А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


И Мне-Чэну почудилось, что некоторые из моего отряда еле сдерживаются,
чтобы не присоединиться к шулмусам. Что их удерживало? Восемь веков,
отделяющих Кабир от Шулмы? Время, притворяющееся рекой?..
-- Хурр!..
Нет.
Нойон Джелмэ покачнулся и с ненавистью глянул на Чэна-Меня.
-- Мангус! -- прошипел он, кривя рот в гримасе не то ярости, не то плача.-- Уй-
юй, мангус-сы!.. ылджаз уруй...
Он шагнул к нам, обреченно поднимая саблю -- и ему наперерез кинулся тот
самый круглолицый ориджит, который первым сказал: "Асмохат-та!"
Меч круглолицего так и остался лежать на земле, а сам ориджит что-то
выкрикивал, захлебываясь словами и слезами... они упали, покатились в пыли,
тела их переплелись, превратившись в орущий и дергающийся клубок, и лишь я
видел, как рвущийся к ненавистному мангусу Джелмэ перехватывает саблю
лезвием к себе и коротким рывком полосует руку круглолицего, вцепившуюся
ему в ворот, и красный браслет проступает чуть повыше запястья...
Руку.
Правую.
Руку.
Руку!..
И огонь ударил мне в клинок.
Никто не заметил, как умер гордый нойон Джелмэ. Да он и сам не успел ничего
понять, почувствовать или хотя бы испугаться. Просто я вдруг стал длинным,
очень длинным, на всю длину полного выпада, и вот я уже короткий, такой, как
прежде, вот я уже вынырнул из случайного просвета между двумя сплетенными
телами, а круглолицый не знает, что борется с мертвецом, и кровь из
рассеченной яремной жилы Джелмэ заливает ему лицо, одежду...
Чэн, не вытирая, бросил меня в ножны, левой рукой подобрал саблю нойона,
долго смотрел на нее -- что видел он в тот миг? -- и наконец выхватил из-за
пояса Дзюттэ.
Шут обнял саблю, и та умерла легко и быстро.
Дикие Лезвия отозвались протяжным стоном.
Чэн держал Дзю в руке аль-Мутанабби, в страшной руке, в нашей общей руке,
в сросшемся воедино умении дарить жизнь и отнимать жизнь, и я не ревновал
Обломка к руке Чэна-в-Перчатке.
Я думал о дне, когда Чэна не станет, когда его правая рука умрет во второй
раз, и о том, что в тот день я...
... я...
Что будет со мной в тот Судный день?!
Круглолицый ориджит поднял голову -- Я-Чэн вздрогнул, увидев его лицо -- и
заговорил хриплым срывающимся голосом
Взяв Дзюттэ в левую руку, Чэн опустил руку адь-Мутанабби на мою рукоять.
-- Он говорит,-- сказал подошедший к нам Асахиро, единственный, кто смотрел
на живую латную перчатку без содрогания; нет, не единственный -- еще
Коблан.
-- Он говорит, что Асмохат-та добр. Асмохат-та не хотел убивать глупых детей
Ориджа. Он, младший брат Джелмэ-багатура, Кулай-мэрген, видел это.
Джелмэ-багатур не хотел прозреть. Джелмэ-багатур уплатил цену слепоты. Он,
Кулай-мэрген, говорит: Асмохат-та добр. Добр и справедлив. Он, Кулай-
мэрген, вкладывает поводья своей судьбы в правую руку Асмохат-та и просит
его больше не указывать стальным пальцем на оставшихся детей Ориджа. Это
слово Кулай-мэргена.
Ближний ко Мне-Чэну шулмус поднял голову. Седые космы падали ему на
глаза, и весь он напоминал побитого пса.
Встать он не осмелился.
Выкрикнул что-то и вновь ткнулся лбом в древко своего копья.
-- Он сказал,-- перевел Асахиро,-- что слово Кулай-нойона -- это слово всех
детей Ориджа. И что не надо больше указывать пальцем. Ни на кого.
Но-дачи на плече Асахиро шевельнулся.
-- Ты знаешь, Единорог,-- негромко сказал Но,-- по-моему, если мне и есть чем
гордиться в этой жизни, так это тем, что я случайно отрубил руку твоему
Придатку. Не знаю, было ли у меня еще что-нибудь, чем стоило бы гордиться,
кроме этого... и не знаю, будет ли.
Я не ответил.
Я смотрел на окровавленного Кулая, баюкавшего на коленях тело убитого
брата; и обломки погибшей сабли подле них были подобны обломкам Детского
Учителя на кабирской мостовой.
И день был подобен ночи.
ПОСТСКРИПТУМ
... Небо. Оно, словно отсыревшее полотнище, провисало над огромным
валуном, у которого сидел одинокий человек в старинном доспехе; небо
грозило прорваться яростным, кортким и совершенно бесполезным ливнем,
столь обычным дл середины осени на окраине Мэйланя, северной границы
эмирата, черте песков Кулхан.
Беззвучно полыхнула синяя ветвистая молния.
Грома не было.
Совсем.
И воздух ощутимо давил на плечи.
Судьба лениво лежала поверх валуна, свернувшись в скользкое чешуйчатое
кольцо вокруг прямого и узкого меча с кистями на рукояти; рядом с мечом,
похожим на рог сказочного зверя Цилинь, лежал тяжелый кинжал-дзюттэ с
тупым граненым клинком и односторонней гардой.
Человек сидел, привалившись спиной к нагревшемуся за день камню, и
бездумно поглаживал пальцами левой руки предплечье правой. Кожа под
пальцами была твердой и чешуйчатой, подобно судьбе на валуне, но теплой.
Живой.
Или просто это металл отдавал накопленное тепло?
Кто знает...
Потом послышались шаги, и к валуну неспешно приблизились двое.
-- Я понимаю -- так было надо...
Это сказал первый -- стройный сухощавый мужчина лет сорока пяти,
державшийся подчеркнуто прямо; лицо мужчины было строгим и спокойным.
Замолчав, он плотно сжал тонкие губы, отчего те побелели и стали похожи на
давний шрам, вынул из ножен длинный меч-эсток с витой гардой из четырех
полос черной стали, и положил оружие на валун.
-- Это было необходимо. Ты не мог иначе...
Последние слова произнес второй -- невысокий крепыш, чьи глаза, казалось,
были старше их владельца лет на двадцать.
Он снял с плеча двуручный, слабо изогнутый меч с крохотным блюдцем,
отделяющим клинок от рукояти, и воткнул его в землю рядом с валуном.
Человек в доспехе молчал.
Оба пришедших еще немного постояли, ничего не говоря, затем опустились на
землю и превратились в неподвижные изваяния, похожие на те, что часто
ставят на мэйланьских кладбищах в качестве надгробий.
Когда из-за валуна вышла старуха с ритуальным посохом секты Пай-синь в
руке, никто не пошевелился.
-- Я понимаю -- ты не мог иначе,-- сказала старуха, прислоняя к камню свой
посох.
Ответа не было.
Старуха некоторое время смотрела на человека в доспехе, словно ожидая чего-
то, потом повернулась и стала глядеть в сторону холмов.
-- Коблан идет,-- вдруг заявила она.-- и этот... Беловолосый. Ишь,
вышагивают...
И невпопад добавила:
-- Кости ломит... скорей бы уж гроза.
Подошедший кузнец -- что было видно по обожженным, обманчиво корявым
рукам, сжимавшим шипастую палицу-гердан так, словно это была резная
трость для прогулок -- долго откашливался и хмыкал, как если бы горло его
было забито песком.
-- Я понимаю,-- наконец выговорил он.-- Я все понимаю... так было надо.
-- Так было надо,-- твердо повторил его спутник, голубоглазый северянин,
тряхнув льняными прядями волос, падающими ему на плечи; и возле валуна
вонзился в землю меч-эспадон высотой почти в рост человека.-- Ты не мог
иначе, Чэн...
-- Вы что, утешать меня пришли? -- спросил человек в доспехе, сжимая железные
пальцы в кулак.-- Так это вы зря... лучше б следили за тем, чтоб гонец в
Мэйлань вовремя отправился.
-- Гонец готов,-- ответила старуха.
-- Он спрашивает, что ему сказать Совету,-- бросил худой мужчина, чей эсток
на камне слабо звякнул, поймав клинком порыв налетевшего ветра.
-- Да или нет? Что ему сказать?
-- Пусть передаст...
Человек в доспехе зажмурился, словно собираясь броситься вниз головой в
холодную и пенистую воду одного из потоков Бек-Нэша, а когда он все-таки
открыл глаза, то они были спокойны и странно безмятежны.
-- Пусть передаст: "Не знаю". Два слова. Не знаю. И больше ничего.
-- Не проще ли сказать: "Решайте сами? -- шевельнулся крепышсо старым
взглядом.
-- Проще. Но это уже будет почти приказ -- если я скажу Совету: "Решайте
сами". А так я говорю только о себе: "Не знаю". Я ведь действительно не
знаю... и не хочу притворяться, что знаю. Все, что я хочу -- это дойти до
Джамухи Восьмирукого, встать напротив него с Единорогом в руке аль-
Мутанабби и спросить, знает ли он ответы на все вопросы, которые рискнул
задать -- или он спрашивал, не подумав. Знает ли он, убийца не по
принуждению, а во имя мертвых истин, знает ли он, что это значит -- учить
детей убивать, получая от этого удовольствие? Да или нет?! И я хочу услышать,
что он мне ответит... я очень хочу это услышать.
Из-за валуна показалась черноволосая девушка с белым обручем на лбу.
-- Я понимаю,-- начала она, опираясь на пику с торчащими из древка
зазубренными веточками,-- я понимаю... Так было надо.
И очень удивилась, когда человек в доспехе невесело рассмеялся.
Еще одна молния рассекла небо надвое, отразившись в полировке оружия -- и
показалось, что несколько Грозовых Клинков ударили в валун и в землю около
него.
Спустя некоторое время горизонт глухо зарычал, словно там, за очень плохими
песками, пробуждался от сна зверь.
Очень плохой зверь.
И очень голодный.
ЕЩЕ ОДИН ПОСТСКРИПТУМ
Круглолицый Кулай сидел на туго скатанном вьюке шагах в двадцати от
крайнего шатра, спиной к лагерю, живущему обычной вечерней жизнью, и
смотрел вдаль.
Сидел просто так и смотрел просто так.
За ним никто не следил -- как, впрочем, и за любым другим ориджитом -- руки
Кулая были свободны, и он был волен в своих поступках точно так же, как
полдня назад, когда пытался остановить старшего брата, не хотевшего принять
Асмохат-та; так же, как сутки и еще половину дня назад, когда вместе со всеми
детьми Ориджа несся на мягкоруких, вставших у них на пути; так же, как месяц
с лишним назад, когда племя ориджитов отправило по приказу гурхана
Джамухи всех своих воинов на поиски торных путей через Кул-кыыз, хотя дети
Орил\джа и не преломляли священный прут, клянясь в верности
Восьмирукому...
Волен в поступках, как любой вольный воин вольного племени, только воля та
оказывалась на поверку ярмом и ложью.
Долго рассказывать, долго и больно вспоминать, как временное стойбище
ориджитов, где в тот день оставались лишь женщины с детьми да старики,
было окружено многочисленными воинами племен маалев и локров -- первыми
признавшими власть внука Желтого бога Мо -- и поникший головой Джелмэ-
багатур, вернувшись с мужчинами к опустевшему стойбищу, яростно дергал
себя за рыжий ус, а потом открыл свои уши и сердце для велений Восьмирукого.
Ой-бой, брат мой Джелмэ!.. худо мне без тебя... хоть и с тобой не раз бывало
худо, упрямый брат мой!..
Кулай заворочался, болезненно морщась, и не заметил, как рядом оказался
Тохтар-кулу, старая лиса.
-- Долгих лет Кулай-нойону! -- заискивающе пробормотал Тохтар-кулу,
пятерней отбрасывая назад нечесаные седые волосы.-- Да хранит нойона вечное
небо! Слышал ли Кулай-нойон, что Асмохат-та идет вместе с детьми Ориджа в
Шулму?
-- Пусть всех нас хранит небо, старик,-- угрюмо отозвался Кулай.-- Небу это
будет совсем просто -- мужчин племени скоро не останется ни одного, а
женщины будут рожать детей остроухим маалеям!
Чтобы не завыть от бессильной ярости, Кулаю пришлось вцепиться зубами в
большой палец правой руки. Акте, его жена Акте, оставшаяся дома под
властью Восьмирукого, разорви его железноклювые илбисы!..
-- Я -- старый человек,-- растягивая слова, почти пропел Тохтар-кулу, еле
заметно улыбаясь беззубым ртом.-- Но я по-прежнему способен различить след
змеи в траве весенних степей. Это хорошо знал Джелмэ-багатур, твой брат,
слишком храбрый для того, чтобы состариться самому; это знал ваш отец,
Чабу-нойон, не заставший прихода гурхана Джамухи и умерший от счастья в
объятиях девятой жены; и это знал его отец, а ваш дед, Урхен-гумыш, с
которым мы выпили не один бурдюк араки... Я -- старый человек. Я -- человек,
сумевший дожить до старости. И поэтому никто не скажет, что Тохтар-кулу
глуп.
Кулай удивленно слушал Тохтара, закусив губу. С чего бы это старик
разговорился?
-- Мне снился сон, Кулай-нойон...
Старый Тохтар заявил это с такой невозмутимостью, что Кулай даже и не
подумал спросить: когда это старик нашел время спать, да еще видеть сон?
-- Мне снился сон. Я видел то, чего уже не может быть. Я видел, как живой
Джелмэ-багатур во главе горстки выживших мужчин племени возвращается в
Шулму. Я видел, как хохочут маалеи, как хлопают себя по бедрам желтоглазые
локры, глядя на неудачливых детей ОРиджа; я видел, как хмурится великий
гурхан Джамуха, выслушивая рассказ коленопреклоненного Джелмэ о десятке-
другом мягкоруких, превративших степной пожар в едва тлеющую золу; я
видел, как Восьмирукий берется за рукоять своего волшебного меча и как
живой Джелмэ-багатур опять становится мертвым.
Тохтар-кулу поморгал бесцветными ресницами, плюнул себе под ноги и
грустно уставился на собственный плевок.
--Это был плохой сон,-- задумчиво сказал старик.-- Это был очень плохой сон.
Я даже захотел сперва проснуться, но увидел второй сон и раздумал
просыпаться. Да. Это был хороший сон. Это был такой хороший сон, что его
можно было смотреть до конца моих дней, которых осталось совсем мало.
Кулай выжидательно смотрел на Тохтара, а тот все не мог оторваться от
созерцания плевка у себя под ногами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов