А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Ты, капитан, потерял сегодня многих своих людей, но дрался как лев.
Если только Кордуин уцелеет, для тебя всегда найдется место в моей
личной гвардии.
- Спасибо, государь. Буду рад. Герцог направился к двери.
- Когда ты отдохнешь, Карис, пожалуйста, зайди ко мне. Я хотел бы
обсудить наши завтрашние планы.
У порога он остановился, и Неклен распахнул перед ним дверь. Карис
прилегла на кушетку - от усталости у нее голова шла кругом.
- Не будем тебе мешать, принцесса, - сказал Неклен, выразительно
похлопав по плечу Вента. Мечник не шелохнулся; побледнев как смерть, он
с неприкрытой ненавистью глядел на Форина. Неклен наклонился к нему.
- Пойдем, друг мой, - едва слышно прошептал он. Вент сделал глубокий
вдох, с усилием встал и деревянным шагом вышел из комнаты. Неклен
последовал за ним.
- Похоже, я нажил себе врага, - заметил Форин. Карис ничего не
ответила, и великан, подойдя к ней, обнаружил, что она крепко спит.
Тогда он бережно, как дитя, взял ее на руки и отнес в спальню. Тепло
укрыв Карис, он поцеловал ее в лоб, затем тихонько оделся и вышел из
дворца.
Неклен перехватил Вента, когда тот выходил через боковые ворота
дворца.
- Не хочешь выпить со мной? - спросил ветеран.
- Спасибо, не хочу.
- Такова уж она есть, Вент, - сказал Неклен. - Я люблю ее, как дочь,
но она ужасно своенравна.
Венту стоило немалых усилий не огрызнуться в ответ. Неклен славный
человек, надежный, верный, да и желает ему только добра. Беда в том, что
человек редко ценит то, что имеет - и только потеря открывает ему глаза.
- Ты не должен винить Форина, - продолжал Неклен.
- Винить? Я никого не виню. Я зол, но это пройдет. А сейчас, с твоего
разрешения, я вернусь на стену.
И Вент широкими шагами пошел прочь. Улицы были запружены народом; все
смеялись, пели и пили. Вент брел среди них, словно призрак, неспособный
разделить общее веселье. На стене, между двух зубцов сидел одетый в
черное Тарантио и пристально вглядывался в лагерь даротов.
- Там что-то происходит? - спросил Вент.
- Да нет. Сотни две даротов собрались в кружок и так сидят уже пару
часов. Где Карис?
- Судя по всему, спит.
Тарантио уловил в голосе Вента нехорошую нотку и не стал развивать
эту тему.
- Где, по-твоему, дароты нанесут следующий удар? - спросил Вент. - По
восточным воротам?
- Понятия не имею. Одно несомненно - они сейчас потрясены до глубины
души, если таковая у них имеется.
Вент поглядел туда, где днем сложили тела убитых в бою даротов.
Сейчас там лежала груда каких-то белесых мешков, доспехов и оружия.
- Куда делись убитые дароты? - спросил он.
- А это они и есть, - отозвался Тарантио. - Их тела попросту иссохли.
Вонь при этом стояла ужасная. Я как-то видел, как змея меняла кожу -
примерно то же самое.
***
- И то же самое произошло с мертвыми даротами в чародейском лесу, -
задумчиво проговорил Вент. - Быстро же они разлагаются, верно?
- Если разлагаются, - хмыкнул Тарантио. - Тот крестьянин, что побывал
у них в плену - как там его... а, Бэрин. Так вот, он говорил, что дароты
в сущности бессмертны - каждые десять лет они рождаются заново. Может
быть, всех этих мертвецов в родном городе уже ждут новые тела.
- Экая омерзительная мысль!
Бородатый солдат, тот самый, что разговаривал с Вентом перед штурмом,
пошатываясь, поднялся на стену. В руке у него был пустой кувшин.
- Какой день! - провозгласил он, плюхнувшись рядом с Вентом и
Тарантио. - Какой удивительный день! А вызнаете, что шлюхи сегодня не
берут денег? Все нынче бесплатно - женщины, вино, еда. Какой день!
С этими словами солдат улегся прямо на камни и, сунув кувшин под
голову, смачно захрапел.
- Хорошо бы он и завтра был того же мнения, - заметил Тарантио. -
Людям кажется, что мы одержали великую победу, а ведь это была всего
лишь первая стычка.
Брун легко взбежал по лестнице, на верхней ступеньке споткнулся, но
устоял и, подойдя к Тарантио, вручил ему сверток из тонкого полотна. В
свертке оказались свежий хлеб, солонина и горшочек с маслом.
- Там, внизу, просто замечательно! - радостно сообщил Брун. - Все
такие счастливые. Одна женщина даже меня поцеловала!
- Пьяная, должно быть, - хмыкнул Тарантио.
- Ага, пьяная, - подтвердил Брун. - И все равно это было здорово!
- Как твой глаз? - спросил Вент. Белобрысый юнец пожал плечами.
- Видит он, конечно, хуже, чем когда был золотой, но все равно
неплохо.
- Так что ты теперь стреляешь без промаха?
- Не знаю. Я и не пробовал.
- Брун решил, что война - это зло, и он не станет никого убивать, -
пояснил Тарантио. - Верно, Брун?
- Верно. Я не хочу быть убийцей.
- Что же, - сказал Вент, - весьма похвальные взгляды. Только что ты
будешь делать, когда дарот с большим мечом замахнется, чтобы отрубить
тебе голову? Так и умрешь или все же будешь драться?
- Наверное, умру, - ответил Брун.
- Не мог бы ты предоставить более или менее логичное обоснование
такой перемены в своем мировоззрении?
- Чего он сказал? - спросил Брун у Тарантио.
- Полагаю, он хочет знать, почему ты решил больше не убивать.
- А-а... Это все олтор. Не понимаю, как вышло, но когда он был... ну,
частью меня, я мог слышать, что он думает. И чувствует. И, знаешь, это
было здорово. Это было... - Брун запнулся, - правильно, вот. Правильно.
Понимаешь?
- Ни единого слова, - признался Вент. - Значит, ты считаешь, что
лучше умереть, чем сражаться за свою жизнь?
- Да, я так думаю. Именно так поступили олторы.
- И их стерли с лица земли.
- Да, но теперь они вернулись.
- О чем это он толкует? - обратился Вент к Тарантио.
- Долгая история.
Вент собирался продолжить расспросы, но тут даротский лагерь пришел в
движение. Сотни даротов разом двинулись к подножию холма и принялись
копать землю, другие волокли из леса очищенные от веток стволы деревьев.
За считанные минуты в тихом доселе лагере закипела бурная деятельность.
Землекопы скоро исчезли из виду, но сверху, со стены хорошо было видно,
как из ямы размеренно вылетают комья земли. Выкопанную землю дароты
ссыпали в пустые фургоны и отвозили подальше. Затем в яму начали
спускать брусья и балки.
Вента вдруг осенило - и он облился холодным потом.
- Подкоп, - сказал он. - Они роют подкоп! ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ!
В доме было холодно, и Тарантио развел огонь в очаге. Брун, как и все
носильщики, жил сейчас в новой казарме, и дом без него казался странно
опустевшим.
- Мне тоже его не хватает, - вздохнул Дейс. Тарантио улыбнулся.
- А ты помнишь нашу с ним первую встречу? "Он ударил меня дубинкой",
- передразнил он Бруна.
- Славный паренек. От души надеюсь, что он уцелеет. Тарантио присел у
очага, наслаждаясь теплом.
- Не слишком-то много у нас друзей, а, Дейс? Почему бы это?
- Они нам и не нужны, братец.
- Отчего же тогда мы так скучаем по Бруну? Дейс ничего не ответил, и
Тарантио побрел в кухню. На кухонном столе лежал черствый каравай.
Тарантио отрезал себе несколько ломтей хлеба, унес их в гостиную и
поджарил на огне. Впрочем, съел он только один кусок, потом растянулся
на ковре, и усталость волной нахлынула на него. Дароты все копают, вход
в туннель ярко освещен фонарями. Скоро враги вырвутся из-под земли
где-нибудь внутри городских стен.
- Мы не умрем, братец, - заверил Дейс. - Я их всех прикончу.
- Меня всегда восхищало твое чувство юмора.
- Погоди-ка, не засыпай! Мне нужно кое о чем поговорить.
Дейс сел и подбросил в огонь полено.
- Чио! - вслух позвал он. Потом негромко выругался и попытался
призвать Тарантио. Их общее тело ныло от безмерной, отупляющей
усталости. Дейсу это ощущение не слишком нравилось. С усилием поднявшись
на ноги, он пошел в кухню и выпил несколько чашек холодной воды, затем
выскреб из глиняного горшочка остатки меда. Мед был вкусный, сладкий.
Острый слух Дейса уловил шаги на дорожке перед домом, и он распахнул
входную дверь. На пороге, в черном плаще с капюшоном, который укрывал
волну золотистых волос, стояла Мириак.
- Ты не хочешь пригласить меня в дом? - спросила она. Дейс молча
отступил, пропуская ее.
С шелестом задев о косяк синими шелковыми юбками, Мириак вошла в
гостиную и присела у очага. Дейсу казалось, что он спит. Словно целая
вечность прошла с той ночи, когда эта женщина оказалась в объятиях
Тарантио, и он, Дейс, пытался вырваться наружу, чтобы полоснуть кинжалом
по ее хрупкому горлу. Тогда Тарантио в ужасе бежал из зеркальной
спальни. И вот Мириак пришла - а Тарантио спит.
- Почему ты не сообщил мне, что вернулся в Кордуин? - спросила она.
- Я не знал, что ты еще здесь, - сказал Дейс. Пальцы его как бы
невзначай поглаживали рукоять кинжала.
- Может, я что-то сделала не так? - тихо спросила она. - Мы... нам
было так хорошо вместе. Мне казалось...сама не знаю, что мне казалось.
Но с той ночи я все время думаю о тебе.
Она встала и, шагнув к Дейсу, положила руки ему на плечи. Он ощутил
тепло ее тела и живо представил, как по этой нежной коже потечет струями
алая кровь. Незаметно вынув кинжал, он поднес его к спине Мириак. Она
легонько тронула губами его щеку, затем коснулась губ, и Дейс
почувствовал влажное тепло ее языка. Усталость тотчас отхлынула, и его
вдруг охватило бурное, неистовое желание. Отступив на шаг, Мириак
сбросила плащ, потом расстегнула шелковое платье. В безмолвном изумлении
Дейс смотрел, как оно с шорохом соскользнуло на пол.
- Почему у тебя в руке кинжал? - шепотом спросила Мириак, и Дейс
отшвырнул оружие.
Он овладел ею тут же, на ковре у очага, и страсть их была безудержно
дикой, а когда все закончилось, Дейс - впервые в своей жизни - заплакал.
Мириак обнимала его, гладила по плечу, шептала ласковые слова. Дейсу
казалось, что в его сознании обрушились вековые стены и чувства, которые
он доселе держал взаперти, и освобожденно хлынули наружу. Он снова видел
отца, висящего в петле, но вместо того чтобы исполниться ненависти и
презрения к его непростительной слабости, вспомнил, каким добрым
человеком был его отец, как они любили друг друга. Дейс тонул в
водовороте чувств, которые никогда прежде не были ему присущи. И он лишь
теснее льнул к Мириак, слушал ее нежный шепот - и снова в нем
пробудилось желание.
Он унес ее в спальню, и там уже все произошло иначе - теперь их ласки
были неспешны и невыразимо нежны. Потом, когда Мириак заснула, Дейс сел
и долго смотрел на нее, на то, как рассыпались по подушке ее золотистые
волосы, как безвольно откинута хрупкая рука. Никогда в жизни он не видел
более прекрасной женщины.
- А ты еще хотел убить ее, - мягко упрекнул Тарантио.
- Я многого хотел, - ответил ему Дейс. - И прежде всего - чтобы мы с
тобой оставались вместе.
- Мы и так вместе.
- Ничего ты не понимаешь, Чио. Ты и я, мы оба - ненастоящие, нас
создал мальчик, заблудившийся в шахте. Он создал меня, чтобы я боролся с
его страхами - и этим самым создал и тебя. Только поэтому ты способен
обуздать меня. Понимаешь? Теперь он зовет нас к себе, и с каждым разом
зов становится все сильнее. Рано или поздно мальчик притянет нас к себе,
и мы перестанем существовать.
- Ну, уж в этом ты не можешь быть уверен, - возразил Тарантио.
- Еще как могу, братец! Даже сейчас мальчик зовет меня. И я больше не
могу противиться его зову.
- Но почему? - спросил Тарантио.
- Потому что я познал любовь - а я не для этого был создан. Прощай,
братец, - вслух прибавил Дейс, и в его голосе прозвучала безграничная
грусть.
Тарантио вздрогнул и проснулся.
- Дейс! - позвал он. Ответа не было. Мириак сонно шевельнулась.
- Ты звал меня? - прошептала она.
Тарантио замер с ужасом ощущая, как зияет в его душе непоправимая
пустота... Дейс ушел.
Собравшиеся в Зале Совета угрюмо слушали сообщение Вента.
Дароты уже вынули из туннеля горы земли. К утру они приблизятся к
стенам; к завтрашнему вечеру они будут уже под городом. Герцог Альбрек
слушал молча, но в то же время испытующе оглядывал остальных. Советник
Пурис был мрачен и растерян. Карис сидела, опустив глаза, и не проронила
ни слова. Рыжебородый великан Форин слушал Вента вполуха; он все время
украдкой поглядывал на Карис, и во взгляде его читалась неподдельная
тревога. Ниро, тощий черноволосый писец, подался вперед, не сводя
внимательных глаз с рассказчика. Ни Озобар, ни Тарантио покуда не
появились.
- Я не знаю, - заключил Вент, - чем мы можем помешать осуществлению
этого нового плана. Если б мы воевали с людьми, я бы предложил прорыть
встречный туннель и перехватить их. Но дароты? Они нас в минуту на куски
изрежут.
После этих слов он сел, и в зале воцарилось зловещее молчание.
Герцог Альбрек переждал с минуту, затем сделал глубокий вдох.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов