Но это скорее всего библейский отрывок, известный даже самым тёмным атеистам на Патри и в колониях.
- Рассыпался, это точно, - согласился я. - Истинные Смотрители, старцы, так и не сумели раскрыть силы человеческого разума, Миха. Они лишь знают, как постичь, видеть Вселенную вокруг себя.
- Да-а, понятно... - Куцко чуть сморщился, затем слегка пожал плечами. - Нет, но согласитесь, иногда становится страшновато. Хотя... Ладно, мне надо разыскать мистера Келси-Рамоса. Пока.
- Правильно.
Он отправился по своим делам. Я, выждав минуту, последовал за ним, намереваясь пойти к себе в каюту. Он, конечно, прав: способности Смотрителя часто могут показаться жутковатыми тем, кто ничего в них не понимает.
А вот для тех из нас, кто понимает... понимал... здесь крылись опасности, которые были невдомек даже старикам.
Бог не зрит так, как зрит человек, люди смотрят на лики, Бог же - в сердца...
Разве мы, в людской гордыне нашей, не пытались присвоить себе это право? Разве не в этом корень измены Аарона Валаама Дар Мопина? Вера в то, что вместе с силой Божьей, если чуть приоткрыть завесу над тайной души человеческой, унаследована и сила Божья - повелевать людьми?
Не эта ли гордыня привела к гонениям на всю секту Смотрителей, которым они подвергались сейчас.
У меня не было ответа ни на один вопрос. Несмотря на одиннадцать лет их поисков.
ГЛАВА 11
Хотя я и предвидел этот визит, ожидал его, сумел убедить Рэндона в том, что он непременно состоится, тем не менее, наутро всё-таки удивился прибытию губернатора Рыбаковой на «Вожак».
- Заявляю для протокола этой встречи, который вы, вероятно, ведете, - начала она, завершая все формальности, связанные с взаимными приветствиями. - Моё появление здесь никоим образом не является признанием моей неправоты или сознательного соучастия в каких-то противозаконных действиях.
- Разумеется, - холодно согласился Рэндон. - Я пригласил вас не для того, чтобы предъявить какие бы то ни было обвинения, а лишь с целью вернуть вам то, что по праву считается общественной собственностью.
Несколько секунд они смотрели друг на друга в напряжённой тишине, в то время как я, замыкая этот треугольник, от души желал остаться как можно более незаметным. Первой тишину нарушила Рыбакова.
- Я могу получить их? - спросила она.
Рэндон без слов достал из ящика стола оба идентификатора, изъятые предыдущим вечером у двух неудачливых лазутчиков.
Рыбакова тоже без слов, лишь окинув скептическим взглядом, спрятала их во внутреннем кармане плаща.
- Видимо, у вас имеется какое-то объяснение всему происшедшему вчера, - предположил Рэндон.
- Конечно, как у вас есть какая-то вполне конкретная причина его услышать?
Рэндон, мельком взглянув на меня, снова обратился к Рыбаковой.
- Вероятно, вам станет легче, если я заявлю, что не собираюсь предавать огласке этот инцидент?
Это для нее было, действительно, облегчением, как я смог почувствовать. Рыбакова очень волновалась, поскольку понимала, что он не шутит.
- Дело в том, что здесь свою роль сыграла политика, как это вообще бывает в большинстве случаев, - помедлив, ответила она. - Я кое-кому задолжала, и вот меня попросили оказать услугу.
- А какого рода эта услуга?
- Это вас не касается, - равнодушным тоном отрезала она.
Рэндон снова посмотрел на меня. Я лишь пожал плечами в ответ. Все, что я мог определить, касалось лично её и не имело к нему отношения.
- Можно ли узнать, кто же, в таком случае, воспользовался ею?
- Мне не хотелось бы об этом говорить.
- Вероятно, кто-нибудь из «Эйч-ти-ай»? Несомненно, оттуда, - продолжал спрашивать Рэндон, словно не слыша её. - Чан Ли? Или Блейк? А может быть, Караш? Или кто-нибудь из среднеуровневиков, из тех, кто обычно выполняет для них самую грязную работу?
- Я не желаю об этом говорить, - упрямо повторила Рыбакова.
- Блейк, - пробормотал я.
Теперь на меня смотрели уже оба: Рэндон - с благодарностью, Рыбакова - злобно, и в то же время - покорно.
- Вы уверены? - переспросил Рэндон.
- Именно на это имя была реакция, - сказал я.
- Ах, вот оно что. Конечно, это явно должна быть личность заметная, как я понимаю.
Рыбаковой все лее удалось взять себя в руки.
- И что же теперь?
Рэндон удивленно поиграл бровями.
- Как понимать - «что же теперь»? Губернатор, я не собираюсь подключать прессу и вообще делать этот эпизод достоянием гласности. В той мере, в какой это касается меня, я считаю происшествие внутренним делом, домашним конфликтом между «Группой Карильон» и одной из подчиненных ей структур. Этим мы займемся вплотную, когда вернемся в Портславу.
- Понимаю, - она, казалось, тщательно взвешивала слова. - В таком случае, могу я узнать у вас еще об одном: имели ли вы возможность ознакомиться с записями «Эйч-ти-ай», которые они так страстно желают получить обратно?
Эти слова подействовали, как выключатель - внезапно стабильное напряжение, установившееся в самом начале этого поединка, на порядок возросло. Речь явно зашла о каком-то общем для них обоих секрете, заключил я, изучив эмоции ее и Рэндона. Эту тайну ни он, ни она не собирались обсуждать в присутствии третьих лиц.
- Вместе с моим финансовым экспертом мы просмотрели их вчера вечером, - ответил Рэндон после краткой паузы.
Лицо Рыбаковой напряглось еще больше. Значит, это была их общая тайна.
- И что же вы собираетесь с ними делать? - негромко спросила она.
- А это решит мой отец и остальные члены «Группы Карильон», - ответил он, и в его голосе послышались нотки осуждения. - И, вероятно, ещё и Верховный суд.
Лицо Рыбаковой потемнело от гнева... Но он напоминал гнев человека, стоящего на льду и осознающего, что он вот-вот может провалиться под ним.
- Прежде чем вы перейдете к обвинениям, мистер Келси-Рамос, - заговорила она, - может быть, вы все же выслушаете и мои аргументы? И, возможно, постараетесь понять, перед какой дилеммой сейчас стоит весь Солитэр.
Он слегка наклонил голову.
- Я слушаю вас.
Вопросительно-недоверчиво она посмотрела в мою сторону.
- Может быть, будет лучше, если я выскажусь без свидетелей?
Рыбакова явно хотела отделаться от меня. Было так же ясно и то, что Рэндон, напротив, никак этого не желал.
- Я ведь уже говорил вам, что и мой эксперт по финансовым вопросам в курсе всего, - напомнил он ей.
- Он, наверное, действительно, лучше нас с вами разберется во всех финансовых и юридических последствиях... Но я не об этом...
- Вы желаете обсудить моральную сторону? Это вы хотите сказать? - перебил ее Рэндон. Он повернулся ко мне, и я был готов услышать что угодно. - Мы будем вести речь о контрабанде, Бенедар, - пояснил Рэндон. - О нелегальном транспорте металлов за пределы системы Солитэра.
Я мог ожидать всего, чего угодно, но никак не этого. Несколько секунд я тупо молчал, уставившись на него и не в силах вымолвить ни слова.
- Но ведь... это невозможно, - сумел выдавить я, наконец. - Как же они...
И потом меня вдруг будто пронзило электрическим разрядом, во рту пересохло.
- Они что... похищают людей для «Пульта Мертвеца»?
- А разве вам так трудно в это поверить? Нельзя, что ли, ожидать такого от нашего порочного рода человеческого? - цинично спросила Рыбакова. - Мне казалось, что такие деятели от религии, как вы, только и умеют, что выть и рыдать по поводу всеобщего упадка морали.
Рэндон снова обратился к ней.
- Вы, кажется, собирались изложить мне ваше мнение, - напомнил он ей.
Её взгляд смягчился.
- Попытайтесь понять, мистер Келси-Рамос, что здесь, на Солитэре, я вынуждена разрываться между двумя диаметрально противоположными исходными точками. Я, конечно, давала присягу следовать законам Патри, да, это так, но, с другой стороны, менее формальные, но от этого не менее довлеющие обстоятельства предписывают мне продолжать доставку металлов с рудников колец. Не существует лёгких путей к тому, чтобы одновременно исполнять и то, и другое требование.
- Когда речь идет о человеческих жизнях... - я осёкся, заметив в её глазах смесь презрения и сожаления о том, что она все же посвятила меня в эти махинации.
«Ты, добродетельный святоша, Смотритель, не способный осмыслить Великий порядок Вещей», - вот что говорили ее глаза.
- На тот случай, если вы не в курсе, то я напомню, - обратилась ко мне Рыбакова, - решение о том, что Солитэр стоит человеческих жизней, давно уже принято.
- Если это жизни приговоренных к смерти уголовных преступников, - поправил ее Рэндон. - А не невиновных людей.
Её щеки зарделись.
- Хорошо, согласна. Вы и ваш друг-Смотритель решили поиграть в Божественность. Тогда разъясните, пожалуйста, как бы вы остановили людей, если принять во внимание размеры нашей системы?
Мы с Рэндоном переглянулись.
- Мне не хотелось напоминать очевидные факты, но, простите, а чем же занят у вас адмирал Фрейтаг? Каково его участие в решении данной проблемы? Что он делает в перерывах между застольями и приемами?
Рыбакова едва заметно усмехнулась.
- Значит, и вы заметили его пристрастие к алкоголю? Да, вы правы, и это тоже часть проблемы.
Я постарался припомнить в подробностях нашу краткую встречу с адмиралом Фрейтагом в особняке губернатора, и то, что адмирал вовсе не предстал передо мной человеком, одурманенным спиртным, как это мне почудилось в первые секунды. А что здесь особенного? Свое пристрастие к алкоголю и способность переносить его в весьма больших дозах лорд Келси-Рамос сумел даже обратить на пользу себе...
- Ваш отец тоже не прочь поучаствовать в застольях, - проворчал я Рэндону.
Он задумчиво посмотрел на меня, и я понял, что он сообразил, что имеется в виду.
- Вы считаете, что это одно и то же? - Казалось, это сравнение слегка шокировало его.
- Во всяком случае, отчасти.
- Гм, - обратился он к Рыбаковой. - А какими силами располагает Фрейтаг тогда, когда он не занят в застольях?
- Двумя кораблями-истребителями и тринадцатью-четырнадцатью космическими корветами, - ответила она. - Это, конечно, смехотворно мало, если речь идет о двух планетах и системе колец этого газового гиганта. Как вы думаете?
- Мало, не спорю, - согласился он. - А он не пытался получить в своё распоряжение большее количество людей и техники?
- Почему, регулярно пытается. Каждые две недели посылает очередной запрос в соответствующие инстанции. Но до сих пор ему не удалось заполучить ни одного корабля, только извинения и отказы.
Во взгляде Рэндона сквозило недовольство.
- И поэтому вам кажется, будто кто-то в самых-самых верхах Патри явно не желает, чтобы эти контрабандисты были пойманы?
- Это вы сказали. Не я. - Она в упор смотрела на него.
Я негромко откашлялся. - Простите меня, губернатор, - начал я, и оба моментально повернулись ко мне, - но вы говорите, что силы, которыми на данный момент располагает адмирал Фрейтаг, предназначены для контроля за двумя планетами?
- Да, за Солитэром и Споллом, - коротко сказала она. - Это ведь двойная планета. Вы разве этого не знаете? Или же люди религиозные способны лишь считать тройками, семерками и дюжинами?
- Споллом? - недоверчиво спросил Рэндон. - А с каких это пор на Сполле есть жители?
- Ну, там ведь испокон века находилась группа исследователей, учёных, - недоуменно пожала она плечами. - Существующая в настоящее время теория утверждает, что и та, и другая планета по-своему ценна. - В ее речи послышались нотки недовольства. - Хотя в последнее время главная ценность Сполла для Солитэра состоит в том, что он служит для него свалкой, на запах которой, как мухи, слетаются халлоа.
- Представляет собой ... что? - услышав это, Рэндон невольно взглянул на меня.
- Ах, - пренебрежительно отмахнулась Рыбакова. - Лидеры Божественного Нимба вообразили, что слышать и воспринимать их Бога здесь слишком много помех или еще чего-то в этом роде. И вот два года назад несколько их тысяч сорвались с насиженных мест и отправились на Сполл, где теперь могут спокойно себе медитировать. Мы не сокрушались по поводу их отбытия.
Рэндон задумчиво сжал губы, и я, несмотря на его всегдашнее более чем сдержанное отношение к религии, ощутил его резкое недовольство вопиющей нетерпимостью Рыбаковой.
- Уверен, что и они испытывают чувства, во многом схожие с вашими, - холодно заметил он. - А как долго они там находятся?
- Года два, может быть, три, - ответила Рыбакова, ее интерес к этой теме стремительно падал до нуля. - Они вознамерились обосноваться там навечно - и сейчас их примитивные поселения разбросаны по всей планете.
- Вероятно, они будут добиваться соответствующего статуса своей колонии? - предположил я.
Рыбакова снова фыркнула, но чувствовалось, что и ей тоже не раз приходила в голову та же мысль, причем мысль эта была ей не по душе.
- Никогда, пока существует Патри, - равнодушно произнесла она. - Мистер Келси-Рамос, мы немного отвлеклись от обсуждаемой нами темы. Даже если бы сотрудникам службы безопасности системы не вменяли бы в обязанность следить за этими помешанными на Сполле, то даже в этом случае сплошное патрулирование всего Солитэра и рудников колец все равно оставалось бы безуспешной затеей и никак не избавило бы меня от того двусмысленного положения, которое вынуждает меня проводить в жизнь заведомо не исполнимые законы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
- Рассыпался, это точно, - согласился я. - Истинные Смотрители, старцы, так и не сумели раскрыть силы человеческого разума, Миха. Они лишь знают, как постичь, видеть Вселенную вокруг себя.
- Да-а, понятно... - Куцко чуть сморщился, затем слегка пожал плечами. - Нет, но согласитесь, иногда становится страшновато. Хотя... Ладно, мне надо разыскать мистера Келси-Рамоса. Пока.
- Правильно.
Он отправился по своим делам. Я, выждав минуту, последовал за ним, намереваясь пойти к себе в каюту. Он, конечно, прав: способности Смотрителя часто могут показаться жутковатыми тем, кто ничего в них не понимает.
А вот для тех из нас, кто понимает... понимал... здесь крылись опасности, которые были невдомек даже старикам.
Бог не зрит так, как зрит человек, люди смотрят на лики, Бог же - в сердца...
Разве мы, в людской гордыне нашей, не пытались присвоить себе это право? Разве не в этом корень измены Аарона Валаама Дар Мопина? Вера в то, что вместе с силой Божьей, если чуть приоткрыть завесу над тайной души человеческой, унаследована и сила Божья - повелевать людьми?
Не эта ли гордыня привела к гонениям на всю секту Смотрителей, которым они подвергались сейчас.
У меня не было ответа ни на один вопрос. Несмотря на одиннадцать лет их поисков.
ГЛАВА 11
Хотя я и предвидел этот визит, ожидал его, сумел убедить Рэндона в том, что он непременно состоится, тем не менее, наутро всё-таки удивился прибытию губернатора Рыбаковой на «Вожак».
- Заявляю для протокола этой встречи, который вы, вероятно, ведете, - начала она, завершая все формальности, связанные с взаимными приветствиями. - Моё появление здесь никоим образом не является признанием моей неправоты или сознательного соучастия в каких-то противозаконных действиях.
- Разумеется, - холодно согласился Рэндон. - Я пригласил вас не для того, чтобы предъявить какие бы то ни было обвинения, а лишь с целью вернуть вам то, что по праву считается общественной собственностью.
Несколько секунд они смотрели друг на друга в напряжённой тишине, в то время как я, замыкая этот треугольник, от души желал остаться как можно более незаметным. Первой тишину нарушила Рыбакова.
- Я могу получить их? - спросила она.
Рэндон без слов достал из ящика стола оба идентификатора, изъятые предыдущим вечером у двух неудачливых лазутчиков.
Рыбакова тоже без слов, лишь окинув скептическим взглядом, спрятала их во внутреннем кармане плаща.
- Видимо, у вас имеется какое-то объяснение всему происшедшему вчера, - предположил Рэндон.
- Конечно, как у вас есть какая-то вполне конкретная причина его услышать?
Рэндон, мельком взглянув на меня, снова обратился к Рыбаковой.
- Вероятно, вам станет легче, если я заявлю, что не собираюсь предавать огласке этот инцидент?
Это для нее было, действительно, облегчением, как я смог почувствовать. Рыбакова очень волновалась, поскольку понимала, что он не шутит.
- Дело в том, что здесь свою роль сыграла политика, как это вообще бывает в большинстве случаев, - помедлив, ответила она. - Я кое-кому задолжала, и вот меня попросили оказать услугу.
- А какого рода эта услуга?
- Это вас не касается, - равнодушным тоном отрезала она.
Рэндон снова посмотрел на меня. Я лишь пожал плечами в ответ. Все, что я мог определить, касалось лично её и не имело к нему отношения.
- Можно ли узнать, кто же, в таком случае, воспользовался ею?
- Мне не хотелось бы об этом говорить.
- Вероятно, кто-нибудь из «Эйч-ти-ай»? Несомненно, оттуда, - продолжал спрашивать Рэндон, словно не слыша её. - Чан Ли? Или Блейк? А может быть, Караш? Или кто-нибудь из среднеуровневиков, из тех, кто обычно выполняет для них самую грязную работу?
- Я не желаю об этом говорить, - упрямо повторила Рыбакова.
- Блейк, - пробормотал я.
Теперь на меня смотрели уже оба: Рэндон - с благодарностью, Рыбакова - злобно, и в то же время - покорно.
- Вы уверены? - переспросил Рэндон.
- Именно на это имя была реакция, - сказал я.
- Ах, вот оно что. Конечно, это явно должна быть личность заметная, как я понимаю.
Рыбаковой все лее удалось взять себя в руки.
- И что же теперь?
Рэндон удивленно поиграл бровями.
- Как понимать - «что же теперь»? Губернатор, я не собираюсь подключать прессу и вообще делать этот эпизод достоянием гласности. В той мере, в какой это касается меня, я считаю происшествие внутренним делом, домашним конфликтом между «Группой Карильон» и одной из подчиненных ей структур. Этим мы займемся вплотную, когда вернемся в Портславу.
- Понимаю, - она, казалось, тщательно взвешивала слова. - В таком случае, могу я узнать у вас еще об одном: имели ли вы возможность ознакомиться с записями «Эйч-ти-ай», которые они так страстно желают получить обратно?
Эти слова подействовали, как выключатель - внезапно стабильное напряжение, установившееся в самом начале этого поединка, на порядок возросло. Речь явно зашла о каком-то общем для них обоих секрете, заключил я, изучив эмоции ее и Рэндона. Эту тайну ни он, ни она не собирались обсуждать в присутствии третьих лиц.
- Вместе с моим финансовым экспертом мы просмотрели их вчера вечером, - ответил Рэндон после краткой паузы.
Лицо Рыбаковой напряглось еще больше. Значит, это была их общая тайна.
- И что же вы собираетесь с ними делать? - негромко спросила она.
- А это решит мой отец и остальные члены «Группы Карильон», - ответил он, и в его голосе послышались нотки осуждения. - И, вероятно, ещё и Верховный суд.
Лицо Рыбаковой потемнело от гнева... Но он напоминал гнев человека, стоящего на льду и осознающего, что он вот-вот может провалиться под ним.
- Прежде чем вы перейдете к обвинениям, мистер Келси-Рамос, - заговорила она, - может быть, вы все же выслушаете и мои аргументы? И, возможно, постараетесь понять, перед какой дилеммой сейчас стоит весь Солитэр.
Он слегка наклонил голову.
- Я слушаю вас.
Вопросительно-недоверчиво она посмотрела в мою сторону.
- Может быть, будет лучше, если я выскажусь без свидетелей?
Рыбакова явно хотела отделаться от меня. Было так же ясно и то, что Рэндон, напротив, никак этого не желал.
- Я ведь уже говорил вам, что и мой эксперт по финансовым вопросам в курсе всего, - напомнил он ей.
- Он, наверное, действительно, лучше нас с вами разберется во всех финансовых и юридических последствиях... Но я не об этом...
- Вы желаете обсудить моральную сторону? Это вы хотите сказать? - перебил ее Рэндон. Он повернулся ко мне, и я был готов услышать что угодно. - Мы будем вести речь о контрабанде, Бенедар, - пояснил Рэндон. - О нелегальном транспорте металлов за пределы системы Солитэра.
Я мог ожидать всего, чего угодно, но никак не этого. Несколько секунд я тупо молчал, уставившись на него и не в силах вымолвить ни слова.
- Но ведь... это невозможно, - сумел выдавить я, наконец. - Как же они...
И потом меня вдруг будто пронзило электрическим разрядом, во рту пересохло.
- Они что... похищают людей для «Пульта Мертвеца»?
- А разве вам так трудно в это поверить? Нельзя, что ли, ожидать такого от нашего порочного рода человеческого? - цинично спросила Рыбакова. - Мне казалось, что такие деятели от религии, как вы, только и умеют, что выть и рыдать по поводу всеобщего упадка морали.
Рэндон снова обратился к ней.
- Вы, кажется, собирались изложить мне ваше мнение, - напомнил он ей.
Её взгляд смягчился.
- Попытайтесь понять, мистер Келси-Рамос, что здесь, на Солитэре, я вынуждена разрываться между двумя диаметрально противоположными исходными точками. Я, конечно, давала присягу следовать законам Патри, да, это так, но, с другой стороны, менее формальные, но от этого не менее довлеющие обстоятельства предписывают мне продолжать доставку металлов с рудников колец. Не существует лёгких путей к тому, чтобы одновременно исполнять и то, и другое требование.
- Когда речь идет о человеческих жизнях... - я осёкся, заметив в её глазах смесь презрения и сожаления о том, что она все же посвятила меня в эти махинации.
«Ты, добродетельный святоша, Смотритель, не способный осмыслить Великий порядок Вещей», - вот что говорили ее глаза.
- На тот случай, если вы не в курсе, то я напомню, - обратилась ко мне Рыбакова, - решение о том, что Солитэр стоит человеческих жизней, давно уже принято.
- Если это жизни приговоренных к смерти уголовных преступников, - поправил ее Рэндон. - А не невиновных людей.
Её щеки зарделись.
- Хорошо, согласна. Вы и ваш друг-Смотритель решили поиграть в Божественность. Тогда разъясните, пожалуйста, как бы вы остановили людей, если принять во внимание размеры нашей системы?
Мы с Рэндоном переглянулись.
- Мне не хотелось напоминать очевидные факты, но, простите, а чем же занят у вас адмирал Фрейтаг? Каково его участие в решении данной проблемы? Что он делает в перерывах между застольями и приемами?
Рыбакова едва заметно усмехнулась.
- Значит, и вы заметили его пристрастие к алкоголю? Да, вы правы, и это тоже часть проблемы.
Я постарался припомнить в подробностях нашу краткую встречу с адмиралом Фрейтагом в особняке губернатора, и то, что адмирал вовсе не предстал передо мной человеком, одурманенным спиртным, как это мне почудилось в первые секунды. А что здесь особенного? Свое пристрастие к алкоголю и способность переносить его в весьма больших дозах лорд Келси-Рамос сумел даже обратить на пользу себе...
- Ваш отец тоже не прочь поучаствовать в застольях, - проворчал я Рэндону.
Он задумчиво посмотрел на меня, и я понял, что он сообразил, что имеется в виду.
- Вы считаете, что это одно и то же? - Казалось, это сравнение слегка шокировало его.
- Во всяком случае, отчасти.
- Гм, - обратился он к Рыбаковой. - А какими силами располагает Фрейтаг тогда, когда он не занят в застольях?
- Двумя кораблями-истребителями и тринадцатью-четырнадцатью космическими корветами, - ответила она. - Это, конечно, смехотворно мало, если речь идет о двух планетах и системе колец этого газового гиганта. Как вы думаете?
- Мало, не спорю, - согласился он. - А он не пытался получить в своё распоряжение большее количество людей и техники?
- Почему, регулярно пытается. Каждые две недели посылает очередной запрос в соответствующие инстанции. Но до сих пор ему не удалось заполучить ни одного корабля, только извинения и отказы.
Во взгляде Рэндона сквозило недовольство.
- И поэтому вам кажется, будто кто-то в самых-самых верхах Патри явно не желает, чтобы эти контрабандисты были пойманы?
- Это вы сказали. Не я. - Она в упор смотрела на него.
Я негромко откашлялся. - Простите меня, губернатор, - начал я, и оба моментально повернулись ко мне, - но вы говорите, что силы, которыми на данный момент располагает адмирал Фрейтаг, предназначены для контроля за двумя планетами?
- Да, за Солитэром и Споллом, - коротко сказала она. - Это ведь двойная планета. Вы разве этого не знаете? Или же люди религиозные способны лишь считать тройками, семерками и дюжинами?
- Споллом? - недоверчиво спросил Рэндон. - А с каких это пор на Сполле есть жители?
- Ну, там ведь испокон века находилась группа исследователей, учёных, - недоуменно пожала она плечами. - Существующая в настоящее время теория утверждает, что и та, и другая планета по-своему ценна. - В ее речи послышались нотки недовольства. - Хотя в последнее время главная ценность Сполла для Солитэра состоит в том, что он служит для него свалкой, на запах которой, как мухи, слетаются халлоа.
- Представляет собой ... что? - услышав это, Рэндон невольно взглянул на меня.
- Ах, - пренебрежительно отмахнулась Рыбакова. - Лидеры Божественного Нимба вообразили, что слышать и воспринимать их Бога здесь слишком много помех или еще чего-то в этом роде. И вот два года назад несколько их тысяч сорвались с насиженных мест и отправились на Сполл, где теперь могут спокойно себе медитировать. Мы не сокрушались по поводу их отбытия.
Рэндон задумчиво сжал губы, и я, несмотря на его всегдашнее более чем сдержанное отношение к религии, ощутил его резкое недовольство вопиющей нетерпимостью Рыбаковой.
- Уверен, что и они испытывают чувства, во многом схожие с вашими, - холодно заметил он. - А как долго они там находятся?
- Года два, может быть, три, - ответила Рыбакова, ее интерес к этой теме стремительно падал до нуля. - Они вознамерились обосноваться там навечно - и сейчас их примитивные поселения разбросаны по всей планете.
- Вероятно, они будут добиваться соответствующего статуса своей колонии? - предположил я.
Рыбакова снова фыркнула, но чувствовалось, что и ей тоже не раз приходила в голову та же мысль, причем мысль эта была ей не по душе.
- Никогда, пока существует Патри, - равнодушно произнесла она. - Мистер Келси-Рамос, мы немного отвлеклись от обсуждаемой нами темы. Даже если бы сотрудникам службы безопасности системы не вменяли бы в обязанность следить за этими помешанными на Сполле, то даже в этом случае сплошное патрулирование всего Солитэра и рудников колец все равно оставалось бы безуспешной затеей и никак не избавило бы меня от того двусмысленного положения, которое вынуждает меня проводить в жизнь заведомо не исполнимые законы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57