считай шаги. Один... два... три..."
Ральфи взвизгнул.
- Я его вижу! Я вижу призрак!
ВИЖУ!
В грудь Дэнни раскаленным железом
кинулся ужас. Вверх по ногам словно бы
взбежали провода. Он бы повернулся и
дал деру, но в него вцепился Ральфи.
- Где? - прошептал он, позабыв,
что сам выдумал этот призрак.- Где? -
Он заглянул в гущу деревьев, уже напо-
ловину боясь того, что может увидеть...
но увидел только черноту.
- Уже пропал... но я его видел...
глаза. Я видел глаза. Ох, Дэннииии...-
язык у малыша заплетался.
- Нет тут никаких призраков, ду-
рак. Шагай.
Дэнни взял брата за руку и они
пошли. Ноги казались сделанными из де-
сяти тысяч ластиков. Колени дрожали.
Ральфи жался к нему, едва не сталкивая
с тропинки.
- Он за нами смотрит,- прошептал
Ральфи.
- Слушай, не буду я...
128
- Нет, Дэнни, правда. Ты что, не
чувствуешь?
Дэнни остановился. Он действи-
тельно что-то чувствовал, как это бы-
вает у детей, и понимал, что теперь
они уже не одни. На лес пало великое
молчание, но молчание это было недо-
брым, таящим угрозу. Погоняемые ветром
тени томно извивались вокруг ребят.
А потом Дэнни учуял что-то свире-
пое - но не носом.
Привидений не бывает, зато бывают
извращенцы. Они притормаживают в чер-
ных машинах и предлагают тебе леденец,
или ошиваются на углах улиц, или... или
идут следом за тобой в лес.
А потом...
Ох, а потом...
- Бежим,- хрипло произнес Дэнни.
Но рядом с ним дрожал парализо-
ванный страхом Ральфи. Его пальцы впи-
лись в руку Дэнни не хуже тугой бечев-
ки. Глаза неподвижно смотрели в лес, а
потом стали расширяться.
- Дэнни?
Треснула ветка. Дэнни обернулся и
посмотрел туда, куда смотрел его брат.
Мальчиков окутала тьма.
19.
9:00 вечера.
Мэйбл Уэртс, чудовищно толстая
женщина, отметила в последний день
рождения свое семидесятичетырехлетие,
а ее ноги делались все менее надежны-
ми. Мэйбл была хранилищем городской
истории и городских сплетен. Память ее
129
простиралась вглубь времен на пять де-
сятилетий некрологов, супружеских из-
мен, воровства и безумия. Она была
сплетницей, однако не намеренно жесто-
кой (хотя те, чей сор она поспешила
вынести из избы, были склонны не сог-
лашаться). Мэйбл просто жила в горо-
де - и ради него. В определенном смыс-
ле она сама была городом: толстая вдо-
ва, теперь крайне редко покидавшая
дом, она почти все время проводила у
окна, одетая в похожий на шатер шелко-
вый лиф; желтоватые, как слоновая
кость, волосы уложены в корону из тол-
стых кос, по правую руку - телефон, по
левую - мощный японский бинокль. Пер-
вое в сочетании со вторым плюс время
на то, чтобы использовать их в полной
мере, делали ее доброжелательным пау-
ком, который восседал в центре паутины
коммуникаций, простирающейся от Пово-
рота до восточного Удела.
Мэйбл уже давно наблюдала за до-
мом Марстена, понукаемая желанием уви-
деть что-нибудь получше, и тут ставни
слева от крыльца раскрылись, выпустив
золотой квадрат света, который опреде-
ленно не был ровным свечением электри-
чества. Но Мэйбл лишь мельком засекла
то, что могло быть очертаниями головы
и плеч мужчины - и это причиняло вдове
танталовы муки. А еще повергло ее в
странный трепет.
Больше в доме никакого шевеления
не было.
Мэйбл подумала: ну что ж это за
люди такие, если они открывают окна
только тогда, когда ни одна живая душа
не может их толком разглядеть?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65