Вы пытались обмануть меня, миссис Шелли.
- Вы так сильно хотели заполучить его, что готовы были убить человека. - Голос ее стал очень спокойным.
Кэтрин негромко застонала.
- О да, миссис Шелли. Я был готов убить человека. - Он снова ухмыльнулся. - Но мне не пришлось. Змея сделала это за меня.
Луиза нервно рассмеялась.
- Змея сделала это за вас! - повторила она. - А вы рассказали своим приятелям на этом корабле, как сильно вы хотели заполучить мой маленький священный сосуд? И как именно вы собирались присвоить его? Поведали ли о том, насколько вы злы?
- Ох, Луиза! - простонала Кэтрин. - Прошу вас, дорогая, не надо.
- Не останавливайте меня, я все равно расскажу о том, что произошло! - Луиза лишь на секунду обернулась к ней, но сила ее слов заставила Кэтрин вжаться в подушки. - Этот человек, набивающийся вам в друзья, на самом деле сущий дьявол, служитель темных сил. Вам опасно находиться с ним на одном судне. Да и любому опасно!
Музыканты и команда, все как один, обернулись к ней. Луиза не знала, все ли они понимают английский, но вид у них был перепуганный.
- Вы в опасности! - крикнула она им. - Как вы не понимаете?
- Луиза, дорогая. - Дэвид Филдинг дотронулся до ее руки. - Мы все понимаем, как вы расстроены. И знаем из-за чего. Но ничего уже не изменишь. Никто не виноват в том, что произошло в пустыне. Это была трагическая случайность. В этих местах люди часто погибают от укусов шей и скорпионов.
- Нет! - Луиза качнула головой. - Это не был несчастный случай. Хассан знал все о змеях и скорпионах. Это была его работа - сопровождать и охранять меня. - Глаза ее наполнились слезами. - Как вы не понимаете? Это дело рук Кастэрса. Это все равно, как если бы он воткнул в сердцe Хассана нож! - Резким взмахом руки она указала на Кастэрса.
Кастэрс медленно покачал головой.
- Все это чистый бред взбудораженного сознания.
- Неужели? - Луиза смахнула слезы с глаз. - Так, значит, вам не нужен мой флакон?
Глаза его расширились.
- Вы же знаете, насколько я заинтересован в приобретении вашего священного сосуда, миссис Шелли. Я готов был купить его у вас. Купить за любую предложенную вами сумму.
- Ну хорошо. Я предлагаю свою цену - Хассан! Если вы и вправду настолько сильны в магии, то вы сможете вернуть его к жизни! - Она сделала еще один шаг ему навстречу и почувствовала, как то же самое сделал Мохаммед за ее спиной. - Ну как, сможете? - напряженно улыбаясь, спросила она.
Кастэрс сощурил глаза.
- Вы сами знаете, что нет. Никто не может воскресить умершего.
- Как, даже жрецы, которые охраняют сосуд? - Луиза сложила руки на груди. - Я видела их. Они могущественны. Разве они сами не вернулись из царства мертвых?
Теперь от глаз Кастэрса остались только узенькие щелочки, и Луиза даже не понимала, смотрит он на нее или нет. Кастэрс замер. Казалось, что он перестал дышать.
- Жрецы - это не живые существа. Они остаются мертвыми, даже когда ходят по земле.
Громкий вздох пронесся за спиной у Кастэрса, и Луиза увидела множество глаз. На палубе возле них уже собиралась толпа. По крайней мере часть из людей следила за разговором.
- Значит, вы не можете заплатить предложенную цену?
- Я предлагал вам деньги, Луиза. Сколько угодно денег. - В голосе его появилось нетерпение.
Луиза покачала головой.
- Деньги мне не нужны.
- Ну, тогда что угодно из того, что у меня есть. Драгоценности. Земли. - Кастэрс прищурился. - Я уже предлагал вам свой титул и свою руку!
Стоявшая за ним Вениция негромко вскрикнула.
- Роджер! Вы обещали мне!
Он не обратил на нее внимания, продолжая неотрывно смотреть в лицо Луизе.
- Так чего же вы хотите?
Она покачала головой.
- Не думаю, лорд, что вы можете дать мне то, что я хочу. - Внезапно она перешла на шепот. - Кроме отмщения.
Вениция, всхлипывая, бросилась к Кэтрин, и та заключила золовку в свои объятия. Последние слова Луизы оборвали плач Вениции. Обе женщины, притихнув, обернулись к Луизе.
На дахабее воцарилось молчание. Слышен был только тихий шум прибоя. Луиза выдержала пристальный взгляд Кастэрса. Затем она кивнула и тихо проговорила:
- Сосуд у меня с собой. - Она опустила руку в карман платья и извлекла на свет сверток, завернутый в шелковую материю.
Глаза Кастэрса округлились и жадно заблестели.
- И вы готовы отдать его мне! - Он торжествующе улыбнулся.
Луиза задумчиво поглядела на сверток и наконец сказала:
- Нет. - Она снова посмотрела на лорда. - Нет, я не отдам его вам. Я отдам его богам, которым вы, по вашим же словам, служите. И вы, лорд Кастэрс, никогда больше его не увидите. Никогда!
Быстрым движением Луиза со всей силы швырнула флакон в темную воду. Все присутствующие разом задержали дыхание и услышали тихий всплеск.
- Нет! - Кастэрс в неистовстве бросился к перилам, перегнулся через них и уставился на воду. - Вы хоть понимаете, что вы сделали? - Он повернулся к Луизе, и глаза его яростно сверкнули. - Понимаете? - Он схватил ее за плечи и сильно встряхнул.
- Эй! Не трогайте ее! - Дэвид Филдинг схватил Кастэрса за руку, а Мохаммед с застывшим лицом шагнул вперед. В руке его был нож.
- Нет! - зашлась в крике Кэтрин. - Не надо! Сейчас может случиться беда! Дэвид, будь осторожен! Отпустите ее, Роджер. Зачем это нужно? Флакон уже не вернешь! - Она вскочила на ноги. - Ради всего святого! Все и так уже зашло слишком далеко. А вам, Луиза, лучше уйти. Вы своего добились! - Внезапно она согнулась и со стоном схватилась за живот. Лицо ее побелело.
- Кэйт? - обеспокоенно вскрикнул Дэвид Филдинг. - Любимая, что с тобой?
Кэтрин рухнула на подушки.
- Да все в порядке. - Она тяжело дышала. - Луиза, вам лучше уйти.
Луиза отступила к перилам, вырываясь из рук Кастэрса.
- Я ухожу, - бросила она через плечо, развернувшись к своему провожатому. - Мохаммед, помоги мне сесть в шлюпку…
Пронзительный крик оборвал ее на полуслове. Кэтрин снова скорчилась от боли.
- Ребенок! Мой ребенок! - Она попыталась встать и, как безумная, посмотрела на мужа.
Луиза, подошедшая было к лестнице, обернулась и с ужасом увидела, как на юбке Кэтрин расплывается красное пятно. На какое-то время все замерли. Затем Вениция прижала руку ко лбу и в полуобморочном состоянии откинулась на подушки. Никто не обратил на нее ни малейшего внимания. Луиза в ужасе оглядела собравшихся. Они неподвижно взирали на скорчившуюся женщину и на лужу крови, вытекающую из-под ее юбки прямо на палубу корабля.
- Несите ее вниз в каюту! - Луиза бросилась вперед, отталкивая Кастэрса. - Несите скорее!
- Мы вернемся на «Лотос». - Дэвид Филдинг дико озирался, ища своих слуг. - Кэтрин должна быть там.
- Уже нет времени. Дэвид, несите ее вниз. А вы, лорд, - Луиза смерила Кастэрса презрительным взглядом, - проследите, чтобы все остальные покинули судно. Они могут перейти на «Лотос». Мохаммед, привезите леди Форрестер, чтобы она мне помогла. Вениция, придите в себя. Вы тоже останетесь помогать. Давайте же! - кричала она в застывшие лица людей вокруг.
В этот момент Кэтрин издала очередной вопль. Он заставил присутствовавших забегать по палубе. Кастэрс оттолкнул Дэвида, который, казалось, не мог пошевелиться в шоке, схватил Кэтрин и понес ее в салон, где уложил на мягкий диван.
Луиза следовала за ними по пятам. Столкнувшись с ним лицом к лицу, Кастэрс бросил на нее холодный взгляд и прошел мимо, возвращаясь обратно на палубу.
Вениция, бледная и заплаканная, замялась у порога, не решаясь даже войти в каюту.
- Скажите кому-нибудь, - велела Луиза, - чтобы нам согрели воды. И найдите несколько чистых простыней.
Когда появился Дэвид, Кэтрин снова застонала. Лицо его стало белее бумаги.
- Что я могу сделать?
Луиза взглянула на него.
- Помогите Вениции принести воду.
Она повернулась к Кэтрин и с утешающими словами стала устраивать ее поудобнее. Каким-то образом Луизе удалось усадить ее так, что стало возможным стянуть через голову невероятно тесный халат. После этого она снова уложила женщину на подушки. Страх Кэтрин передавался и ей. Луиза чувствовала, как ее захлестывают волны паники. Она осторожно откинула волосы со лба Кэтрин, а затем убрала подальше ее испачканную кровью одежду.
- Все будет хорошо, Кэтрин. Сейчас вам станет лучше, - стремясь успокоить ее, Луиза взяла ее за руку.
- А ребенок? Что с ребенком? Ведь осталось еще два месяца! - Кэтрин вновь разрыдалась. - Это все из-за Дэвида. Он не слушал меня. Он настоял, чтобы мы поехали в эту Богом забытую страну. Я умоляла его остаться, но он хотел устроить путешествие для Вениции. Чтобы найти здесь для нее молодого человека… - Кэтрин задохнулась от боли, прежде чем смогла сказать еще хоть что-то.
Луиза продолжала крепко держать ее за руки. Когда начались очередные схватки, пальцы Кэтрин сжались еще сильнее, причиняя Луизе сильную боль. В это время у порога послышался шум.
- Вот простыни. - Вениция шагнула в каюту и бросила их на диван, стараясь не смотреть на лежащую женщину.
- Пока что они не понадобятся. Принесите кувшин с теплой водой и губку для мытья. Мы тогда сможем обтереть Кэтрин. - Луиза взглянула на Веницию. Внезапно она почувствовала себя виноватой перед ней. Зрелище было отнюдь не для незамужней женщины, в особенности, если ребенок не выживет. Луиза прикусила губу. Кэтрин тяжело дышала, чуть затихая в промежутках между схватками. Слезы застыли на ее побледневшем лице. Луиза наклонилась вперед, чтобы протереть ей лоб, но Кэтрин охватил очередной приступ боли.
- Все из-за вас! - внезапно выкрикнула Кэтрин в лицо Луизе. - Если бы вы не приехали и не набросились на Кастэрса, ничего бы не случилось! - Она еще сильнее сжала руку Луизы. - Вы не должны были приезжать! Зачем вы это сделали? - Кэтрин судорожно дышала, по ее лицу и телу струился тот.
Когда схватка прошла, Луиза снова услышала шум у двери. Она обернулась. На пороге стоял Мохаммед. Он отвернулся, избегая смотреть в глубь салона.
- Госпожа Луиза, леди Форрестер не приедет. Она сказала, что ничего не знает о том, как принимать роды. Но это не важно. Я привел местную женщину. Она знает толк в такого рода делах.
Из-за плеча Мохаммеда беспокойно выглядывала женщинa, полностью скрытая длинным одеянием и платком. Видны были лишь огромные черные глаза, участливо рассматривающие Кэтрин.
Луиза улыбнулась ей. Она вспомнила, как Хассан рассказывал, что в здешних местах есть множество мудрых женщин, которые отлично разбираются в медицине и акушерстве.
Мохаммед что-то быстро шепнул женщине, и та проскользнула мимо него в каюту и с поклоном приблизилась к Луизе.
- Вы говорите по-английски? - спросила Луиза.
Женщина пожала плечами. У нее была с собой лишь небольшая корзинка, которую она и поставила на стол.
Кэтрин снова вцепилась Луизе в руку и закричала:
- Не подпускайте ее ко мне! О Боже, я могу умереть, а вы мне тут привели туземку! Где же Дэвид? Господи!
Дверь за женщиной закрылась, и египтянка развязала свой платок. Она оказалась старше, чем показалась сначала. Стоило ей взглянуть на Кэтрин, как она сразу же разобралась в ситуации. Она кивнула, подошла к роженице и положила холодную руку ей на живот.
Кэтрин отпрянула, но женщина снова кивнула и улыбнулась.
- Хорошо, хорошо, - проговорила она. - Ребенок хорошо. Inshallah!
- Прогоните ее отсюда! - Кэтрин рванулась было из рук женщины, но тут снова начались схватки.
Через несколько минут дверь каюты распахнулась. Женщины, обступившие Кэтрин, обернулись. Сперва они не смогли различить, кто стоит на пороге. Темный высокий силуэт был почти неразличим на фоне ночного неба. Первой его распознала египятнка. Она отвернулась с тихим стоном, пытаясь спрятать лицо.
- Роджер? Это вы? В чем дело? - Вениция с видимым облегчением отступила в сторону от невестки.
Местная женщина достала платок и снова обернула его вокруг головы и лица.
- Я привел помощника. - Кастэрс заглянул в глубь каюты. - Я вызвал жреца Сехмет. Она богиня исцеления, и при посредничестве жреца она окажет помощь этой женщине. - Голос Кастэрса гремел в тишине каюты.
Кэтрин испустила протяжный стон.
- Уберите его от меня! Не позволяйте ему подходить! - Голос ее охрип от крика. Она прильнула к Луизе. - Не пускайте его!
- Вы слышали, что она сказала? Не смейте входить! Убирайтесь отсюда вместе со своей гнусной магией! - Луиза в ярости смотрела на него. - Вы нам здесь не нужны!
- Даже если я несу спасение этой женщине? - Его насмешливый голос эхом раздавался в каюте. - Уж поверьте, мадам, только магия может ее спасти.
- Такого рода магия ей ничем не поможет. Это разрушительная магия, она годится лишь для убийства! - закричала Луиза.
- Может, вы все же решитесь ее опробовать? - Голос его становился все более глумливым. - Я полагаю, вам лучше впустить меня.
- Нет! - Рыдания Кэтрин перешли в настоящую истерику. - Нет, пожалуйста, прогоните его! Дэвид!
Ее последний вопль был таким пронзительным, что египтянка, казалось, позабыла свой страх перед Кастэрсом. Она положила руку на живот Кэтрин и теперь отдавала Луизе какие-то непонятные распоряжения, которые она сопровождала чередой гораздо более понятных жестов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
- Вы так сильно хотели заполучить его, что готовы были убить человека. - Голос ее стал очень спокойным.
Кэтрин негромко застонала.
- О да, миссис Шелли. Я был готов убить человека. - Он снова ухмыльнулся. - Но мне не пришлось. Змея сделала это за меня.
Луиза нервно рассмеялась.
- Змея сделала это за вас! - повторила она. - А вы рассказали своим приятелям на этом корабле, как сильно вы хотели заполучить мой маленький священный сосуд? И как именно вы собирались присвоить его? Поведали ли о том, насколько вы злы?
- Ох, Луиза! - простонала Кэтрин. - Прошу вас, дорогая, не надо.
- Не останавливайте меня, я все равно расскажу о том, что произошло! - Луиза лишь на секунду обернулась к ней, но сила ее слов заставила Кэтрин вжаться в подушки. - Этот человек, набивающийся вам в друзья, на самом деле сущий дьявол, служитель темных сил. Вам опасно находиться с ним на одном судне. Да и любому опасно!
Музыканты и команда, все как один, обернулись к ней. Луиза не знала, все ли они понимают английский, но вид у них был перепуганный.
- Вы в опасности! - крикнула она им. - Как вы не понимаете?
- Луиза, дорогая. - Дэвид Филдинг дотронулся до ее руки. - Мы все понимаем, как вы расстроены. И знаем из-за чего. Но ничего уже не изменишь. Никто не виноват в том, что произошло в пустыне. Это была трагическая случайность. В этих местах люди часто погибают от укусов шей и скорпионов.
- Нет! - Луиза качнула головой. - Это не был несчастный случай. Хассан знал все о змеях и скорпионах. Это была его работа - сопровождать и охранять меня. - Глаза ее наполнились слезами. - Как вы не понимаете? Это дело рук Кастэрса. Это все равно, как если бы он воткнул в сердцe Хассана нож! - Резким взмахом руки она указала на Кастэрса.
Кастэрс медленно покачал головой.
- Все это чистый бред взбудораженного сознания.
- Неужели? - Луиза смахнула слезы с глаз. - Так, значит, вам не нужен мой флакон?
Глаза его расширились.
- Вы же знаете, насколько я заинтересован в приобретении вашего священного сосуда, миссис Шелли. Я готов был купить его у вас. Купить за любую предложенную вами сумму.
- Ну хорошо. Я предлагаю свою цену - Хассан! Если вы и вправду настолько сильны в магии, то вы сможете вернуть его к жизни! - Она сделала еще один шаг ему навстречу и почувствовала, как то же самое сделал Мохаммед за ее спиной. - Ну как, сможете? - напряженно улыбаясь, спросила она.
Кастэрс сощурил глаза.
- Вы сами знаете, что нет. Никто не может воскресить умершего.
- Как, даже жрецы, которые охраняют сосуд? - Луиза сложила руки на груди. - Я видела их. Они могущественны. Разве они сами не вернулись из царства мертвых?
Теперь от глаз Кастэрса остались только узенькие щелочки, и Луиза даже не понимала, смотрит он на нее или нет. Кастэрс замер. Казалось, что он перестал дышать.
- Жрецы - это не живые существа. Они остаются мертвыми, даже когда ходят по земле.
Громкий вздох пронесся за спиной у Кастэрса, и Луиза увидела множество глаз. На палубе возле них уже собиралась толпа. По крайней мере часть из людей следила за разговором.
- Значит, вы не можете заплатить предложенную цену?
- Я предлагал вам деньги, Луиза. Сколько угодно денег. - В голосе его появилось нетерпение.
Луиза покачала головой.
- Деньги мне не нужны.
- Ну, тогда что угодно из того, что у меня есть. Драгоценности. Земли. - Кастэрс прищурился. - Я уже предлагал вам свой титул и свою руку!
Стоявшая за ним Вениция негромко вскрикнула.
- Роджер! Вы обещали мне!
Он не обратил на нее внимания, продолжая неотрывно смотреть в лицо Луизе.
- Так чего же вы хотите?
Она покачала головой.
- Не думаю, лорд, что вы можете дать мне то, что я хочу. - Внезапно она перешла на шепот. - Кроме отмщения.
Вениция, всхлипывая, бросилась к Кэтрин, и та заключила золовку в свои объятия. Последние слова Луизы оборвали плач Вениции. Обе женщины, притихнув, обернулись к Луизе.
На дахабее воцарилось молчание. Слышен был только тихий шум прибоя. Луиза выдержала пристальный взгляд Кастэрса. Затем она кивнула и тихо проговорила:
- Сосуд у меня с собой. - Она опустила руку в карман платья и извлекла на свет сверток, завернутый в шелковую материю.
Глаза Кастэрса округлились и жадно заблестели.
- И вы готовы отдать его мне! - Он торжествующе улыбнулся.
Луиза задумчиво поглядела на сверток и наконец сказала:
- Нет. - Она снова посмотрела на лорда. - Нет, я не отдам его вам. Я отдам его богам, которым вы, по вашим же словам, служите. И вы, лорд Кастэрс, никогда больше его не увидите. Никогда!
Быстрым движением Луиза со всей силы швырнула флакон в темную воду. Все присутствующие разом задержали дыхание и услышали тихий всплеск.
- Нет! - Кастэрс в неистовстве бросился к перилам, перегнулся через них и уставился на воду. - Вы хоть понимаете, что вы сделали? - Он повернулся к Луизе, и глаза его яростно сверкнули. - Понимаете? - Он схватил ее за плечи и сильно встряхнул.
- Эй! Не трогайте ее! - Дэвид Филдинг схватил Кастэрса за руку, а Мохаммед с застывшим лицом шагнул вперед. В руке его был нож.
- Нет! - зашлась в крике Кэтрин. - Не надо! Сейчас может случиться беда! Дэвид, будь осторожен! Отпустите ее, Роджер. Зачем это нужно? Флакон уже не вернешь! - Она вскочила на ноги. - Ради всего святого! Все и так уже зашло слишком далеко. А вам, Луиза, лучше уйти. Вы своего добились! - Внезапно она согнулась и со стоном схватилась за живот. Лицо ее побелело.
- Кэйт? - обеспокоенно вскрикнул Дэвид Филдинг. - Любимая, что с тобой?
Кэтрин рухнула на подушки.
- Да все в порядке. - Она тяжело дышала. - Луиза, вам лучше уйти.
Луиза отступила к перилам, вырываясь из рук Кастэрса.
- Я ухожу, - бросила она через плечо, развернувшись к своему провожатому. - Мохаммед, помоги мне сесть в шлюпку…
Пронзительный крик оборвал ее на полуслове. Кэтрин снова скорчилась от боли.
- Ребенок! Мой ребенок! - Она попыталась встать и, как безумная, посмотрела на мужа.
Луиза, подошедшая было к лестнице, обернулась и с ужасом увидела, как на юбке Кэтрин расплывается красное пятно. На какое-то время все замерли. Затем Вениция прижала руку ко лбу и в полуобморочном состоянии откинулась на подушки. Никто не обратил на нее ни малейшего внимания. Луиза в ужасе оглядела собравшихся. Они неподвижно взирали на скорчившуюся женщину и на лужу крови, вытекающую из-под ее юбки прямо на палубу корабля.
- Несите ее вниз в каюту! - Луиза бросилась вперед, отталкивая Кастэрса. - Несите скорее!
- Мы вернемся на «Лотос». - Дэвид Филдинг дико озирался, ища своих слуг. - Кэтрин должна быть там.
- Уже нет времени. Дэвид, несите ее вниз. А вы, лорд, - Луиза смерила Кастэрса презрительным взглядом, - проследите, чтобы все остальные покинули судно. Они могут перейти на «Лотос». Мохаммед, привезите леди Форрестер, чтобы она мне помогла. Вениция, придите в себя. Вы тоже останетесь помогать. Давайте же! - кричала она в застывшие лица людей вокруг.
В этот момент Кэтрин издала очередной вопль. Он заставил присутствовавших забегать по палубе. Кастэрс оттолкнул Дэвида, который, казалось, не мог пошевелиться в шоке, схватил Кэтрин и понес ее в салон, где уложил на мягкий диван.
Луиза следовала за ними по пятам. Столкнувшись с ним лицом к лицу, Кастэрс бросил на нее холодный взгляд и прошел мимо, возвращаясь обратно на палубу.
Вениция, бледная и заплаканная, замялась у порога, не решаясь даже войти в каюту.
- Скажите кому-нибудь, - велела Луиза, - чтобы нам согрели воды. И найдите несколько чистых простыней.
Когда появился Дэвид, Кэтрин снова застонала. Лицо его стало белее бумаги.
- Что я могу сделать?
Луиза взглянула на него.
- Помогите Вениции принести воду.
Она повернулась к Кэтрин и с утешающими словами стала устраивать ее поудобнее. Каким-то образом Луизе удалось усадить ее так, что стало возможным стянуть через голову невероятно тесный халат. После этого она снова уложила женщину на подушки. Страх Кэтрин передавался и ей. Луиза чувствовала, как ее захлестывают волны паники. Она осторожно откинула волосы со лба Кэтрин, а затем убрала подальше ее испачканную кровью одежду.
- Все будет хорошо, Кэтрин. Сейчас вам станет лучше, - стремясь успокоить ее, Луиза взяла ее за руку.
- А ребенок? Что с ребенком? Ведь осталось еще два месяца! - Кэтрин вновь разрыдалась. - Это все из-за Дэвида. Он не слушал меня. Он настоял, чтобы мы поехали в эту Богом забытую страну. Я умоляла его остаться, но он хотел устроить путешествие для Вениции. Чтобы найти здесь для нее молодого человека… - Кэтрин задохнулась от боли, прежде чем смогла сказать еще хоть что-то.
Луиза продолжала крепко держать ее за руки. Когда начались очередные схватки, пальцы Кэтрин сжались еще сильнее, причиняя Луизе сильную боль. В это время у порога послышался шум.
- Вот простыни. - Вениция шагнула в каюту и бросила их на диван, стараясь не смотреть на лежащую женщину.
- Пока что они не понадобятся. Принесите кувшин с теплой водой и губку для мытья. Мы тогда сможем обтереть Кэтрин. - Луиза взглянула на Веницию. Внезапно она почувствовала себя виноватой перед ней. Зрелище было отнюдь не для незамужней женщины, в особенности, если ребенок не выживет. Луиза прикусила губу. Кэтрин тяжело дышала, чуть затихая в промежутках между схватками. Слезы застыли на ее побледневшем лице. Луиза наклонилась вперед, чтобы протереть ей лоб, но Кэтрин охватил очередной приступ боли.
- Все из-за вас! - внезапно выкрикнула Кэтрин в лицо Луизе. - Если бы вы не приехали и не набросились на Кастэрса, ничего бы не случилось! - Она еще сильнее сжала руку Луизы. - Вы не должны были приезжать! Зачем вы это сделали? - Кэтрин судорожно дышала, по ее лицу и телу струился тот.
Когда схватка прошла, Луиза снова услышала шум у двери. Она обернулась. На пороге стоял Мохаммед. Он отвернулся, избегая смотреть в глубь салона.
- Госпожа Луиза, леди Форрестер не приедет. Она сказала, что ничего не знает о том, как принимать роды. Но это не важно. Я привел местную женщину. Она знает толк в такого рода делах.
Из-за плеча Мохаммеда беспокойно выглядывала женщинa, полностью скрытая длинным одеянием и платком. Видны были лишь огромные черные глаза, участливо рассматривающие Кэтрин.
Луиза улыбнулась ей. Она вспомнила, как Хассан рассказывал, что в здешних местах есть множество мудрых женщин, которые отлично разбираются в медицине и акушерстве.
Мохаммед что-то быстро шепнул женщине, и та проскользнула мимо него в каюту и с поклоном приблизилась к Луизе.
- Вы говорите по-английски? - спросила Луиза.
Женщина пожала плечами. У нее была с собой лишь небольшая корзинка, которую она и поставила на стол.
Кэтрин снова вцепилась Луизе в руку и закричала:
- Не подпускайте ее ко мне! О Боже, я могу умереть, а вы мне тут привели туземку! Где же Дэвид? Господи!
Дверь за женщиной закрылась, и египтянка развязала свой платок. Она оказалась старше, чем показалась сначала. Стоило ей взглянуть на Кэтрин, как она сразу же разобралась в ситуации. Она кивнула, подошла к роженице и положила холодную руку ей на живот.
Кэтрин отпрянула, но женщина снова кивнула и улыбнулась.
- Хорошо, хорошо, - проговорила она. - Ребенок хорошо. Inshallah!
- Прогоните ее отсюда! - Кэтрин рванулась было из рук женщины, но тут снова начались схватки.
Через несколько минут дверь каюты распахнулась. Женщины, обступившие Кэтрин, обернулись. Сперва они не смогли различить, кто стоит на пороге. Темный высокий силуэт был почти неразличим на фоне ночного неба. Первой его распознала египятнка. Она отвернулась с тихим стоном, пытаясь спрятать лицо.
- Роджер? Это вы? В чем дело? - Вениция с видимым облегчением отступила в сторону от невестки.
Местная женщина достала платок и снова обернула его вокруг головы и лица.
- Я привел помощника. - Кастэрс заглянул в глубь каюты. - Я вызвал жреца Сехмет. Она богиня исцеления, и при посредничестве жреца она окажет помощь этой женщине. - Голос Кастэрса гремел в тишине каюты.
Кэтрин испустила протяжный стон.
- Уберите его от меня! Не позволяйте ему подходить! - Голос ее охрип от крика. Она прильнула к Луизе. - Не пускайте его!
- Вы слышали, что она сказала? Не смейте входить! Убирайтесь отсюда вместе со своей гнусной магией! - Луиза в ярости смотрела на него. - Вы нам здесь не нужны!
- Даже если я несу спасение этой женщине? - Его насмешливый голос эхом раздавался в каюте. - Уж поверьте, мадам, только магия может ее спасти.
- Такого рода магия ей ничем не поможет. Это разрушительная магия, она годится лишь для убийства! - закричала Луиза.
- Может, вы все же решитесь ее опробовать? - Голос его становился все более глумливым. - Я полагаю, вам лучше впустить меня.
- Нет! - Рыдания Кэтрин перешли в настоящую истерику. - Нет, пожалуйста, прогоните его! Дэвид!
Ее последний вопль был таким пронзительным, что египтянка, казалось, позабыла свой страх перед Кастэрсом. Она положила руку на живот Кэтрин и теперь отдавала Луизе какие-то непонятные распоряжения, которые она сопровождала чередой гораздо более понятных жестов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68