Когда Карис сосчитала до
двенадцати, они натянули прочную тетиву. Наложив болты, они зарядили
массивные арбалеты, утвердили их на высоких треножниках и прицелились.
Когда Карис дошла до пятнадцати, все уже было готово.
- Стреляй! - крикнула она.
Пятьдесят арбалетных болтов со свистом прорезали воздух и вонзились в
прочные дубовые мишени, которые стояли в тридцати шагах от стрелков.
Карис широкими шагами подошла к мишеням. Все болты попали в цель, но
воткнулись неглубоко.
К ней небрежным шагом подошел Вент.
- Точность стрельбы превосходная, - похвалил он.
- А вот убойная сила - не слишком, - отозвалась Карис. - На двадцати
шагах болты пробивают дерево насквозь.
- Что ж, подождем, пока дароты не приблизятся к нам на двадцать
шагов.
- Боги светлые! Ты что, совсем лишен воображения? Да, первым залпом
мы скосим переднюю шеренгу даротов, а потом? На перезарядку арбалетов
требуется, между прочим, пятнадцать секунд, и дароты доберутся до нас
прежде, чем мы сумеем дать второй залп. Герцог полагает, что к весне у
нас будет пятьсот обученных арбалетчиков. Всего пятьсот! А нам нужно
убить куда больше даротов.
Вент покачал головой.
- Твои расчеты основаны на том, что мы встретим даротов на открытой
местности - но ведь большинство арбалетчиков будет стрелять со стен.
- Эти арбалеты слишком тяжелые, чтобы как следует целиться из них со
стен, - устало сказала Карис. - К тому же стрельба сверху вниз уменьшает
точность попаданий. Две трети болтов наверняка пролетят мимо цели. Нет,
нам нужно что-то еще. Наверняка у даротов есть еще слабости, которыми мы
сумеем воспользоваться.
Вернувшись к стрелкам, она приказала им перезарядить арбалеты и
стрелять снова, на сей раз без треножников. Половина болтов пролетела
мимо мишени. Карис гоняла стрелков еще с час, потом отпустила их
отдыхать.
Придя в казармы, она долго изучала отчеты о взятии Прентуиса и
Моргаллиса. Сарино взорвал свой собственный дворец, уничтожив при этом
десятки даротов. Герцогу Марчу повезло меньше. В отчетах сообщалось, что
в бою под Прентуисом было убито от силы полсотни даротов. Погибли
несколько тысяч опытных солдат и десятки тысяч мирных жителей.
Слуга принес Карис обед - черный хлеб и мягкий сыр. Она торопливо
поела, затем надела овчинный кафтан и направилась в конюшни. Оседлав
Варейна, Карис выехала через северные ворота на открытое пространство
под стенами города. Остановившись в сотне шагов от стен, она оглянулась,
мысленно расставляя на этих стенах арбалетчиков. Потом пришпорила
Варейна и рысью поскакала к стене, считая на ходу. Она проделала это
трижды под удивленными взглядами солдат, стоявших на укреплениях. Затем
Карис развернула коня и поскакала прочь от города, к холмам.
Вернулась она, когда уже стемнело. Поставив Варейна в стойло, Карис
обтерла его пучком свежей соломы, наполнила торбу отборным зерном и
укрыла коня плотной шерстяной попоной.
Придя в свои покои, она обнаружила, что ее дожидается Вент.
- Ну что, Карис, проветрилась? - спросил он, протянув женщине кубок
горячего вина с пряностями. Карис одним глотком осушила кубок.
В очаге жарко пылал огонь. Карис перебралась поближе к теплу и сняла
с себя сырую, выстуженную ледяным ветром одежду. Вент подошел к ней и
принялся растирать плечи и шею.
- Какая ты холодная, - пробормотал он внезапно охрипшим голосом.
- Так согрей меня, - отозвалась Карис.
Потом они, истомленные и нагие, лежали на атласных простынях под
теплыми одеялами. Карис дождалась, пока дыхание Вента станет ровным и
сонным, тихонько выскользнула из-под одеяла и вернулась к очагу. Огонь
почти угас, и она подбросила в очаг пару поленьев.
Для того чтобы арбалетчики нанесли врагу наибольший урон, следует
замедлить продвижение даротов. Три арбалетных залпа изрядно их повыбьют,
но для этого нужно почти минуту удерживать даротов в двадцати шагах от
шеренги стрелков. Карис осушила два кубка вина, но спать ее по-прежнему
не тянуло. Она подумывала о том, чтобы разбудить Вента - но отказалась
от этой мысли. Ласки Вента всегда были медленными, нежными, в постели он
был основателен и нетороплив. Сейчас Карис не нуждалась в изнурительной
любовной игре. Махнув рукой, она натянула сухие штаны, белую шерстяную
рубашку, сапоги из заячьих шкурок, кафтан с капюшоном - и вышла из
дворца в стылую зимнюю ночь.
Улицы были пустынны, и с севера дул ледяной пронизывающий ветер.
Карис натянула на черноволосую голову капюшон и свернула в проулок,
который вел к казарменной таверне. Из окон таверны лился золотистый
свет, и когда Карис вошла, в лицо ей приятно пахнуло теплом. В двух
концах длинной залы жарко пылал огонь в больших очагах. Зала была битком
набита солдатами. Карис огляделась - и увидела, что в углу залы сидит
рыжебородый великан Форин. На коленях у него уютно устроилась
молоденькая шлюха.
Карис протолкалась в угол и, сняв кафтан, повесила его на спинку
стула напротив Форина.
- Надо поговорить, - сказала она.
- А это долго? - осведомился он. - У меня на этот вечер есть еще
кое-какие планы. - И выразительно ухмыльнулся молоденькой шлюхе. Та
притворно хихикнула и с откровенной враждебностью уставилась на Карис.
- Я хочу, чтобы ты рассказал мне все, что помнишь из историй твоего
отца о даротах. Все!
- До утра подождать нельзя?
- Нельзя, - отрезала Карис. Шлюха, чувствуя, что от нее уплывает
жирный куш, с негодующим видом подалась вперед - но прежде, чем она
успела вымолвить хоть слово, Карис выхватила кинжал и воткнула его в
стол.
- Одно слово - и я тебе язык отрежу, - ледяным тоном проговорила она.
Накрашенный ротик шлюхи приоткрылся, и негодование на ее лице сменилось
откровенным страхом.
- А теперь, - продолжала Карис, - ступай подыщи себе другого клиента.
Их тут полно, есть из кого выбрать.
Шлюха покорно соскользнула с колен Форина и исчезла в толпе. Форин
осушил свою кружку.
- Ты лишила меня ночной потехи, - заметил он.
- А заодно помешала подхватить от этой девки сифилис.
Форин хотел что-то ответить, но тут глянул за спину Карис, и его
зеленые глаза сузились. Мгновенно насторожась, Карис оттолкнула стул и
резко развернулась. К ней направлялась та самая шлюха, и с нею - двое
мужчин.
- Вот она! - визгливо крикнула девица. - Ножом мне грозила,
представляете?
- Ты сделала ошибку, сучка, - процедил один из ее спутников -
плечистый молодой парень с рябым лицом.
- Это ты делаешь ошибку, - холодно поправила Карис, краем глаза
заметив, что другой громила сжимает в руке короткую железную дубинку.
- Да ну? - хмыкнул рябой - и бросился на нее, метя кулаком в лицо.
Карис проворно отклонилась, и рябой, потеряв равновесие, шатнулся
вперед. Карис ударила его головой в лицо, до крови разбив ему нос. Рябой
рухнул на пол и затих. Второй громила схватил Карис за руку, дернул к
себе - но она извернулась и локтем заехала ему в подбородок. Он
зашатался и выронил дубинку. Карис отступила на шаг, затем высоко
подпрыгнула и ногой в подкованном сапоге ударила его в лицо. Громила
отлетел в толпу и с грохотом свалился на пол. Больше он не поднялся.
Форин шагнул к Карис.
- Может, мы продолжим нашу беседу в местечке поспокойней? - предложил
он.
- Почему бы и нет? - отозвалась Карис.
Форин взял со стола свечу и по хлипкой лестнице повел Карис на второй
этаж таверны. Узкий коридорчик вывел их к трем дверям. Форин распахнул
первую из них и отступил в сторону, пропуская Карис. Комната была
тесная, темная и выстывшая. Стульев не было - только неказистая
двуспальная кровать с тощим тюфяком. Форин зажег от свечи лампу, которая
висела на крюке над кроватью, затем перешел к небольшому очагу со
сложенной рядом растопкой и развел огонь.
- Скоро потеплеет, - заверил он.
Карис присела на корточки рядом с ним, глядя, как в зеленых глазах
Форина отражаются пляшущие язычки пламени. Красавцем не назовешь, думала
она, но есть в нем нечто привлекательное. Сила? Рост? В зыбком отсвете
пламени Форин казался крупней и внушительней обычного. Может, дело в
том, что от него веет дикой, первобытной мощью?
- О чем задумалась? - спросил Форин.
- О том, как ты выглядишь без одежды, - отозвалась Карис.
- Потерпи еще немного, - широко ухмыльнулся он. - Здесь покуда
холодновато.
- Тогда расскажи мне все о даротах. Мне нужно знать их слабое место.
Форин сел, обхватил руками колени.
- Да я как-то ни одного не могу припомнить. Ты уже знаешь, что дароты
не любят ни холода, ни разреженного воздуха. Не полезут они в воду, если
этого можно избежать. Однако здесь, в Кордуине, все это нам не поможет.
Город стоит на равнине, весна здесь теплая, и рва перед стенами нет.
- И все же я уверена, что это не все.
- Может, тебе просто хочется так думать?
- Вряд ли, мне скорее кажется, что я что-то упустила. Такое, что само
бросается в глаза.
- Боюсь, что я ничем не могу тебе помочь.
- Расскажи мне просто о том, как живут дароты.
- Ты видела их город. Дома у них круглые, и в каждом селится помногу
даротов. Не могут они сидеть так, как мы, - позвоночник у них толще и не
такой гибкий. Размножаются они, не прикасаясь друг к другу - самка
откладывает яйцо, самец его оплодотворяет. Внешней разницы между самками
и самцами нет. Те и другие одинаково сильны и - как мы сами видели -
одинаково уродливы. Детей как таковых у даротов нет - младенцы, выходя
из коконов, за считанные дни превращаются во взрослых, сохраняя при этом
память умершего родителя. Дароты плотоядны и нуждаются в огромном
количестве соли. - Форин помолчал. - Ну как, пригодится тебе все это?
- Не знаю, - ответила Карис. В тесной комнатке становилось все жарче,
и Форин снял с себя рубашку. Его могучий торс был в изобилии покрыт
шрамами. Потом он встал - и Карис на время задвинула подальше все мысли
о даротах.
В постели Форин оказался именно таким, как ей хотелось - грубым и
сильным, по-звериному страстным, - и плоть Карис с готовностью
откликнулась на его порыв. Форин обхватил ее руками, крепко прижал к
себе; его сильное тело пахло дымом и потом. Вопреки опасениям Карис, это
оказалось не так уж и неприятно. Покоряясь слитному неистовому ритму
охваченных страстью тел, она позволила себе расслабиться и словно
воспарила, отрешась от всего плотского. В этом странном состоянии грубые
ласки приникшего к ней мужчины совсем не изнуряли ее - напротив, вливали
в ее тело новые силы, зато все проклятые вопросы, которые мучили Карис
весь день, теперь отступили в тень, стушевались, словно их и не было
вовсе. Сейчас она была совершенно свободна. Мир словно перестал
существовать, сузился до размеров тесной сумрачной комнатки в шумной и
пьяной таверне. Не нужно было ничего решать, обдумывать, высчитывать; не
нужно было даже заботиться о том, хорошо ли с ней этому мужчине - Карис
он был совершенно безразличен. Нигде и никогда она не знала такой
подлинной свободы.
Обвив ногами его бедра, царапая ногтями спину, Карис летела навстречу
наивысшему блаженству. Наконец ее плоть сотрясли сладостные, почти
болезненные судороги. Откинув голову на подушку, Карис закрыла глаза,
упиваясь тем, как медленно тает в ней огонь наслаждения. Форин разжал
объятья и со вздохом перекатился на спину. Истомленные, они долго лежали
молча, затем Форин встал и отошел к огню. Карис смотрела, как он
одевается.
- Пойду принесу нам выпить, - сказал он и вышел из комнаты.
Когда он ушел, Карис тоже оделась. Теперь в комнате было даже слишком
жарко - огонь в очаге пылал вовсю. Карис попыталась открыть крохотное
окошко, но петли заржавели и никак не поддавались.
Не дожидаясь, пока вернется Форин, она спустилась вниз по лестнице и
вышла из таверны в морозную ночь.
Когда она вернулась, Вент еще спал, но Карис не хотелось ложиться
рядом с ним.
Растянувшись на кушетке, она грезила о зеленоглазом рыжебородом
великане.
***
Тарантио поднялся с рассветом и прошелся по притихшему дому, как
всегда, наслаждаясь краткими минутами одиночества - Дейс еще спал. В
кухне царил лютый холод, остатки вчерашнего молока замерзли в кувшине.
Тарантио отрезал от каравая два толстых ломтя хлеба и унес их в
гостиную. В очаге еще краснели угли. Поджарив хлеб, Тарантио густо
намазал его сливочным маслом.
"Надо бы мне решить, что делать дальше", - подумал он. Кордуин не
устоит перед даротами. Но куда податься? На острова? Что он там будет
делать? Тарантио съел оба ломтя, но так и не утолил голод, а потому
вернулся в кухню, чтобы отрезать себе еще хлеба.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
двенадцати, они натянули прочную тетиву. Наложив болты, они зарядили
массивные арбалеты, утвердили их на высоких треножниках и прицелились.
Когда Карис дошла до пятнадцати, все уже было готово.
- Стреляй! - крикнула она.
Пятьдесят арбалетных болтов со свистом прорезали воздух и вонзились в
прочные дубовые мишени, которые стояли в тридцати шагах от стрелков.
Карис широкими шагами подошла к мишеням. Все болты попали в цель, но
воткнулись неглубоко.
К ней небрежным шагом подошел Вент.
- Точность стрельбы превосходная, - похвалил он.
- А вот убойная сила - не слишком, - отозвалась Карис. - На двадцати
шагах болты пробивают дерево насквозь.
- Что ж, подождем, пока дароты не приблизятся к нам на двадцать
шагов.
- Боги светлые! Ты что, совсем лишен воображения? Да, первым залпом
мы скосим переднюю шеренгу даротов, а потом? На перезарядку арбалетов
требуется, между прочим, пятнадцать секунд, и дароты доберутся до нас
прежде, чем мы сумеем дать второй залп. Герцог полагает, что к весне у
нас будет пятьсот обученных арбалетчиков. Всего пятьсот! А нам нужно
убить куда больше даротов.
Вент покачал головой.
- Твои расчеты основаны на том, что мы встретим даротов на открытой
местности - но ведь большинство арбалетчиков будет стрелять со стен.
- Эти арбалеты слишком тяжелые, чтобы как следует целиться из них со
стен, - устало сказала Карис. - К тому же стрельба сверху вниз уменьшает
точность попаданий. Две трети болтов наверняка пролетят мимо цели. Нет,
нам нужно что-то еще. Наверняка у даротов есть еще слабости, которыми мы
сумеем воспользоваться.
Вернувшись к стрелкам, она приказала им перезарядить арбалеты и
стрелять снова, на сей раз без треножников. Половина болтов пролетела
мимо мишени. Карис гоняла стрелков еще с час, потом отпустила их
отдыхать.
Придя в казармы, она долго изучала отчеты о взятии Прентуиса и
Моргаллиса. Сарино взорвал свой собственный дворец, уничтожив при этом
десятки даротов. Герцогу Марчу повезло меньше. В отчетах сообщалось, что
в бою под Прентуисом было убито от силы полсотни даротов. Погибли
несколько тысяч опытных солдат и десятки тысяч мирных жителей.
Слуга принес Карис обед - черный хлеб и мягкий сыр. Она торопливо
поела, затем надела овчинный кафтан и направилась в конюшни. Оседлав
Варейна, Карис выехала через северные ворота на открытое пространство
под стенами города. Остановившись в сотне шагов от стен, она оглянулась,
мысленно расставляя на этих стенах арбалетчиков. Потом пришпорила
Варейна и рысью поскакала к стене, считая на ходу. Она проделала это
трижды под удивленными взглядами солдат, стоявших на укреплениях. Затем
Карис развернула коня и поскакала прочь от города, к холмам.
Вернулась она, когда уже стемнело. Поставив Варейна в стойло, Карис
обтерла его пучком свежей соломы, наполнила торбу отборным зерном и
укрыла коня плотной шерстяной попоной.
Придя в свои покои, она обнаружила, что ее дожидается Вент.
- Ну что, Карис, проветрилась? - спросил он, протянув женщине кубок
горячего вина с пряностями. Карис одним глотком осушила кубок.
В очаге жарко пылал огонь. Карис перебралась поближе к теплу и сняла
с себя сырую, выстуженную ледяным ветром одежду. Вент подошел к ней и
принялся растирать плечи и шею.
- Какая ты холодная, - пробормотал он внезапно охрипшим голосом.
- Так согрей меня, - отозвалась Карис.
Потом они, истомленные и нагие, лежали на атласных простынях под
теплыми одеялами. Карис дождалась, пока дыхание Вента станет ровным и
сонным, тихонько выскользнула из-под одеяла и вернулась к очагу. Огонь
почти угас, и она подбросила в очаг пару поленьев.
Для того чтобы арбалетчики нанесли врагу наибольший урон, следует
замедлить продвижение даротов. Три арбалетных залпа изрядно их повыбьют,
но для этого нужно почти минуту удерживать даротов в двадцати шагах от
шеренги стрелков. Карис осушила два кубка вина, но спать ее по-прежнему
не тянуло. Она подумывала о том, чтобы разбудить Вента - но отказалась
от этой мысли. Ласки Вента всегда были медленными, нежными, в постели он
был основателен и нетороплив. Сейчас Карис не нуждалась в изнурительной
любовной игре. Махнув рукой, она натянула сухие штаны, белую шерстяную
рубашку, сапоги из заячьих шкурок, кафтан с капюшоном - и вышла из
дворца в стылую зимнюю ночь.
Улицы были пустынны, и с севера дул ледяной пронизывающий ветер.
Карис натянула на черноволосую голову капюшон и свернула в проулок,
который вел к казарменной таверне. Из окон таверны лился золотистый
свет, и когда Карис вошла, в лицо ей приятно пахнуло теплом. В двух
концах длинной залы жарко пылал огонь в больших очагах. Зала была битком
набита солдатами. Карис огляделась - и увидела, что в углу залы сидит
рыжебородый великан Форин. На коленях у него уютно устроилась
молоденькая шлюха.
Карис протолкалась в угол и, сняв кафтан, повесила его на спинку
стула напротив Форина.
- Надо поговорить, - сказала она.
- А это долго? - осведомился он. - У меня на этот вечер есть еще
кое-какие планы. - И выразительно ухмыльнулся молоденькой шлюхе. Та
притворно хихикнула и с откровенной враждебностью уставилась на Карис.
- Я хочу, чтобы ты рассказал мне все, что помнишь из историй твоего
отца о даротах. Все!
- До утра подождать нельзя?
- Нельзя, - отрезала Карис. Шлюха, чувствуя, что от нее уплывает
жирный куш, с негодующим видом подалась вперед - но прежде, чем она
успела вымолвить хоть слово, Карис выхватила кинжал и воткнула его в
стол.
- Одно слово - и я тебе язык отрежу, - ледяным тоном проговорила она.
Накрашенный ротик шлюхи приоткрылся, и негодование на ее лице сменилось
откровенным страхом.
- А теперь, - продолжала Карис, - ступай подыщи себе другого клиента.
Их тут полно, есть из кого выбрать.
Шлюха покорно соскользнула с колен Форина и исчезла в толпе. Форин
осушил свою кружку.
- Ты лишила меня ночной потехи, - заметил он.
- А заодно помешала подхватить от этой девки сифилис.
Форин хотел что-то ответить, но тут глянул за спину Карис, и его
зеленые глаза сузились. Мгновенно насторожась, Карис оттолкнула стул и
резко развернулась. К ней направлялась та самая шлюха, и с нею - двое
мужчин.
- Вот она! - визгливо крикнула девица. - Ножом мне грозила,
представляете?
- Ты сделала ошибку, сучка, - процедил один из ее спутников -
плечистый молодой парень с рябым лицом.
- Это ты делаешь ошибку, - холодно поправила Карис, краем глаза
заметив, что другой громила сжимает в руке короткую железную дубинку.
- Да ну? - хмыкнул рябой - и бросился на нее, метя кулаком в лицо.
Карис проворно отклонилась, и рябой, потеряв равновесие, шатнулся
вперед. Карис ударила его головой в лицо, до крови разбив ему нос. Рябой
рухнул на пол и затих. Второй громила схватил Карис за руку, дернул к
себе - но она извернулась и локтем заехала ему в подбородок. Он
зашатался и выронил дубинку. Карис отступила на шаг, затем высоко
подпрыгнула и ногой в подкованном сапоге ударила его в лицо. Громила
отлетел в толпу и с грохотом свалился на пол. Больше он не поднялся.
Форин шагнул к Карис.
- Может, мы продолжим нашу беседу в местечке поспокойней? - предложил
он.
- Почему бы и нет? - отозвалась Карис.
Форин взял со стола свечу и по хлипкой лестнице повел Карис на второй
этаж таверны. Узкий коридорчик вывел их к трем дверям. Форин распахнул
первую из них и отступил в сторону, пропуская Карис. Комната была
тесная, темная и выстывшая. Стульев не было - только неказистая
двуспальная кровать с тощим тюфяком. Форин зажег от свечи лампу, которая
висела на крюке над кроватью, затем перешел к небольшому очагу со
сложенной рядом растопкой и развел огонь.
- Скоро потеплеет, - заверил он.
Карис присела на корточки рядом с ним, глядя, как в зеленых глазах
Форина отражаются пляшущие язычки пламени. Красавцем не назовешь, думала
она, но есть в нем нечто привлекательное. Сила? Рост? В зыбком отсвете
пламени Форин казался крупней и внушительней обычного. Может, дело в
том, что от него веет дикой, первобытной мощью?
- О чем задумалась? - спросил Форин.
- О том, как ты выглядишь без одежды, - отозвалась Карис.
- Потерпи еще немного, - широко ухмыльнулся он. - Здесь покуда
холодновато.
- Тогда расскажи мне все о даротах. Мне нужно знать их слабое место.
Форин сел, обхватил руками колени.
- Да я как-то ни одного не могу припомнить. Ты уже знаешь, что дароты
не любят ни холода, ни разреженного воздуха. Не полезут они в воду, если
этого можно избежать. Однако здесь, в Кордуине, все это нам не поможет.
Город стоит на равнине, весна здесь теплая, и рва перед стенами нет.
- И все же я уверена, что это не все.
- Может, тебе просто хочется так думать?
- Вряд ли, мне скорее кажется, что я что-то упустила. Такое, что само
бросается в глаза.
- Боюсь, что я ничем не могу тебе помочь.
- Расскажи мне просто о том, как живут дароты.
- Ты видела их город. Дома у них круглые, и в каждом селится помногу
даротов. Не могут они сидеть так, как мы, - позвоночник у них толще и не
такой гибкий. Размножаются они, не прикасаясь друг к другу - самка
откладывает яйцо, самец его оплодотворяет. Внешней разницы между самками
и самцами нет. Те и другие одинаково сильны и - как мы сами видели -
одинаково уродливы. Детей как таковых у даротов нет - младенцы, выходя
из коконов, за считанные дни превращаются во взрослых, сохраняя при этом
память умершего родителя. Дароты плотоядны и нуждаются в огромном
количестве соли. - Форин помолчал. - Ну как, пригодится тебе все это?
- Не знаю, - ответила Карис. В тесной комнатке становилось все жарче,
и Форин снял с себя рубашку. Его могучий торс был в изобилии покрыт
шрамами. Потом он встал - и Карис на время задвинула подальше все мысли
о даротах.
В постели Форин оказался именно таким, как ей хотелось - грубым и
сильным, по-звериному страстным, - и плоть Карис с готовностью
откликнулась на его порыв. Форин обхватил ее руками, крепко прижал к
себе; его сильное тело пахло дымом и потом. Вопреки опасениям Карис, это
оказалось не так уж и неприятно. Покоряясь слитному неистовому ритму
охваченных страстью тел, она позволила себе расслабиться и словно
воспарила, отрешась от всего плотского. В этом странном состоянии грубые
ласки приникшего к ней мужчины совсем не изнуряли ее - напротив, вливали
в ее тело новые силы, зато все проклятые вопросы, которые мучили Карис
весь день, теперь отступили в тень, стушевались, словно их и не было
вовсе. Сейчас она была совершенно свободна. Мир словно перестал
существовать, сузился до размеров тесной сумрачной комнатки в шумной и
пьяной таверне. Не нужно было ничего решать, обдумывать, высчитывать; не
нужно было даже заботиться о том, хорошо ли с ней этому мужчине - Карис
он был совершенно безразличен. Нигде и никогда она не знала такой
подлинной свободы.
Обвив ногами его бедра, царапая ногтями спину, Карис летела навстречу
наивысшему блаженству. Наконец ее плоть сотрясли сладостные, почти
болезненные судороги. Откинув голову на подушку, Карис закрыла глаза,
упиваясь тем, как медленно тает в ней огонь наслаждения. Форин разжал
объятья и со вздохом перекатился на спину. Истомленные, они долго лежали
молча, затем Форин встал и отошел к огню. Карис смотрела, как он
одевается.
- Пойду принесу нам выпить, - сказал он и вышел из комнаты.
Когда он ушел, Карис тоже оделась. Теперь в комнате было даже слишком
жарко - огонь в очаге пылал вовсю. Карис попыталась открыть крохотное
окошко, но петли заржавели и никак не поддавались.
Не дожидаясь, пока вернется Форин, она спустилась вниз по лестнице и
вышла из таверны в морозную ночь.
Когда она вернулась, Вент еще спал, но Карис не хотелось ложиться
рядом с ним.
Растянувшись на кушетке, она грезила о зеленоглазом рыжебородом
великане.
***
Тарантио поднялся с рассветом и прошелся по притихшему дому, как
всегда, наслаждаясь краткими минутами одиночества - Дейс еще спал. В
кухне царил лютый холод, остатки вчерашнего молока замерзли в кувшине.
Тарантио отрезал от каравая два толстых ломтя хлеба и унес их в
гостиную. В очаге еще краснели угли. Поджарив хлеб, Тарантио густо
намазал его сливочным маслом.
"Надо бы мне решить, что делать дальше", - подумал он. Кордуин не
устоит перед даротами. Но куда податься? На острова? Что он там будет
делать? Тарантио съел оба ломтя, но так и не утолил голод, а потому
вернулся в кухню, чтобы отрезать себе еще хлеба.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55