- Жалко, нет сигарет,- сказал он.
- Сигареты - убийцы,- не оборачи-
ваясь, назидательно сообщил Джимми. Он
смотрел по небольшому "Сони" Мори Гри-
на субботнюю вечернюю программу, по-
священную дикой природе.- Честно гово-
ря, мне тоже жалко. Я завязал десять
лет назад, когда Главный хирург сделал
на сигаретах свою надпись. Если бы не
бросил, заработал бы скверную репута-
цию. Но, просыпаясь на ночном дежур-
стве, всегда нашариваю пачку.
- Вы же сказали, что бросили.
- Я держу сигареты по той же при-
чине, что алкоголик держит на кухонной
полке бутылку шотландского виски. Сила
воли, сынок.
340
Бен посмотрел на часы: 6:47. В
воскресной газете Мори Грина было на-
писано, что официально солнце завершит
свой путь в 7:О2.
Джимми подал дело весьма аккурат-
но. Мори Грин оказался низеньким чело-
вечком, который вышел открывать в бе-
лой сорочке с расстегнутым воротом и
черной жилетке нараспашку. Трезвое
вопросительное выражение лица смени-
лось широкой приветственной улыбкой.
- Шалом, Джимми! - закричал он.-
Как я рад тебя видеть! Где ты скрывал-
ся?
- Спасал мир от обычной просту-
ды,- с улыбкой отвечал Джимми, пока
Мори тряс его руку.- Хочу познакомить
тебя со своим очень хорошим другом.
Мори Грин - Бен Мирс.
Ладонь Бена утонула в обеих руках
Мори Грина. За очками в черной оправе
блеснули глаза.
- Шалом и вам тоже. Все друзья
Джимми... ну, и так далее. Заходите,
оба. Я могу позвонить Рэйчел...
- Пожалуйста, не надо,- сказал
Джимми.- Мы пришли попросить об одном
одолжении. Довольно большом.
Грин взглянул Джимми в лицо более
пристально.
- О довольно большом одолжении,-
тихо и язвительно проговорил он.- С
чего бы? Что ты сделал для меня тако-
го, что мой сын заканчивает Северо-за-
падный третьим в своей группе? Все,
что угодно, Джимми.
Джимми покраснел.
- Любой бы сделал то же самое,
Мори.
341
- Спорить с тобой я не собира-
юсь,- сказал Грин.- Проси. Что это так
встревожило вас с мистером Мирсом? Вы
попали в аварию?
- Нет. Ничего подобного.
Мори проводил их в маленькую ку-
хоньку за часовней и, пока они беседо-
вали, сварил кофе в видавшем виды ста-
ром кофейнике, который стоял на плите.
- Норберт еще не приезжал за мис-
сис Глик? - спросил Джимми.
- Нет, и не подавал никаких приз-
наков жизни,- ответил Мори выставляя
на стол сахар и сливки.- Этот тип
явится сюда в одиннадцать ночи и будет
удивляться, чего это я его не впус-
каю.- Он вздохнул.- Бедняжка. Такая
трагедия в одной семье. И с виду такая
милая, Джимми. Ее привез старый болван
Рирдон. Она была твоей пациенткой?
- Нет,- сказал Джимми.- Но мы с
Беном... нам хотелось бы посидеть с ней
сегодня вечером, Мори. Прямо там, вни-
зу.
Грин замер, не дотянувшись до ко-
фейника.
- Посидеть с ней? Обследовать ее,
ты хотел сказать?
- Нет,- твердо сказал Джимми.-
Просто посидеть с ней.
- Ты шутишь? - Грин внимательно
присмотрелся к ним.- Нет. Вижу, что
нет. Зачем тебе это?
- Этого я не могу тебе расска-
зать, Мори.
- О.- Он разлил кофе, сел с ними
за стол и отхлебнул.- Не слишком креп-
кий. Отлично. А что, она что-то подце-
пила? Что-нибудь заразное?
342
Джимми с Беном переглянулись.
- Не в общепринятом понимании,-
наконец сказал Джимми.
- Ты хочешь, чтобы я помалкивал,
э?
- Да.
- А если приедет Норберт?
- С Норбертом я управлюсь,- отве-
тил Джимми.- Скажу ему, что Рирдон
просил меня проверить ее на инфекцион-
ный энцефалит. Он проверять не станет.
Грин кивнул.
- Если у Норберта не спросить,
который час, он и не узнает, что надо
смотреть на часы.
- Договорились, Мори?
- Конечно, конечно. Я думал, ты
сказал - большое одолжение.
- Может, это больше, чем ты дума-
ешь.
- Сейчас я допью кофе, пойду до-
мой и погляжу, что за кошмар пригото-
вила мне Рэйчел на воскресный ужин.
Вот ключ. Будешь уходить, Джимми, за-
при.
Джимми сунул ключ в карман.
- Запру. Еще раз спасибо, Мори.
- Все, что угодно. Только ты тоже
сделай мне одно одолжение.
- Разумеется. Какое?
- Если она что-нибудь скажет, за-
пиши для потомства.- Он рассмеялся,
заметил одинаковое выражение лиц моло-
дых людей и замолчал.
1О.
343
Было без пяти семь. Бен ощутил,
как в тело начало просачиваться напря-
жение.
- Можешь спокойно перестать есть
глазами часы,- сказал Джимми.- Они от
этого быстрее не пойдут.
Бен виновато вздрогнул.
- Я очень сильно сомневаюсь, что
вампиры - если они вообще существуют -
поднимаются по календарному заходу
солнца,- добавил Джимми.- В это время
совсем темно не бывает.
Тем не менее он встал и выключил
телевизор, оборвав на середине кряка-
нье лесной утки.
На комнату опустилось одеяло ти-
шины. Они сидели в рабочей комнате
Грина, а на столе из нержавейки, снаб-
женном трубками и педалями для подъема
и спуска, лежало тело Марджори Глик.
Это напомнило Бену столы в родильном
отделении больницы.
Еще когда они пришли сюда, Джимми
отвернул прикрывавшую труп простыню и
провел беглое обследование. На миссис
Глик был стеганый халат винного цвета,
вязаные тапочки, на левой голени - ку-
сочек пластыря, возможно, скрывающий
порез от бритья. Бен старался не смот-
реть, но тело снова и снова притягива-
ло к себе его взгляд.
- Что думаешь? - спросил Бен.
- Не собираюсь ни за что ручать-
ся, поскольку впереди еще три часа,
которые все решат в ту или иную сторо-
ну. Но ее состояние поразительно сход-
но с состоянием Майка Райерсона - ни-
каких трупных пятен, никаких следов
окоченения или его начала.- Джимми на-
344
тянул простыню обратно и больше ничего
не сказал.
Было 7:О2.
Вдруг Джимми сказал:
- Где твой крест?
Бен вздрогнул.
- Крест? Господи, у меня его нет!
- Ты никогда не был бойскаутом,-
сказал Джимми и раскрыл сумку.- Я же
всегда являюсь во всеоружии.
Он вытащил два шпателя, ободрал
защитный целлофан и скрепил их с помо-
щью пластыря под прямым углом.
- Благослови его,- велел он Бену.
- Что? Я не могу... я не знаю, как.
- Тогда придумай,- велел Джимми,
и его приятное лицо неожиданно напряг-
лось.- Ты же писатель, тебе следует
быть метафизиком. Ради Бога, скорее.
Думаю, сейчас что-то произойдет. Разве
ты не чувствуешь?
И Бен почувствовал. В медленных
лиловых сумерках словно бы собиралось
что-то пока невидимое, но тяжкое и
электризующее. У него пересохло во рту
и, прежде чем заговорить, пришлось об-
лизать губы.
- Во имя Отца, и Сына, и Святого
Духа.- Подумав, Бен добавил: - И во
имя Непорочной Девы Марии тоже. Бла-
гословляю этот крест и... и...
Слова поднимались к губам с нео-
жиданной таинственной уверенностью.
- Господь - Пастырь мой,- говорил
Бен, и слова падали в полную теней
комнату, как падали бы камни в глубо-
кое озеро.- Не я возжелал - Он покоит
меня на зеленых пажитях. Он водит меня
к водам тихим. Он воскрешает душу мою.
345
Голос Джимми подхватил нараспев:
- Он направляет меня на стези
правды ради имени Своего. Если я пойду
и долиною смертной тени, не убоюсь ни-
какого зла...
Дышать свободно стало невозможно.
Бен обнаружил, что все тело у него
пошло гусиной кожей, а короткие волос-
ки на шее встали дыбом, как перья у
драчливого петуха.
- Твой жезл и Твой посох - они
успокоивают меня. Ты приготовил предо
мною трапезу в виду врагов моих, умас-
тил елеем голову мою, чаша моя преис-
полнена. Так, благость и милость...
Укрывающая тело Марджори Глик
простыня задрожала. Из-под нее выпала
рука. Пальцы, выворачиваясь, извива-
ясь, пьяно зашарили в воздухе.
- Боже мой, неужто я это вижу? -
прошептал Джимми. Он побледнел так,
что веснушки выступили как брызги на
оконном стекле.
- ...да сопровождают меня во все
дни жизни моей,- закончил Бен.- Джим-
ми, посмотри-ка на крест.
Крест светился, сияние призрачным
потоком разливалось по руке.
В тишине сдавленный, скрежещущий
как черепки разбитого глиняного горшка
голос медленно проговорил: "Дэнни?"
Бен почувствовал, что язык прилип
к небу. Силуэт под простыней сел. Ком-
ната погружалась во мрак, в ней двига-
лись и скользили тени.
- Дэнни, голубчик, где ты?
Свалившаяся с лица покойницы про-
стыня скомкалась в коленях.
346
Лицо Марджори Глик во мраке каза-
лось мертвенно-бледным, круглым, как
луна, пятном, пробитым только черными
дырами глазниц. Она увидела Джимми с
Беном, и ее губы раздвинулись, пропус-
кая страшное рычание обманутого су-
щества. Убывающее сияние дня блеснуло
на зубах Марджори.
Она перебросила ноги через край
стола. Один тапок свалился и лежал,
позабытый.
- Сиди, где сидишь! - велел Джим-
ми.- Не пробуй двигаться!
Ответом было ворчание, похожее на
собачье - мрачный серебристый звук.
Миссис Глик соскользнула со стола, по-
шатнулась и направилась к ним. Бен
поймал себя на том, что загляделся в
эти глаза-дыры, и резко отвел взгляд.
Там, внутри, были черные, пронизанные
красным, галактики. Можно было увидеть
самого себя, тонущего и наслаждающего-
ся этим.
- Не смотри ей в лицо,- предосте-
рег он Джимми.
Они, не раздумывая, отступали пе-
ред Марджори, позволяя ей гнать их к
ведущему на лестницу узкому коридорчи-
ку.
- Крест, Бен! Попробуй!
Бен чуть не забыл, что у него
есть крест. Теперь он воздел его, и
тот буквально полыхнул сверкающим све-
том. Пришлось прищуриться. Миссис Глик
испуганно зашипела и вскинула руки,
загораживая лицо. Черты Марджори слов-
но бы наползали друг на друга, они из-
вивались и крутились, как клубок змей.
Она сделала шаг назад.
347
- Проняло! - завопил Джимми.
Бен надвигался на нее, вытянув
крест перед собой. Марджори скрючила
пальцы одной руки когтями и взмахнула
ею. Бен просунул крест под эту руку и
сделал им резкий выпад. Из горла мис-
сис Глик вырвалось пронзительное улю-
люканье.
Дальнейшее окрасилось для Бена в
мрачные тона кошмара. Несмотря на гря-
дущие еще более ужасные минуты, Бену
впоследствии и днем и ночью всегда
грезилась миссис Глик спиной к секци-
онному столу, вязаный тапочек и возле
него - комок закрывавшей покойницу
простыни.
Марджори неохотно отступала.
Взгляд метался от ненавистного распя-
тия к местечку на шее Бена справа от
подбородка. У нее вырывались нечелове-
ческие гортанные звуки, бормотание и
шипение, а в отступлении было столько
нежелания, что она начала казаться ги-
гантским громоздким насекомым. Бен
подумал: "Не держи я перед собой
крест, она вспорола бы мне ногтями
горло и стала бы глотать кровь, брыз-
нувшую струей из яремной вены, словно
только что выбравшийся из пустыни,
умирающий от жажды человек. Она бы ку-
палась в этой крови."
Оторвавшийся от него Джимми обхо-
дил миссис Глик слева. Она этого не
видела, сосредоточив взгляд темных,
заполненных ненавистью (страхом) глаз
только на Бене.
Джимми обогнул секционный стол и,
когда Марджори, пятясь, взялась обхо-
348
дить его, с судорожным воплем вцепился
обеими руками ей в шею.
Миссис Глик издала тонкий свистя-
щий крик и вывернулась из захвата. Бен
увидел: ногти Джимми сорвали с ее пле-
ча лоскут кожи, но из ранки ничего не
выступило - царапина напоминала безгу-
бый рот. А потом случилось невероят-
ное: Марджори швырнула Джимми через
комнату. Сбив с подставки портативный
телевизор Мори Грина, Джимми врезался
в угол.
Она в мгновение ока перебежала
через комнату, горбясь, цепляясь рука-
ми за пол, как паук, и набросилась на
него.
Сквозь путаницу теней Бен мельком
увидел, как Марджори рухнула на Джим-
ми, раздирая воротник его рубашки, а
затем - ее вытянутый, как у хищного
зверя, профиль. Челюсти разверзлись, и
она вгрызлась в молодого врача. Джимми
Коди пронзительно закричал высоким от-
чаянным криком человека, которому нет
спасения.
Споткнувшись о разбитый телевизор
на полу и чуть не упав, Бен кинулся на
нее. К нему доносился частый, соломен-
ный шелест дыхания, а сквозь него -
отвратительное чавканье и причмокива-
ние.
Он ухватил ее за воротник халата
и дернул кверху, на минуту забыв про
крест. Голова Марджори повернулась к
нему с пугающей быстротой. Широко рас-
крытые глаза горели, губы и подбородок
блестели от крови, казавшейся черной в
почти полной темноте. Его лица косну-
лось неописуемо зловонное дыхание -
349
дыхание склепа. Бен увидел язык миссис
Глик, неестественно медленно облизав-
ший зубы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65