- Когда Куцко обратился к вам, сказав «вопрос безопасности», губернатор Рыбакова немедленно на это отреагировала.
Куцко нахмуренным взором уставился на меня.
- На самом деле? А я не заметил.
- Она мастерски скрывает такие вещи.
Рэндон задумчиво смотрел на меня несколько мгновений.
- Мне показалось, что им известно о нашей утренней встрече с представителями «Эйч-ти-ай», не находите? - медленно подбирая слова, спросил он.
Мы с Куцко переглянулись.
- Вы допускаете, что они знают и про то, что дали Шокку больше, чем хотели? - осмелился полюбопытствовать Куцко.
Рэндон сморщил лоб и недовольно взглянул на меня.
- Бенедар?
Я потупил взор, внутренне расслабился и приготовился воспринять любой оттенок мысли или чувства.
- Я думаю, это неплохая идея, сэр, - сказал я, - на всякий случай убедиться, готов ли «Вожак» отразить нападение неприятеля.
Рэндон едва слышно усмехнулся.
- Да нет, не надо нам никаких боевиков, - сказал он. Но тем не менее мысли его свидетельствовали о другом: у него на сердце не очень спокойно.
Как и у Куцко.
- Сэр, я вынужден согласиться с Бенедаром, - ответил он. - Если это именно те валики, которые так выводят из себя этих людей, то они, наверное, безумно ценны. Кому-нибудь из них, как вы считаете?
- Возможно, вы и правы, - мрачно согласился Рэндон. - Хорошо, продолжайте. Не выдавайте себя, если кто-то попытается ими завладеть, мы должны быть поблизости, чтобы вовремя схватить их.
Куцко уже высказывал предположения о связях.
- Секоя? - И тут же спросил. - Как там на корабле? Ответа я не разобрал, но, судя по настрою Куцко, там все было в порядке.
- Хорошо, но в течение нескольких часов все может измениться, - сказал Куцко. - Мне представляется, - продолжал он, - что вы распорядитесь расширить зону наблюдения, снабдить ворота еще одним «глазком», а в каюте мистера Шокка установить двойной. Предупредите его, что кто-то может начать охотиться за теми валиками, которые он сегодня утром принес с собой на совещание «Эйч-ти-ай». Шокк должен знать, что и как в таких случаях делать.
Получив согласие, он вопросительно посмотрел на Рэндона.
- Что-нибудь ещё, сэр?
А на меня нашла одна из моих вспышек просветления.
- Каландру надо поставить у ворот! Она должна находиться у ворот!
Сначала оба непонимающе смотрели на меня, но через секунду уже поняли, что я имел в виду.
- Блестящая идея, Бенедар. Займитесь этим, Куцко.
Куцко, кивнув, бросился выполнять инструкции.
- Всё в порядке, сэр, - доложил он, выключая свой визир.
- Отлично, - Рэндон огляделся вокруг. - Давайте не будем отделяться от остальных.
В нескольких метрах от нас губернатор Рыбакова вполголоса разговаривала с каким-то человеком, одетым в форму адмирала. Коммодора Келскота Фрейтага я вспомнил по инструктажу Рэндона: он отвечал за безопасность в системе Солитэра.
Это был человек, с удовольствием отдававший должное водке. Я заметил его стеклянный взгляд, когда губернатор Рыбакова, взяв его за локоть, подвела к нам.
- Мистер Келси-Рамос, - кивнула Рыбакова в сторону Рэндона. - Ваш вопрос на тему безопасности, как я понимаю, решен?
- Да, благодарю вас, - заверил ее Рэндон.
- Если возникнут какие-либо сложности, - заговорил Фрейтаг, - то именно я должен заниматься такими вопросами - Коммодор Келскот Фрейтаг.
- Рад с вами познакомиться, - кивнул ему Рэндон, и мне пришлось изменить свое мнение о человеке, стоящем в двух шагах от меня: несмотря на смесь трёх сортов водки, следы которой ясно читались на его лице, ни взгляд, ни мимика не выдавали ни малейших признаков опьянения, как я предположил вначале. - Спасибо за готовность помочь, но я думаю, что проблемы моей личной безопасности могут возникнуть только тогда, когда я окажусь на территориях.
И снова Рыбакова почувствовала себя неуютно. А вот Фрейтаг, напротив, выглядел героем.
- Это неважно, - громогласно заявил он. - Как представители других миров, вы попадаете под юрисдикцию Правил независимо от того, на территориях ли вы или на шахтах колец.
- Но везде действуют законы Солитэра, - пробормотал я.
И адмирал, и Рыбакова нахмурились, услышав мое замечание.
- Законы Солитэра, проводимые в жизнь административными властями, - жестко заявила губернаторша, - суть законов Патри.
- Это, бесспорно, так, - согласился Рэндон, бросая на меня недовольный взгляд. Краем глаза я увидел, что Куцко отошел на шаг и вытащил телефон, и теперь я от души надеялся, что он не воспримет мою фразу как намёк. Было ясно, что Рыбакова вовлечена в какой-то внутренний конфликт, связанный с ее должностью, и я собирался в деталях изучить этот вопрос, прежде чем обратиться к ней с просьбой по делу Каландры.
- Мистер Бенедар имел в виду, - продолжал оправдываться Рэндон, - некоторые незначительные расхождения между нормативным законодательством Патри и некоторыми особенностями его трактования здесь.
- Все колониальные миры имеют свои отличия, - холодно обобщила Рыбакова, - местные обычаи, ритуалы, сюда входит всё.
Рэндон кивнул.
- Некоторые, как и сами законы...
- Сэр, - перебил его Куцко, и по этому единственному его слову я понял: что-то произошло. - На одну минуту, если позволите.
Рэндон сначала взглянул на него, потом невольно на Рыбакову и Фрейтага.
- Прошу меня извинить...
- Конечно, - ответила Рыбакова, на её лице промелькнула озабоченность, когда она и адмирал отступили в сторону.
- Какие-нибудь неприятности на корабле? - спросил Рэндон, доставая свой собственный телефон и нажимая кнопку связи с «Вожаком».
- Именно так, сэр, хотя мы не совсем уверены, - признался Куцко.
Рэндон хмуро посмотрел на него, но тут ему ответили с «Вожака».
- Это Келси-Рамос, - быстро проговорил он в аппарат. - Что происходит?
К этому моменту и я уже успел вытащить телефон.
- Сэр, мы еще не до конца поняли в чем дело, - раздался обеспокоенный голос Секои. - Здесь к нам подошли двое людей с таможни, они желают проверить, сколько еще груза осталось у нас на борту, и организовать его разгрузку.
- Как у них с идентификаторами?
- Здесь все в порядке, сэр... но мисс Пакуин утверждает, что они фальшивые.
Рэндон быстро взглянул на меня.
- Вот оно что!
- Да, сэр. К сожалению, она не может сказать, кто они и с какой целью пришли, но утверждает, что они лгут, называя себя таможенниками.
Рэндон задумчиво-озабоченно надул губы. - Они вооружены?
- Нет, сэр. - Теперь Секоя был уже как рыба в воде. - Мы досконально проверили их. У них с собой только устройство для записи и счетчик грузов.
- И вы утверждаете, что все же проверили их идентификаторы?
- Так точно, сэр. Центральный компьютер Камео подтверждает их подлинность.
- Что не исключает возможность незаконного пользования ими, - пробормотал Куцко.
- Всё может быть, - прорычал Рэндон. - Или же наша мисс Пакуин начинает гоняться за тенями. - Он посмотрел на меня... и взгляд его был взглядом обеспокоенного человека. - Ладно, Секоя, вот что я вам скажу. Вы должны перезвонить главному дежурному инспектору космопорта и выяснить у него всё об этих двоих. Мы уже уезжаем. Ни в коем случае не отпускайте их от ворот - ни вовнутрь, ни наружу - пока я не прибуду на место.
- Понятно, сэр, - ответил Секоя. Рэндон вздохнул, мельком взглянул на меня и кивнул Куцко.
- Поехали, - угрюмо бросил он.
ГЛАВА 9
Когда мы прибыли, то застали двух мужчин в официальных накидках и с неофициальным высокомерием, свойственным всем таможенникам. Они сидели в помещении поста охраны у ворот, под недремлющим оком братьев Иверсенов, всем видом демонстрируя, что их оторвали от выполнения служебных обязанностей, но это внешне, а внутренне, как ни старались, не могли скрыть обеспокоенности.
Беспокойство, впрочем, не мешало им сохранять хорошую мину при плохой игре. Едва мы миновали ворота первого шлюза, как старший из них вскочил и буквально набросился на Рэндона, не сдерживая бешеную ярость.
- Мистер Келси-Рамос, - прорычал он, - если вы не прикажете своей охране немедленно уйти и не дадите нам возможность приступить к выполнению служебных обязанностей, я подам на вас и на капитана корабля официальную жалобу.
- Через несколько минут все выяснится, - заверил Рэндон, искусно изобразив испуг от только что разыгранной сцены. - Прошу извинить, я выясню, в чём дело.
Мы прошли мимо них и направились на корабль. Каландра и Секоя ожидали нас у дверей первого помещения, Секоя выглядел намного увереннее, чем во время телефонного разговора.
- Что происходит? - спросил его Рэндон, взглянув и на Каландру. - Что удалось выяснить?
Тот мрачно улыбнулся.
- Нечто очень интересное, сэр: наши гости на самом деле не существуют.
Рэндон нахмурился.
- Объясните, в чём дело.
- Дежурный космопорта не знает их, - объяснил Секоя, шевеля от волнения своими массивными пальцами. - Не знают и в центральном координационном управлении в Камео. Никто из рядовых служащих таможни, ни один сотрудник или даже простой инспектор никогда о них не слышал, с кем бы я ни говорил.
Рэндон повернулся к Куцко, недоуменно подняв брови.
- Это, действительно, интересно. А как они сами объяснили этот инцидент?
- Я еще не беседовал с ними, - продолжал Секоя. - Я подумал, что лучше пригласить сюда вас.
Рэндон кивнул.
- Вы правы, давайте попробуем. - Помедлив, он обратился к Каландре. - Вы что-нибудь добавите?
- Нет необходимости проверять, что у них за снаряжение, - тихо сказала она. - С ним все в порядке. А вот их одежду осмотреть не помешает... Накидку у того, что помоложе, надо обыскать, как мне кажется, в районе левого плеча.
Некоторое время Рэндон смотрел на нее глазами человека, которого разыгрывают. Затем, закусив губу, он коротким кивком дал понять, что согласен.
- Вызовите охранника, пускай он проводит её в камеру, - приказал он Секое. - После этого мы все встречаемся у ворот.
Секоя, кивнув, подошел к ближайшему интеркому. Бросив еще один взгляд на Каландру, Рэндон повел меня и Куцко к воротам.
- Извините, что заставил вас ждать, джентльмены, - довольно непринужденным тоном обратился он к обоим. - Будьте настолько любезны, снимите накидки, и все очень быстро выяснится.
То, что Каландра попала в десятку, не вызывало сомнений. Лица обоих вытянулись, затем у более молодого дернулось плечо. Первым опомнился старший.
- Для чего это?
Рэндон не стал отвечать. Стоявший позади нас Секоя ретировался назад, в помещение. Рэндон заметил это.
- Плащи, - приказал он.
Секоя кивнул и нарочито лениво приблизился. Двое пришельцев увидели, что он направляется к ним и, послушно сняв плащи, подали ему.
- Благодарю вас, - очень вежливо ответил Рэндон. - А теперь присядьте, вам придется немного подождать, а мы тем временем все выясним.
Все мы одновременно услышали шаги за нашими спинами, и реакция четырех охранников сработала практически синхронно. Буквально за секунду Куцко оказался между невидимым злоумышленником и Рэндоном, его игломет и игломет Секои нацелились на «таможенников». Мгновение спустя и братья Иверсены навели на них своё оружие. С бешено колотящимся сердцем я опустился на колено.
Несколько секунд никто не произносил ни слова. Первым опомнился и заговорил Рэндон.
- Здравствуйте, мистер Айкман, - сказал он. - Зачем же так подкрадываться к людям? Это может повредить вашему здоровью.
Постепенно ужас в глазах Айкмана исчезал, и он опустил на пол застывшую на полпути ногу.
- Извините, - залепетал он. - Я не собирался пугать вас.
- А чего же вы хотели? - спросил Рэндон.
Айкман взглянул на таможенников. Его эмоциональное равновесие постепенно приходило в норму.
- Меня заинтересовало, что происходит у входа, - спокойно проговорил он, - и я решил посмотреть, что случилось, вдруг понадобится моя помощь.
Рэндон внимательно посмотрел на него, затем кивнул.
- Разумеется. Первое, чем вы можете нам помочь, это сказать, не знаете ли кого-нибудь из этих людей?
Айкман посмотрел на них, и я почувствовал, как он напрягся.
- Нет.
- Он лжёт, - тихо шепнул я Рэндону. Айкман, повернувшись, буквально окатил меня горячей волной ненависти.
- Кто ты такой, чтобы судить о том, что в мыслях у другого? - произнес он.
- Он - Смотритель. - Голос Рэндона звучал тихо, почти равнодушно... но в нём чувствовалась стальная твердость, когда он перебил на полуслове тираду Айкмана. - И если уж вопрос ставить так, то и я могу спросить вас - а кто вы такой, чтобы лгать мне?
Айкман нервозно облизал губы, теперь он был сама осмотрительность.
- Возможно, мне приходилось видеть и того, и другого, - ворчливо признался он. - А лично я, разумеется, никого из них не знаю.
- Вы что, видели их на совещании в «Эйч-ти-ай»? - продолжал свой допрос Рэндон.
Было видно, как напряглись мускулы на лице Айкмана.
- Все может быть. Но я не могу с уверенностью утверждать это.
- Понятно, - кивнул Рэндон. - Впрочем, может быть, они сменили место работы с тех пор, как вы их видели. Ведь случается же, что люди со среднего уровня управления идут на службу в таможню, чтобы сделать там карьеру.
Айкман пропустил иронию мимо ушей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Куцко нахмуренным взором уставился на меня.
- На самом деле? А я не заметил.
- Она мастерски скрывает такие вещи.
Рэндон задумчиво смотрел на меня несколько мгновений.
- Мне показалось, что им известно о нашей утренней встрече с представителями «Эйч-ти-ай», не находите? - медленно подбирая слова, спросил он.
Мы с Куцко переглянулись.
- Вы допускаете, что они знают и про то, что дали Шокку больше, чем хотели? - осмелился полюбопытствовать Куцко.
Рэндон сморщил лоб и недовольно взглянул на меня.
- Бенедар?
Я потупил взор, внутренне расслабился и приготовился воспринять любой оттенок мысли или чувства.
- Я думаю, это неплохая идея, сэр, - сказал я, - на всякий случай убедиться, готов ли «Вожак» отразить нападение неприятеля.
Рэндон едва слышно усмехнулся.
- Да нет, не надо нам никаких боевиков, - сказал он. Но тем не менее мысли его свидетельствовали о другом: у него на сердце не очень спокойно.
Как и у Куцко.
- Сэр, я вынужден согласиться с Бенедаром, - ответил он. - Если это именно те валики, которые так выводят из себя этих людей, то они, наверное, безумно ценны. Кому-нибудь из них, как вы считаете?
- Возможно, вы и правы, - мрачно согласился Рэндон. - Хорошо, продолжайте. Не выдавайте себя, если кто-то попытается ими завладеть, мы должны быть поблизости, чтобы вовремя схватить их.
Куцко уже высказывал предположения о связях.
- Секоя? - И тут же спросил. - Как там на корабле? Ответа я не разобрал, но, судя по настрою Куцко, там все было в порядке.
- Хорошо, но в течение нескольких часов все может измениться, - сказал Куцко. - Мне представляется, - продолжал он, - что вы распорядитесь расширить зону наблюдения, снабдить ворота еще одним «глазком», а в каюте мистера Шокка установить двойной. Предупредите его, что кто-то может начать охотиться за теми валиками, которые он сегодня утром принес с собой на совещание «Эйч-ти-ай». Шокк должен знать, что и как в таких случаях делать.
Получив согласие, он вопросительно посмотрел на Рэндона.
- Что-нибудь ещё, сэр?
А на меня нашла одна из моих вспышек просветления.
- Каландру надо поставить у ворот! Она должна находиться у ворот!
Сначала оба непонимающе смотрели на меня, но через секунду уже поняли, что я имел в виду.
- Блестящая идея, Бенедар. Займитесь этим, Куцко.
Куцко, кивнув, бросился выполнять инструкции.
- Всё в порядке, сэр, - доложил он, выключая свой визир.
- Отлично, - Рэндон огляделся вокруг. - Давайте не будем отделяться от остальных.
В нескольких метрах от нас губернатор Рыбакова вполголоса разговаривала с каким-то человеком, одетым в форму адмирала. Коммодора Келскота Фрейтага я вспомнил по инструктажу Рэндона: он отвечал за безопасность в системе Солитэра.
Это был человек, с удовольствием отдававший должное водке. Я заметил его стеклянный взгляд, когда губернатор Рыбакова, взяв его за локоть, подвела к нам.
- Мистер Келси-Рамос, - кивнула Рыбакова в сторону Рэндона. - Ваш вопрос на тему безопасности, как я понимаю, решен?
- Да, благодарю вас, - заверил ее Рэндон.
- Если возникнут какие-либо сложности, - заговорил Фрейтаг, - то именно я должен заниматься такими вопросами - Коммодор Келскот Фрейтаг.
- Рад с вами познакомиться, - кивнул ему Рэндон, и мне пришлось изменить свое мнение о человеке, стоящем в двух шагах от меня: несмотря на смесь трёх сортов водки, следы которой ясно читались на его лице, ни взгляд, ни мимика не выдавали ни малейших признаков опьянения, как я предположил вначале. - Спасибо за готовность помочь, но я думаю, что проблемы моей личной безопасности могут возникнуть только тогда, когда я окажусь на территориях.
И снова Рыбакова почувствовала себя неуютно. А вот Фрейтаг, напротив, выглядел героем.
- Это неважно, - громогласно заявил он. - Как представители других миров, вы попадаете под юрисдикцию Правил независимо от того, на территориях ли вы или на шахтах колец.
- Но везде действуют законы Солитэра, - пробормотал я.
И адмирал, и Рыбакова нахмурились, услышав мое замечание.
- Законы Солитэра, проводимые в жизнь административными властями, - жестко заявила губернаторша, - суть законов Патри.
- Это, бесспорно, так, - согласился Рэндон, бросая на меня недовольный взгляд. Краем глаза я увидел, что Куцко отошел на шаг и вытащил телефон, и теперь я от души надеялся, что он не воспримет мою фразу как намёк. Было ясно, что Рыбакова вовлечена в какой-то внутренний конфликт, связанный с ее должностью, и я собирался в деталях изучить этот вопрос, прежде чем обратиться к ней с просьбой по делу Каландры.
- Мистер Бенедар имел в виду, - продолжал оправдываться Рэндон, - некоторые незначительные расхождения между нормативным законодательством Патри и некоторыми особенностями его трактования здесь.
- Все колониальные миры имеют свои отличия, - холодно обобщила Рыбакова, - местные обычаи, ритуалы, сюда входит всё.
Рэндон кивнул.
- Некоторые, как и сами законы...
- Сэр, - перебил его Куцко, и по этому единственному его слову я понял: что-то произошло. - На одну минуту, если позволите.
Рэндон сначала взглянул на него, потом невольно на Рыбакову и Фрейтага.
- Прошу меня извинить...
- Конечно, - ответила Рыбакова, на её лице промелькнула озабоченность, когда она и адмирал отступили в сторону.
- Какие-нибудь неприятности на корабле? - спросил Рэндон, доставая свой собственный телефон и нажимая кнопку связи с «Вожаком».
- Именно так, сэр, хотя мы не совсем уверены, - признался Куцко.
Рэндон хмуро посмотрел на него, но тут ему ответили с «Вожака».
- Это Келси-Рамос, - быстро проговорил он в аппарат. - Что происходит?
К этому моменту и я уже успел вытащить телефон.
- Сэр, мы еще не до конца поняли в чем дело, - раздался обеспокоенный голос Секои. - Здесь к нам подошли двое людей с таможни, они желают проверить, сколько еще груза осталось у нас на борту, и организовать его разгрузку.
- Как у них с идентификаторами?
- Здесь все в порядке, сэр... но мисс Пакуин утверждает, что они фальшивые.
Рэндон быстро взглянул на меня.
- Вот оно что!
- Да, сэр. К сожалению, она не может сказать, кто они и с какой целью пришли, но утверждает, что они лгут, называя себя таможенниками.
Рэндон задумчиво-озабоченно надул губы. - Они вооружены?
- Нет, сэр. - Теперь Секоя был уже как рыба в воде. - Мы досконально проверили их. У них с собой только устройство для записи и счетчик грузов.
- И вы утверждаете, что все же проверили их идентификаторы?
- Так точно, сэр. Центральный компьютер Камео подтверждает их подлинность.
- Что не исключает возможность незаконного пользования ими, - пробормотал Куцко.
- Всё может быть, - прорычал Рэндон. - Или же наша мисс Пакуин начинает гоняться за тенями. - Он посмотрел на меня... и взгляд его был взглядом обеспокоенного человека. - Ладно, Секоя, вот что я вам скажу. Вы должны перезвонить главному дежурному инспектору космопорта и выяснить у него всё об этих двоих. Мы уже уезжаем. Ни в коем случае не отпускайте их от ворот - ни вовнутрь, ни наружу - пока я не прибуду на место.
- Понятно, сэр, - ответил Секоя. Рэндон вздохнул, мельком взглянул на меня и кивнул Куцко.
- Поехали, - угрюмо бросил он.
ГЛАВА 9
Когда мы прибыли, то застали двух мужчин в официальных накидках и с неофициальным высокомерием, свойственным всем таможенникам. Они сидели в помещении поста охраны у ворот, под недремлющим оком братьев Иверсенов, всем видом демонстрируя, что их оторвали от выполнения служебных обязанностей, но это внешне, а внутренне, как ни старались, не могли скрыть обеспокоенности.
Беспокойство, впрочем, не мешало им сохранять хорошую мину при плохой игре. Едва мы миновали ворота первого шлюза, как старший из них вскочил и буквально набросился на Рэндона, не сдерживая бешеную ярость.
- Мистер Келси-Рамос, - прорычал он, - если вы не прикажете своей охране немедленно уйти и не дадите нам возможность приступить к выполнению служебных обязанностей, я подам на вас и на капитана корабля официальную жалобу.
- Через несколько минут все выяснится, - заверил Рэндон, искусно изобразив испуг от только что разыгранной сцены. - Прошу извинить, я выясню, в чём дело.
Мы прошли мимо них и направились на корабль. Каландра и Секоя ожидали нас у дверей первого помещения, Секоя выглядел намного увереннее, чем во время телефонного разговора.
- Что происходит? - спросил его Рэндон, взглянув и на Каландру. - Что удалось выяснить?
Тот мрачно улыбнулся.
- Нечто очень интересное, сэр: наши гости на самом деле не существуют.
Рэндон нахмурился.
- Объясните, в чём дело.
- Дежурный космопорта не знает их, - объяснил Секоя, шевеля от волнения своими массивными пальцами. - Не знают и в центральном координационном управлении в Камео. Никто из рядовых служащих таможни, ни один сотрудник или даже простой инспектор никогда о них не слышал, с кем бы я ни говорил.
Рэндон повернулся к Куцко, недоуменно подняв брови.
- Это, действительно, интересно. А как они сами объяснили этот инцидент?
- Я еще не беседовал с ними, - продолжал Секоя. - Я подумал, что лучше пригласить сюда вас.
Рэндон кивнул.
- Вы правы, давайте попробуем. - Помедлив, он обратился к Каландре. - Вы что-нибудь добавите?
- Нет необходимости проверять, что у них за снаряжение, - тихо сказала она. - С ним все в порядке. А вот их одежду осмотреть не помешает... Накидку у того, что помоложе, надо обыскать, как мне кажется, в районе левого плеча.
Некоторое время Рэндон смотрел на нее глазами человека, которого разыгрывают. Затем, закусив губу, он коротким кивком дал понять, что согласен.
- Вызовите охранника, пускай он проводит её в камеру, - приказал он Секое. - После этого мы все встречаемся у ворот.
Секоя, кивнув, подошел к ближайшему интеркому. Бросив еще один взгляд на Каландру, Рэндон повел меня и Куцко к воротам.
- Извините, что заставил вас ждать, джентльмены, - довольно непринужденным тоном обратился он к обоим. - Будьте настолько любезны, снимите накидки, и все очень быстро выяснится.
То, что Каландра попала в десятку, не вызывало сомнений. Лица обоих вытянулись, затем у более молодого дернулось плечо. Первым опомнился старший.
- Для чего это?
Рэндон не стал отвечать. Стоявший позади нас Секоя ретировался назад, в помещение. Рэндон заметил это.
- Плащи, - приказал он.
Секоя кивнул и нарочито лениво приблизился. Двое пришельцев увидели, что он направляется к ним и, послушно сняв плащи, подали ему.
- Благодарю вас, - очень вежливо ответил Рэндон. - А теперь присядьте, вам придется немного подождать, а мы тем временем все выясним.
Все мы одновременно услышали шаги за нашими спинами, и реакция четырех охранников сработала практически синхронно. Буквально за секунду Куцко оказался между невидимым злоумышленником и Рэндоном, его игломет и игломет Секои нацелились на «таможенников». Мгновение спустя и братья Иверсены навели на них своё оружие. С бешено колотящимся сердцем я опустился на колено.
Несколько секунд никто не произносил ни слова. Первым опомнился и заговорил Рэндон.
- Здравствуйте, мистер Айкман, - сказал он. - Зачем же так подкрадываться к людям? Это может повредить вашему здоровью.
Постепенно ужас в глазах Айкмана исчезал, и он опустил на пол застывшую на полпути ногу.
- Извините, - залепетал он. - Я не собирался пугать вас.
- А чего же вы хотели? - спросил Рэндон.
Айкман взглянул на таможенников. Его эмоциональное равновесие постепенно приходило в норму.
- Меня заинтересовало, что происходит у входа, - спокойно проговорил он, - и я решил посмотреть, что случилось, вдруг понадобится моя помощь.
Рэндон внимательно посмотрел на него, затем кивнул.
- Разумеется. Первое, чем вы можете нам помочь, это сказать, не знаете ли кого-нибудь из этих людей?
Айкман посмотрел на них, и я почувствовал, как он напрягся.
- Нет.
- Он лжёт, - тихо шепнул я Рэндону. Айкман, повернувшись, буквально окатил меня горячей волной ненависти.
- Кто ты такой, чтобы судить о том, что в мыслях у другого? - произнес он.
- Он - Смотритель. - Голос Рэндона звучал тихо, почти равнодушно... но в нём чувствовалась стальная твердость, когда он перебил на полуслове тираду Айкмана. - И если уж вопрос ставить так, то и я могу спросить вас - а кто вы такой, чтобы лгать мне?
Айкман нервозно облизал губы, теперь он был сама осмотрительность.
- Возможно, мне приходилось видеть и того, и другого, - ворчливо признался он. - А лично я, разумеется, никого из них не знаю.
- Вы что, видели их на совещании в «Эйч-ти-ай»? - продолжал свой допрос Рэндон.
Было видно, как напряглись мускулы на лице Айкмана.
- Все может быть. Но я не могу с уверенностью утверждать это.
- Понятно, - кивнул Рэндон. - Впрочем, может быть, они сменили место работы с тех пор, как вы их видели. Ведь случается же, что люди со среднего уровня управления идут на службу в таможню, чтобы сделать там карьеру.
Айкман пропустил иронию мимо ушей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57