— Ты, Бен, сейчас, конечно, к телетайпу?
— Само собой… Цезарь отпустил меня до вечера. Да, Стив, он велел передать тебе, чтобы ты сейчас же ехал в отель «Амбассадор». Там будет приём для самых избранных. Цезарь ждёт тебя… Чао!
Бен исчез. Стив неторопливо направился к выходу. Приём в «Амбассадоре»… Этот отель — святая святых американского большого бизнеса. Будут, конечно, и Феликс Крукс, и Пэнки. Что Цезарь задумал? Следует ли так сразу раскрывать себя? Феликс Крукс, без сомнения, его хорошо помнит… Где-то в подсознании таилась мысль, что сейчас появляться на сцене ещё рано. Черт бы побрал этого Цезаря. Не успел выплыть на поверхность и уже торопится. Этот вариант с приёмом они не предусмотрели… Непростительная ошибка. Что Цезарь мог ляпнуть о нем Феликсу Круксу?
Стив не спеша шагал вверх по Пятой авеню в сторону «Рузвельта». Из-за облаков проглянуло низкое уже солнце, осветило верхние этажи по правой стороне улицы. Там, высоко наверху, оконные стекла превратились в чистое золото… Золото… Стив подумал, что теперь Цезарь, если захочет, сможет выстроить себе дом с настоящими золотыми окнами. Интересно, хватит ли у него отваги и… сил?.. Стив усмехнулся: «Ведь самое простое — ограничиться первым пунктом их программы… Просто, безопасно и, главное, никаких хлопот… Машина отрегулирована. Действительно ли безопасно? Ну, если этот Пэнки говорил искренне, скорее всего, так и есть».
Стив вдруг почувствовал томящую усталость… Не окажется ли он в роли доброго и глупого волшебника, который подарил маленькому злому мальчишке волшебную палочку, исполняющую все желания? Ну, в этом случае палочка должна сработать прежде всего против самого волшебника… Что ж, будущее вскоре покажет… А Райя, что ждёт теперь её? Впрочем, почему Райя? Мэй…
А если плюнуть на все? Пока ещё не поздно, выйти из этой игры?.. Сейчас у него есть кое-какие деньги. Поначалу им с Мэй хватило бы. Можно попытаться написать книгу. Материала предостаточно… Или потом он всю жизнь будет жалеть, что не использовал единственный представившийся ему настоящий шанс? Улица снова стала сумрачной. Окна наверху погасли. Солнце ушло за облака. «Что же делать?.. Если и сегодня не дозвонюсь, надо будет послать Мэй телеграмму. А сейчас, пожалуй, самое правильное — зайти в „Рузвельт“ и позвонить оттуда Цезарю в „Амбассадор“». Стив решительно свернул на 45-ю улицу, в сторону Мэдисон-авеню.
Холл «Рузвельта» был почти пуст. Стив направился прямо к лифтам, но навстречу ему из кресел, стоящих в холле, поднялись двое в штатском.
— Стив Роулинг?
Стив замер на месте. Он же зарегистрирован в этом отеле как Хорхе де Эспиноза. Впрочем, в кармане его настоящий паспорт. Стив инстинктивно протянул руку к карману, чтобы убедиться.
В спину уткнулось что-то твёрдое.
— Не шевелиться. Уголовная полиция. Вот ордер на арест.
Тот, что оказался впереди, протянул Стиву какую-то бумагу. Стив машинально взял её, хотел развернуть, и на запястьях у него с лёгким треском защёлкнулись наручники.
— В первый раз попадается, — усмехнулся второй, выступая вперёд и пряча пистолет. — Бывалые на такую приманку не берут, Билл. — Он запустил руку под пиджак Стива и ловко извлёк пистолет и бумажник.
— Все в порядке. Этот самый, — добавил он, листая паспорт. — Пошли.
— В чем дело, ребята? — поинтересовался Стив, продолжая держать в скованных руках свёрнутую вчетверо бумагу.
— Там написано, — сказал тот, которого назвали Биллом. — Давай, идём.
— Все-таки объясните сначала, — настаивал Стив. — Не хотел бы вас расстраивать, но вы больше похожи на гангстеров, чем на полицейских. Я ещё могу поднять шум.
Билл грязно выругался, но второй взял бумагу из рук Стива, развернул и поднёс ему к глазам.
— Вот, читай: ордер прокурора на арест. Тут твоя фамилия и прочее… прочитал? И вот дальше: арестовать по подозрению в убийстве Карлоса де Эспинозы — кардинала римско-католической церкви.
— Неплохо сработано, — сказал Стив. — Интересно, когда его успели убить?
— Тебе лучше знать, — отрезал Билл. — Пошли.
«Что же это такое, — думал Стив, направляясь со своими провожатыми к выходу, — недоразумение, провокация, или… или это уже сработала волшебная палочка в руках злого мальчишки? Но если так, ещё не поздно…»
Не напрасно же Тео обучал его приёмам санчин-до… Билл уже открывал наружную дверь. Если руки заняты, можно использовать такой приём… Два молниеносных удара ногами вправо и влево. Билл и его товарищ, сложившись пополам, молча ткнулись мордами в мраморный пол. Стив оглянулся. В холле был только портье, застывший за своей стойкой.
— Тихо, — предупредил Стив. — Не торопиться.
Теперь наручники. «Санчин-до рекомендует поступать так… Вот, кстати, подходящая ручка двери… Зацепим и повернём». Раздался треск… Руки освободились; сами браслеты — чепуха. Стив наклонился, извлёк из кармана полицейского свой паспорт и пистолет.
— Через пять минут позвонишь в полицию, — сказал он портье, — но ни минутой раньше. Иначе…
Он показал портье пистолет, спрятал его, стряхнул пылинку с рукава пиджака и вышел из холла на Мэдисон-авеню.
Часть вторая
ПРОЕКТ «ШИВА»
— Не знаю, Стив, — тихо сказала Мэй. — Нет, право, не знаю… — задумчиво повторила она, рисуя остроносой туфелькой знак вопроса на красноватом гравии площадки.
Они сидели в тени расцветающих акаций на широкой каменной скамье, тёплой от полуденного зноя. Внизу, у самого берега, темнели треугольные входы в гробницы финикийского Карфагена, торчали похожие на колья небольшие каменные стелы со знаком луны — символом богини смерти. Бледное зеркало Тунисского залива тускло блестело — неподвижное в безветрии весеннего полудня.
— Сирокко идёт, — Стив скривил худое, коричневое от загара лицо, — ветра совсем нет и зной, и горизонт почти не различим… К вечеру задует…
— Тем более, мне надо лететь, дорогой, — печально усмехнулась Мэй. — Аэропорт может закрыться, а меня ждут в Варшаве.
— Глупо все получается, — пробормотал Стив, раскуривая сигарету.
— Ну почему же?.. Мы провели райские дни в Сиди-Бу-Саид… Бесконечно благодарна тебе за них.
— Можно остаться тут ещё… И потом — вместе в Лондон… Знаешь, я подумываю, не купить ли этот домик.
— В Сиди-Бу-Саид? Зачем? Сколько дней в году ты сможешь проводить тут?
— Это зависело бы от тебя, Мэй.
— Нет… Не обманывай себя… Ты ни за что на свете не расстанешься с Цезарем. Сколько лет это продолжается?.. Восемь… Девять. Ваш «проект» затянул тебя и уже не отпустит…
— Ну, я не убеждён.
— Зато я убеждена. Кроме того, моя работа, Стив. Тоже не хочу оставлять её. Мне иногда кажется, что и я делаю что-то полезное.
— Без сомнения. Ты во многом преуспела, дорогая. Твои последние репортажи просто хороши… Однако едва ли газетчикам дано изменить мир.
— Изменить? Нет, конечно. — Мэй снова усмехнулась печально и задумчиво, откинула назад волосы. — Попытаться сохранить его?
— Фантастика… Людей не перевоспитаешь газетными статьями. Даже и такими честными и искренними, как твои, Мэй. Только страх — лекарство от безумия.
— Поэтому вы с Цезарем и решили припугнуть… кое-кого?..
— Самое правильное — припугнуть всех, дорогая.
— Боже мой, Стив, мне не хотелось бы перед новой разлукой начинать старый спор, но неужели вы — новоиспечённые Магометы, или будды, или черт вас там знает, кем себя вообразили — не чувствуете, что сами балансируете на лезвии ножа?
— Но ведь ты не хочешь, чтобы я сошёл оттуда?
— Ох, не знаю, Стив, — Мэй зябко поёжилась, — ты, наверное, никогда не простил бы, если бы тебе пришлось выйти из игры ради меня, но… Каждый раз просто леденею от отчаяния при мысли, что наша встреча может оказаться последней…
— Даже и в такую жару, дорогая?
— Ох, не надо этим шутить, Стив. — Мэй прижалась головой к его груди, и Стив почувствовал, что она действительно дрожит.
— Ну-ну, успокойся, кузнечик, — мягко сказал он, обнимая её худенькие плечи, — я везучий. Ты же знаешь, как мне везло… до сих пор…
Мэй выскользнула из его рук и, вскочив с каменной скамьи, постучала костяшками пальцев в ствол ближайшей акации.
— Стив, я ведь просила, не надо об этом.
— Не буду, не буду. И всё-таки вспомни: что может быть хуже, если тебя в самый неподходящий момент пытаются арестовать по подозрению в убийстве собственного дяди, к тому же кардинала, да ещё после того, как ты сам ухитрился взвалить на себя кучу подозрений.
— О, это было ужасно, Стив. Просто не знала тогда, что и подумать.
— Надеюсь всё-таки, ты не подозревала меня?
— Нет, конечно, нет. Но западня была кошмарная…
— Да-а, — подтвердил Стив, покусывая губы, — многое довелось передумать… Почти год прятался, пока был под подозрением. Впрочем, и тот год не прошёл впустую. Подзанялся языками. Цезаря, конечно, не догнал, но время провёл не без пользы.
— Загадка убийства так и не прояснилась? Стив задумчиво покачал головой:
— Пока нет… Хотя не теряю надежды… Если, конечно, было убийство… Понимаешь, не исключено, что он жив, но… нити, оборвались… Я сначала подозревал Пэнки, даже Крукса, но…
— Крукс в конце концов и помог тебе выпутаться.
— Не столько он, сколько деньги Цезаря… Но теперь-то я убеждён, что ни Крукс, ни Пэнки к «расстановке капкана» отношения не имели. Тем не менее, кто-то ухитрился тогда выследить меня и воспользовался моими промахами. Может быть, те же, кто убрал Цезаря-старшего…
— Кто-нибудь из ОТРАГа?
— Скорее, кто-то, стоящий над ОТРАГом.
— Боже мой, Стив… Но тогда, значит… — Мэй умолкла, испуганно глядя на него.
— Вот именно, дорогая… Даже тут, в пустоте развалин старого Карфагена, не стоит продолжать…
— Значит, все ещё ужаснее, чем я думала.
— Отнюдь, кузнечик… Если эта злая сила находится вне ОТРАГа, даже ОТРАГ — пока защита для нас с Цезарем. Тут очень сложное переплетение обстоятельств и… интересов… ОТРАГ им сейчас нужен, очень нужен…
— Как все запутанно и страшно, Стив.
— Не более, чем человеческие отношения в любую из предыдущих эпох. Особенно на государственном уровне… А ОТРАГ — тоже государство, предпочитающее быть незаметным, но претендующее на многое…
— Значит, ты продолжаешь верить, Стив?.. Да?
— Продолжаю, — очень серьёзно подтвердил он, снова привлекая её к себе, — продолжаю верить, мой кузнечик. Именно поэтому не выхожу из игры. Хотя временами хотелось бы, — он вздохнул, — как, например, сейчас… А когда моя вера угаснет…
— Тогда может быть поздно, — шепнула Мэй.
— Может быть поздно, — согласился Стив. — Однако пока время работало на нас… с Цезарем. Мы ведь не сидим сложа руки. Я не рассказывал тебе многого, но… у нас уже есть кое-какая опора — даже внутри ОТРАГа. С каждым месяцем наши собственные акции растут.
— Все стараешься успокоить меня, да?
— Я действительно думаю так, мой дорогой кузнечик.
— Перестань, наконец, называть меня кузнечиком, — возмутилась Мэй, пытаясь освободиться из его рук. — Пусти меня… И вообще, я давно перестала быть похожей на кузнечика.
— Но ведь была.
— И не была. Это ты придумал, чтобы злить меня. Пусти же…
— Не пущу. Тем более, что через несколько часов ты всё равно упрыгаешь.
— Стив!
— Ну, упорхнёшь — в Варшаву, потом в свою Москву, которая, кажется, стала тебе милее Лос-Анджелеса.
— Это чудесный город, Стив. И с каждым годом Москва становится мне ближе. А ещё — Ленинград… Я действительно полюбила их. Ты должен обязательно приехать туда и все увидеть сам. Может быть, там ты поймёшь… Если мир на земле удастся сохранить, это будет заслуга русских, их политики, здравого смысла, их силы. О, они не хотят войны, Стив! Бред собачий, что о них пишут некоторые наши газеты. Я теперь это хорошо поняла. И ещё — твои истинные союзники, Стив, в Москве.
— Понимаешь, Москва — одна из немногих столиц нашей милой планетки, лежащая за пределами нитей ОТРАГа… — Он помолчал. — Посмотри, что за очаровательные японочки! Какие гейши могли бы из них получиться. Или экспонаты для музея восковых фигурок.
— Интересно, как часто ты изменяешь мне, Стив? — Мэй улыбнулась, но улыбка получилась печальной.
— А ты, кузнечик?
— Стив, какие вещи!.. Разве я…
— Не я первый начал… Кроме того, никаких претензий, дорогая. Ты знаешь моё отношение… Ты свободна… Мы оба свободны… Пока… Так что, если попадётся какой-нибудь голубоглазый русский…
— Стив!
— Только не советую связываться с журналистами, особенно с нашими.
— Стив, перестань, или по-настоящему рассержусь.
— Потому что среди наших много подонков… Насчёт советских не знаю…
— Стив, я рассердилась!
— Нет… Сейчас мы сфотографируемся с тобой возле этой громадной капители, которая наверняка венчала мраморную колонну, упавшую две тысячи лет назад. Что тут было на этом месте?
— Кажется, храм Зевса Олимпийского.
— Превосходно. Иди к этому кусочку мрамора и попробуй взобраться на него, а я пристрою аппарат на скамейке и прибегу к тебе.
Пока Мэй безуспешно пыталась забраться на огромную мраморную глыбу, лежащую посреди усыпанной красноватым гравием площадки, Стив успел сделать несколько снимков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
— Само собой… Цезарь отпустил меня до вечера. Да, Стив, он велел передать тебе, чтобы ты сейчас же ехал в отель «Амбассадор». Там будет приём для самых избранных. Цезарь ждёт тебя… Чао!
Бен исчез. Стив неторопливо направился к выходу. Приём в «Амбассадоре»… Этот отель — святая святых американского большого бизнеса. Будут, конечно, и Феликс Крукс, и Пэнки. Что Цезарь задумал? Следует ли так сразу раскрывать себя? Феликс Крукс, без сомнения, его хорошо помнит… Где-то в подсознании таилась мысль, что сейчас появляться на сцене ещё рано. Черт бы побрал этого Цезаря. Не успел выплыть на поверхность и уже торопится. Этот вариант с приёмом они не предусмотрели… Непростительная ошибка. Что Цезарь мог ляпнуть о нем Феликсу Круксу?
Стив не спеша шагал вверх по Пятой авеню в сторону «Рузвельта». Из-за облаков проглянуло низкое уже солнце, осветило верхние этажи по правой стороне улицы. Там, высоко наверху, оконные стекла превратились в чистое золото… Золото… Стив подумал, что теперь Цезарь, если захочет, сможет выстроить себе дом с настоящими золотыми окнами. Интересно, хватит ли у него отваги и… сил?.. Стив усмехнулся: «Ведь самое простое — ограничиться первым пунктом их программы… Просто, безопасно и, главное, никаких хлопот… Машина отрегулирована. Действительно ли безопасно? Ну, если этот Пэнки говорил искренне, скорее всего, так и есть».
Стив вдруг почувствовал томящую усталость… Не окажется ли он в роли доброго и глупого волшебника, который подарил маленькому злому мальчишке волшебную палочку, исполняющую все желания? Ну, в этом случае палочка должна сработать прежде всего против самого волшебника… Что ж, будущее вскоре покажет… А Райя, что ждёт теперь её? Впрочем, почему Райя? Мэй…
А если плюнуть на все? Пока ещё не поздно, выйти из этой игры?.. Сейчас у него есть кое-какие деньги. Поначалу им с Мэй хватило бы. Можно попытаться написать книгу. Материала предостаточно… Или потом он всю жизнь будет жалеть, что не использовал единственный представившийся ему настоящий шанс? Улица снова стала сумрачной. Окна наверху погасли. Солнце ушло за облака. «Что же делать?.. Если и сегодня не дозвонюсь, надо будет послать Мэй телеграмму. А сейчас, пожалуй, самое правильное — зайти в „Рузвельт“ и позвонить оттуда Цезарю в „Амбассадор“». Стив решительно свернул на 45-ю улицу, в сторону Мэдисон-авеню.
Холл «Рузвельта» был почти пуст. Стив направился прямо к лифтам, но навстречу ему из кресел, стоящих в холле, поднялись двое в штатском.
— Стив Роулинг?
Стив замер на месте. Он же зарегистрирован в этом отеле как Хорхе де Эспиноза. Впрочем, в кармане его настоящий паспорт. Стив инстинктивно протянул руку к карману, чтобы убедиться.
В спину уткнулось что-то твёрдое.
— Не шевелиться. Уголовная полиция. Вот ордер на арест.
Тот, что оказался впереди, протянул Стиву какую-то бумагу. Стив машинально взял её, хотел развернуть, и на запястьях у него с лёгким треском защёлкнулись наручники.
— В первый раз попадается, — усмехнулся второй, выступая вперёд и пряча пистолет. — Бывалые на такую приманку не берут, Билл. — Он запустил руку под пиджак Стива и ловко извлёк пистолет и бумажник.
— Все в порядке. Этот самый, — добавил он, листая паспорт. — Пошли.
— В чем дело, ребята? — поинтересовался Стив, продолжая держать в скованных руках свёрнутую вчетверо бумагу.
— Там написано, — сказал тот, которого назвали Биллом. — Давай, идём.
— Все-таки объясните сначала, — настаивал Стив. — Не хотел бы вас расстраивать, но вы больше похожи на гангстеров, чем на полицейских. Я ещё могу поднять шум.
Билл грязно выругался, но второй взял бумагу из рук Стива, развернул и поднёс ему к глазам.
— Вот, читай: ордер прокурора на арест. Тут твоя фамилия и прочее… прочитал? И вот дальше: арестовать по подозрению в убийстве Карлоса де Эспинозы — кардинала римско-католической церкви.
— Неплохо сработано, — сказал Стив. — Интересно, когда его успели убить?
— Тебе лучше знать, — отрезал Билл. — Пошли.
«Что же это такое, — думал Стив, направляясь со своими провожатыми к выходу, — недоразумение, провокация, или… или это уже сработала волшебная палочка в руках злого мальчишки? Но если так, ещё не поздно…»
Не напрасно же Тео обучал его приёмам санчин-до… Билл уже открывал наружную дверь. Если руки заняты, можно использовать такой приём… Два молниеносных удара ногами вправо и влево. Билл и его товарищ, сложившись пополам, молча ткнулись мордами в мраморный пол. Стив оглянулся. В холле был только портье, застывший за своей стойкой.
— Тихо, — предупредил Стив. — Не торопиться.
Теперь наручники. «Санчин-до рекомендует поступать так… Вот, кстати, подходящая ручка двери… Зацепим и повернём». Раздался треск… Руки освободились; сами браслеты — чепуха. Стив наклонился, извлёк из кармана полицейского свой паспорт и пистолет.
— Через пять минут позвонишь в полицию, — сказал он портье, — но ни минутой раньше. Иначе…
Он показал портье пистолет, спрятал его, стряхнул пылинку с рукава пиджака и вышел из холла на Мэдисон-авеню.
Часть вторая
ПРОЕКТ «ШИВА»
— Не знаю, Стив, — тихо сказала Мэй. — Нет, право, не знаю… — задумчиво повторила она, рисуя остроносой туфелькой знак вопроса на красноватом гравии площадки.
Они сидели в тени расцветающих акаций на широкой каменной скамье, тёплой от полуденного зноя. Внизу, у самого берега, темнели треугольные входы в гробницы финикийского Карфагена, торчали похожие на колья небольшие каменные стелы со знаком луны — символом богини смерти. Бледное зеркало Тунисского залива тускло блестело — неподвижное в безветрии весеннего полудня.
— Сирокко идёт, — Стив скривил худое, коричневое от загара лицо, — ветра совсем нет и зной, и горизонт почти не различим… К вечеру задует…
— Тем более, мне надо лететь, дорогой, — печально усмехнулась Мэй. — Аэропорт может закрыться, а меня ждут в Варшаве.
— Глупо все получается, — пробормотал Стив, раскуривая сигарету.
— Ну почему же?.. Мы провели райские дни в Сиди-Бу-Саид… Бесконечно благодарна тебе за них.
— Можно остаться тут ещё… И потом — вместе в Лондон… Знаешь, я подумываю, не купить ли этот домик.
— В Сиди-Бу-Саид? Зачем? Сколько дней в году ты сможешь проводить тут?
— Это зависело бы от тебя, Мэй.
— Нет… Не обманывай себя… Ты ни за что на свете не расстанешься с Цезарем. Сколько лет это продолжается?.. Восемь… Девять. Ваш «проект» затянул тебя и уже не отпустит…
— Ну, я не убеждён.
— Зато я убеждена. Кроме того, моя работа, Стив. Тоже не хочу оставлять её. Мне иногда кажется, что и я делаю что-то полезное.
— Без сомнения. Ты во многом преуспела, дорогая. Твои последние репортажи просто хороши… Однако едва ли газетчикам дано изменить мир.
— Изменить? Нет, конечно. — Мэй снова усмехнулась печально и задумчиво, откинула назад волосы. — Попытаться сохранить его?
— Фантастика… Людей не перевоспитаешь газетными статьями. Даже и такими честными и искренними, как твои, Мэй. Только страх — лекарство от безумия.
— Поэтому вы с Цезарем и решили припугнуть… кое-кого?..
— Самое правильное — припугнуть всех, дорогая.
— Боже мой, Стив, мне не хотелось бы перед новой разлукой начинать старый спор, но неужели вы — новоиспечённые Магометы, или будды, или черт вас там знает, кем себя вообразили — не чувствуете, что сами балансируете на лезвии ножа?
— Но ведь ты не хочешь, чтобы я сошёл оттуда?
— Ох, не знаю, Стив, — Мэй зябко поёжилась, — ты, наверное, никогда не простил бы, если бы тебе пришлось выйти из игры ради меня, но… Каждый раз просто леденею от отчаяния при мысли, что наша встреча может оказаться последней…
— Даже и в такую жару, дорогая?
— Ох, не надо этим шутить, Стив. — Мэй прижалась головой к его груди, и Стив почувствовал, что она действительно дрожит.
— Ну-ну, успокойся, кузнечик, — мягко сказал он, обнимая её худенькие плечи, — я везучий. Ты же знаешь, как мне везло… до сих пор…
Мэй выскользнула из его рук и, вскочив с каменной скамьи, постучала костяшками пальцев в ствол ближайшей акации.
— Стив, я ведь просила, не надо об этом.
— Не буду, не буду. И всё-таки вспомни: что может быть хуже, если тебя в самый неподходящий момент пытаются арестовать по подозрению в убийстве собственного дяди, к тому же кардинала, да ещё после того, как ты сам ухитрился взвалить на себя кучу подозрений.
— О, это было ужасно, Стив. Просто не знала тогда, что и подумать.
— Надеюсь всё-таки, ты не подозревала меня?
— Нет, конечно, нет. Но западня была кошмарная…
— Да-а, — подтвердил Стив, покусывая губы, — многое довелось передумать… Почти год прятался, пока был под подозрением. Впрочем, и тот год не прошёл впустую. Подзанялся языками. Цезаря, конечно, не догнал, но время провёл не без пользы.
— Загадка убийства так и не прояснилась? Стив задумчиво покачал головой:
— Пока нет… Хотя не теряю надежды… Если, конечно, было убийство… Понимаешь, не исключено, что он жив, но… нити, оборвались… Я сначала подозревал Пэнки, даже Крукса, но…
— Крукс в конце концов и помог тебе выпутаться.
— Не столько он, сколько деньги Цезаря… Но теперь-то я убеждён, что ни Крукс, ни Пэнки к «расстановке капкана» отношения не имели. Тем не менее, кто-то ухитрился тогда выследить меня и воспользовался моими промахами. Может быть, те же, кто убрал Цезаря-старшего…
— Кто-нибудь из ОТРАГа?
— Скорее, кто-то, стоящий над ОТРАГом.
— Боже мой, Стив… Но тогда, значит… — Мэй умолкла, испуганно глядя на него.
— Вот именно, дорогая… Даже тут, в пустоте развалин старого Карфагена, не стоит продолжать…
— Значит, все ещё ужаснее, чем я думала.
— Отнюдь, кузнечик… Если эта злая сила находится вне ОТРАГа, даже ОТРАГ — пока защита для нас с Цезарем. Тут очень сложное переплетение обстоятельств и… интересов… ОТРАГ им сейчас нужен, очень нужен…
— Как все запутанно и страшно, Стив.
— Не более, чем человеческие отношения в любую из предыдущих эпох. Особенно на государственном уровне… А ОТРАГ — тоже государство, предпочитающее быть незаметным, но претендующее на многое…
— Значит, ты продолжаешь верить, Стив?.. Да?
— Продолжаю, — очень серьёзно подтвердил он, снова привлекая её к себе, — продолжаю верить, мой кузнечик. Именно поэтому не выхожу из игры. Хотя временами хотелось бы, — он вздохнул, — как, например, сейчас… А когда моя вера угаснет…
— Тогда может быть поздно, — шепнула Мэй.
— Может быть поздно, — согласился Стив. — Однако пока время работало на нас… с Цезарем. Мы ведь не сидим сложа руки. Я не рассказывал тебе многого, но… у нас уже есть кое-какая опора — даже внутри ОТРАГа. С каждым месяцем наши собственные акции растут.
— Все стараешься успокоить меня, да?
— Я действительно думаю так, мой дорогой кузнечик.
— Перестань, наконец, называть меня кузнечиком, — возмутилась Мэй, пытаясь освободиться из его рук. — Пусти меня… И вообще, я давно перестала быть похожей на кузнечика.
— Но ведь была.
— И не была. Это ты придумал, чтобы злить меня. Пусти же…
— Не пущу. Тем более, что через несколько часов ты всё равно упрыгаешь.
— Стив!
— Ну, упорхнёшь — в Варшаву, потом в свою Москву, которая, кажется, стала тебе милее Лос-Анджелеса.
— Это чудесный город, Стив. И с каждым годом Москва становится мне ближе. А ещё — Ленинград… Я действительно полюбила их. Ты должен обязательно приехать туда и все увидеть сам. Может быть, там ты поймёшь… Если мир на земле удастся сохранить, это будет заслуга русских, их политики, здравого смысла, их силы. О, они не хотят войны, Стив! Бред собачий, что о них пишут некоторые наши газеты. Я теперь это хорошо поняла. И ещё — твои истинные союзники, Стив, в Москве.
— Понимаешь, Москва — одна из немногих столиц нашей милой планетки, лежащая за пределами нитей ОТРАГа… — Он помолчал. — Посмотри, что за очаровательные японочки! Какие гейши могли бы из них получиться. Или экспонаты для музея восковых фигурок.
— Интересно, как часто ты изменяешь мне, Стив? — Мэй улыбнулась, но улыбка получилась печальной.
— А ты, кузнечик?
— Стив, какие вещи!.. Разве я…
— Не я первый начал… Кроме того, никаких претензий, дорогая. Ты знаешь моё отношение… Ты свободна… Мы оба свободны… Пока… Так что, если попадётся какой-нибудь голубоглазый русский…
— Стив!
— Только не советую связываться с журналистами, особенно с нашими.
— Стив, перестань, или по-настоящему рассержусь.
— Потому что среди наших много подонков… Насчёт советских не знаю…
— Стив, я рассердилась!
— Нет… Сейчас мы сфотографируемся с тобой возле этой громадной капители, которая наверняка венчала мраморную колонну, упавшую две тысячи лет назад. Что тут было на этом месте?
— Кажется, храм Зевса Олимпийского.
— Превосходно. Иди к этому кусочку мрамора и попробуй взобраться на него, а я пристрою аппарат на скамейке и прибегу к тебе.
Пока Мэй безуспешно пыталась забраться на огромную мраморную глыбу, лежащую посреди усыпанной красноватым гравием площадки, Стив успел сделать несколько снимков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71