В целости и сохранности. Только чудная какая-то верн у лась. Она и до того, говорят, своевольная была, а тут волшбой, говорят, занялась, заклинания всякие распевала, с демонами вожжалась… Пс о главцы ничего не могли поделать – королева она, да и своя, андаланка, что ни говори… и ст а рый король любил ее очень…
– А дальше что? – я смотрела ему в рот. Меня аж трясло от волнения.
– Что дальше? Дальше – все как у людей. Родилась душа наша принцесса Мораг, цв е ток благоуханный. И оказалась похлеще маменьки. Гов о рят…
Тут он резко замолк, словно прикусил себе язык. Я заерзала рядом.
– Что говорят? Рассказывай!
– Да враки это. Народ приврать любит.
– Ты рассказывай, а там разберемся. Рассказывай, Ратер!
– Говорят… что она… ну… чертовка. Что королева ее не от короля своего родила. Не знаю… вранье это… Принцесса, конечно, выродок… – он сморщил облупленный нос, – ехе н дра, хотел сказать…
– Энхендра, – поправила я. – Дети высоких лордов, не отмеченные дареной кровью, н а зываются энхендро.
– Я и говорю – ехендра. Крови дареной в ней не видать совсем… Мастью не вышла. В мамку она пошла, принцесса наша, смуглявая такая. А чудищ среди высокородных и без нее хватает. Старый Даллаверт, сказывают, кровь младенческую пьет, аки упырь… Вальревен вилланов своих собаками тр а вит…
– А что Каланда?
– Королева Каланда потом наследника супругу родила, нынешнего короля нашего, Нарваро Найгерта. И померла через это. Кровью, говорили, истекла.
– Каланда… умерла?
– Давно уже. Лет двадцать тому. А то и поболе. Эй, ты что? Да ты что, эй!
Блики на воде слились в золотое полотно, султанчики камышей размазались и пров а лились в золото. Я сделала несколько глубоких вздохов, перемогая давление в груди.
– Ты что это… барышня? Реветь затеяла? Чего реветь, она ж давно померла… давно! У нее дети взрослые! И король наш старый, Леогерт Морао, он тоже помер… ну, помирают люди, что же делать… Столько лет прошло, сама подумай. Эй!.. Смотри-ка, ревет, что твоя белуга… Эй! Да хватит же! Ты что, вправду в подружках у нее ходила, у королевы н а шей? А батька говорил – все как раз думали, ты ее со зла спортила, сглазила. Что ежели бы тебя не потопили, колдо в ство твое черное не раскрыли, не вернулась бы она никогда.
Я наконец взяла себя в руки. Вытерла нос рукавом. Да, потери. Пот е ри. Что ты хотела? Заявится в замок – «Каланда, это я, твоя араньика!» П а рень прав – время идет. У нее дети… посмотреть бы на них. Хоть издали.
– Слышь, – Кукушонок встряхнул меня за плечо, – Слышь, а где же ты была все это время? Сейчас только всплыла, что ли?
– Вроде того, – буркнула я, хлюпая заложенным носом.
– А мантикор откуда взялся?
Опять за свое. Кто о чем, а вшивый про баню.
– Там, на острове… На Башне на Стеклянной… озеро есть…
– Нет там никакого озера.
– Внутри. В скале. Озеро. С мертвой водой. Он там лежит. В мертвом озере.
– Мертвый?
– Да нет! Спящий.
– Ааа… – Кукушонок моргнул, – И что?
– Что?
– Ты-то там как оказалась?
– Колдун один меня к мантикору приставил. Велел заботиться. Я и з а бочусь.
Кукушонок нагнулся ко мне и просительно заглянул в лицо:
– Слышь, Леста, я того… помогать буду. Заботится, все такое. Правда! Не за деньги, за так!
Я закрыла глаза. Вздохнула.
– Хорошо. Но, боюсь, Амаргину это не понравится.
– Кому?
– Магу. Колдуну.
– Это который тебя со дна поднял, чтобы ты за мантикором присматривала? А кто же раньше, до тебя, за ним присматривал?
– Сам Амаргин и присматривал.
– А теперь ему помощник понадобился?
Я пожала плечами. Удалось избежать разговоров про ту сторону. Это хорошо. А то я сейчас в полном раздрае, вообще в голос бы разревелась. Ведь подозревала же, что Каланда мертва. Эк меня скрючило…
– А ты про меня своему колдуну не сказывай.
– Он узнает. Это маг, Ратер. Он уже и не человек почти.
– И что он сделает, ежели узнает? Накажет меня?
– Он накажет меня.
– Как?
Я опять пожала плечами.
– Отправит обратно на дно. «Камень на шею – и в реку».
– Он злой колдун?
– Нет, Ратер. Он не злой и не добрый. Он другой. Я не знаю, что у н е го на уме.
– Ну пожалуйста, Леста, пожалуйста! – парень заныл как ребенок. – Один разочек! О д ним глазком! Я только гляну и сразу же уйду. Не убудет от тебя. Ну пожалуйста!
– Да что ж тебя так припарило? Это ведь не дракон. Ничего в нем особенного нет.
– Вот и покажи! А я уж своей головой смекну, особенный он или не особенный. Ты сама вот подумай, это же тварь такая… сразу понятно, что таких на свете быть не может. Это же чудо всамделишное. И ежели хоть один такой на свете есть, значит и чудеса на свете есть. Понимаешь?
– А я как чудо тебя не устраиваю?
– Ты… – он помолчал, чуть отстранившись, глядя на меня горячими, какими-то сове р шенно нетрезвыми глазами. Зрачки у него прыгали. – Ты… того. Можешь быть… просто с у масшедшей.
– Вот как?
– А че я тебе верить должен? Ты пока тока языком полощешь, да дурака нашего пуг а ешь. Может ты не ведьма никакая, и не дроля, почем я знаю. Я ж и золота твоего не видел.
– А ты, значит, просто верить не можешь. Тебе доказательства треб у ются. А в Бога ты веришь?
Он нахохлился, схватился за солю свою.
– А что?
– Ничего, – я встала. – Пойдем обратно, солнце садится уже. Скоро ворота закроют.
Он поднялся, подобрал свою безрукавку.
– В город? Зачем тебе в город?
– Да вот, решила последовать твоему совету. Сняла комнату в «Королевском колесе» на пару дней. Лучше в постели спать, чем на песке, верно?
– Верно. «Колесо» – трактир видный, богатый. Так мы того… сгов о рились?
– Шут с тобой. Сговорились. Будет тебе мантикор. Только запомни – я не ведьма, не дролери, не мара, не навья, – в последнем я сомневалась, но Кукушонку про мои сомнения знать не следовало. – Я сама не знаю, почему тогда пропала королева Каланда. Я была ей ве р ной слугой, я любила ее всем сердцем, и ни за что не причинила бы ей вред. Не знаю, что с ней произошло. – По правде говоря, не помню, но эти тонкости для парня тоже лишние. – А т е перь я вернулась, и не очень понимаю, что мне делать. Пока делаю то, что велит Амаргин – хожу за драконом. То есть, за мантикором. Все. Ты п о нял?
– Угу, – кивнул Ратер, – Понял. А ежели врешь – Бог тебе судья.
Не вру, а умалчиваю.
Мы побрели назад. У реки похолодало, и я поднялась наверх, к дор о ге. Кукушонок плелся за мной, хмуря лоб и покусывая пухлые губы. С дороги мы увидели, как пересекая р о зовую закатную воду, под еще более роз о вым закатным небом ползет по провисшей струне порожний паром.
– С той стороны позвали, – сказал Кукушонок, – Кого это на ночь гл я дя…
– Хочешь поглядеть?
Он поколебался.
– Да ладно, без меня справятся. Батька, видать, Кайна из захоронки выманил. Пров о жу-ка я тебя лучше. Днем одной по городу еще туда-сюда… а вот по темну… И вообще. Не след бы тебе ходить в одиночку.
– Я заметила. А ты хочешь сказать – с тобой безопасней?
Не слова не говоря, он сунул руку под рубаху и выхватил какую-то продолговатую штуковинку. Бабочкой крутнувшись на пальце, она выстр е лила приличных размеров лезвием.
– Ого! – удивилась я, – Да ты зубастый, Кукушонок.
– Ну так! – он убрал нож, – Это город, барышня. Здесь всякой твари по паре. Так что держись рядом.
– Не могу я все время за спину тебе прятаться. Ты же занят полдня.
– А ты не высовывайся, когда я занят.
Я усмехнулась про себя. Уже командует, вот ведь! Герой. А ведь верно говорит, не подкопаешься…
Мы прошли в ворота. Двое стражников у караулки и голов не повернули. Третий в о обще спал, привалясь к стене.
– Завтра после полудня, – заявил Кукушонок приказным тоном, строго щурясь вдаль, – как смена моя кончится, зайду за тобой. Сплаваем на остров. Покажешь…
На узких опустевших улицах было гораздо темнее, чем за стенами. Городская ночь пока еще робела выползать на площади и поднимать голову к небу, но каньоны переулков и колодцы дворов были переполнены ею по самые карнизы крыш. Ночь медленно, как тяжелый дым, катилась под наклон, в сторону реки. Только на черепице, расчерченной трубами и с и луэт а ми котов, таял последний чахоточный румянец.
На подходе к трактиру Кукушонок нахмурился, лицо его напряглось. Он поднял руку, останавливая меня. У коновязи толпились лошади, много лошадей, и даже в сумерках я смогла разглядеть, что все они в дорогих попонах, в блестящей позолоченной сбруе. Вокруг прохаживались двое мальчиков, одетых как слуги, но тоже очень добротно. Круга света от фонаря над воротами было достаточно, чтобы пестрота желтого и алого бросилась в глаза. Кукушонок зло выругался.
– Что случилось?
– Ничего хорошего. Дьявол! Надо же было так влипнуть!
– Кто-то загулял в трактире? Кто-то из благородных?
– Угу. Загулял. Высочество наше бесценное со товарищи, не к ночи будь помянуто. Поворачивай оглобли, барышня. Нам тут делать нечего.
– Погоди, – я засуетилась, – У меня там вещи.
Кукушонок ударил кулаком по раскрытой ладони.
– Каюк твоим вещам.
– Почему – каюк?
– По кочану. Разнесут трактир по щепочкам. Или подожгут.
– Да ты что? Эта… принцесса… она что, совсем?
– Да хрен ее знает. Временами кажется, что совсем. – Ратер скорчил рожу, глядя на закрытые окна трактира. Из щелей между ставен лился свет. Внутри шумно гуляли. – Одержимая она. То месяцами в Нагоре сидит, носа не кажет, то вдруг на нее блажь находит, пьянки, гулянки. Тогда ей с бандой лучше под ноги не попадаться, затопчут не глядя. А то и что похуже сотворят. Сейчас у них, видать, веселье в разгаре.
– Оно всегда настолько разрушительное?
– Да говорят, ее высочество и в печали не брезгуют что-нибудь расколотить. Или кому-нибудь морду начистить. Или, опять же, поджечь что-нибудь. Говорят, у нее сдвиг на огне. Угли голыми руками хватает. Вот кто у нас ведьма-то настоящая.
– Поджечь? Она поджигает дома?
Парень закусил губу, нахмурился.
– Горело тут несколько раз… Кто говорит – сама подожгла, кто – масляный фонарь по пьяни уронили… Вообще-то они в лесу костры жгут. И прыгают через них голяком. Хотя, может, это враки. Что голяком.
Мы помолчали. Было слышно как внутри трактира голосят и топают, почти заглушая взвизги дудок и гудение виол. Иногда там что-то звенело, трещало и рушилось, и звук падения перекрывал слаженный пьяный хохот.
– Знаешь, – сказала я, – думаю, там можно пройти через двор. Там есть лестница на верхнюю галерею. А в зал мы не сунемся.
– Без барахла невмоготу?
Я закивала.
– Дьявол… Стой тут, я сам схожу. Давай ключи. Где твоя комната?
– А если тебя зацапают как вора? Ты погляди на себя – голодранец!
– Это я голодранец?
– Ну не я же!
Он бешено вытаращил на меня глаза, оглядел мое белое платье, потом свою бахромчатую безрукавочку и сыромятные чуни, похожие на пирожки – и смирился.
– Да, – буркнул он, – голодранец. Но если там сцапают тебя, тебе придется гораздо хуже чем мне.
Мы опять помолчали. В зале надрывно визжала какая-то девица. Визг никак не прекращался. Вот это легкие, подумала я.
– Тогда пойдем вместе. Будешь прикрывать мне тыл.
– Что прикрывать?
– Спину прикрывать.
Он явно хотел уточнить, какие именно тылы мне следует прикрывать, но удержался. Махнул рукой.
– Идем. Только я первый.
Мы обошли трактир слева, оставив освещенную улицу за спиной. Здесь, в переулке, сумерки загустели почти до чернильной темноты. Ворота во двор были, конечно, заперты, но маленькая калиточка подалась нажиму и отворилась. Во дворе оказалось несколько светлее; большие квадраты света из окон второго этажа лежали на утоптанной земле. Вдоль стеночки мы двинулись к полуотворенной двери на кухню.
Кукушонок скользнул вперед, а меня привлекло какое-то движение сбоку. Шум веселья доносился сюда едва-едва, и я различила то ли стон, то ли мычание. Человек сидел скорчившись, привалившись плечом к поилке, вокруг вся земля была залита водой, и он сидел прямо в луже. Пьяный в зигзаг.
– Эй, – окликнул шепотом Кукушонок, – ты чего там застряла?
– Иди вперед. Я за тобой.
Пьяные не сидят так – скорчившись, спрятав голову в колени, стиснув себя руками, пьяные не способны сохранять такую неудобную, страшно напряженную позу. Это не пьяный, поняла я. Это, наверное, жертва веселья. Может, раненый.
Зачем-то пригибаясь, я перебежала двор. Присела на корточки перед человеком.
– Эй!
От него исходил жар, настолько ощутимый, что я растерялась. Это не человек, это печка какая-то. Он натужно, с хрипом дышал, а такая скукоженная поза вовсе не способствовала нормальному дыханию.
– Эй! – я коснулась его плеча, словно смолой облитого черными мокрыми волосами. Пальцы кольнуло крапивной болью: аура напряжения стрекалась как морской зверь скат, – Эй, что с тобой? Нужна помощь?
Донесся стон, тихий, но такой, что по спине у меня побежали мурашки.
– Кто здесь?.. – Кукушонок неслышно подошел сзади, – Оставь этого пьянчужку, пусть себе валяется.
– Это не пьяный. Эй, – я осторожно дотронулась до узкой серебряной полоски, придерживающей волосы несчастного, – Ты ранен?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
– А дальше что? – я смотрела ему в рот. Меня аж трясло от волнения.
– Что дальше? Дальше – все как у людей. Родилась душа наша принцесса Мораг, цв е ток благоуханный. И оказалась похлеще маменьки. Гов о рят…
Тут он резко замолк, словно прикусил себе язык. Я заерзала рядом.
– Что говорят? Рассказывай!
– Да враки это. Народ приврать любит.
– Ты рассказывай, а там разберемся. Рассказывай, Ратер!
– Говорят… что она… ну… чертовка. Что королева ее не от короля своего родила. Не знаю… вранье это… Принцесса, конечно, выродок… – он сморщил облупленный нос, – ехе н дра, хотел сказать…
– Энхендра, – поправила я. – Дети высоких лордов, не отмеченные дареной кровью, н а зываются энхендро.
– Я и говорю – ехендра. Крови дареной в ней не видать совсем… Мастью не вышла. В мамку она пошла, принцесса наша, смуглявая такая. А чудищ среди высокородных и без нее хватает. Старый Даллаверт, сказывают, кровь младенческую пьет, аки упырь… Вальревен вилланов своих собаками тр а вит…
– А что Каланда?
– Королева Каланда потом наследника супругу родила, нынешнего короля нашего, Нарваро Найгерта. И померла через это. Кровью, говорили, истекла.
– Каланда… умерла?
– Давно уже. Лет двадцать тому. А то и поболе. Эй, ты что? Да ты что, эй!
Блики на воде слились в золотое полотно, султанчики камышей размазались и пров а лились в золото. Я сделала несколько глубоких вздохов, перемогая давление в груди.
– Ты что это… барышня? Реветь затеяла? Чего реветь, она ж давно померла… давно! У нее дети взрослые! И король наш старый, Леогерт Морао, он тоже помер… ну, помирают люди, что же делать… Столько лет прошло, сама подумай. Эй!.. Смотри-ка, ревет, что твоя белуга… Эй! Да хватит же! Ты что, вправду в подружках у нее ходила, у королевы н а шей? А батька говорил – все как раз думали, ты ее со зла спортила, сглазила. Что ежели бы тебя не потопили, колдо в ство твое черное не раскрыли, не вернулась бы она никогда.
Я наконец взяла себя в руки. Вытерла нос рукавом. Да, потери. Пот е ри. Что ты хотела? Заявится в замок – «Каланда, это я, твоя араньика!» П а рень прав – время идет. У нее дети… посмотреть бы на них. Хоть издали.
– Слышь, – Кукушонок встряхнул меня за плечо, – Слышь, а где же ты была все это время? Сейчас только всплыла, что ли?
– Вроде того, – буркнула я, хлюпая заложенным носом.
– А мантикор откуда взялся?
Опять за свое. Кто о чем, а вшивый про баню.
– Там, на острове… На Башне на Стеклянной… озеро есть…
– Нет там никакого озера.
– Внутри. В скале. Озеро. С мертвой водой. Он там лежит. В мертвом озере.
– Мертвый?
– Да нет! Спящий.
– Ааа… – Кукушонок моргнул, – И что?
– Что?
– Ты-то там как оказалась?
– Колдун один меня к мантикору приставил. Велел заботиться. Я и з а бочусь.
Кукушонок нагнулся ко мне и просительно заглянул в лицо:
– Слышь, Леста, я того… помогать буду. Заботится, все такое. Правда! Не за деньги, за так!
Я закрыла глаза. Вздохнула.
– Хорошо. Но, боюсь, Амаргину это не понравится.
– Кому?
– Магу. Колдуну.
– Это который тебя со дна поднял, чтобы ты за мантикором присматривала? А кто же раньше, до тебя, за ним присматривал?
– Сам Амаргин и присматривал.
– А теперь ему помощник понадобился?
Я пожала плечами. Удалось избежать разговоров про ту сторону. Это хорошо. А то я сейчас в полном раздрае, вообще в голос бы разревелась. Ведь подозревала же, что Каланда мертва. Эк меня скрючило…
– А ты про меня своему колдуну не сказывай.
– Он узнает. Это маг, Ратер. Он уже и не человек почти.
– И что он сделает, ежели узнает? Накажет меня?
– Он накажет меня.
– Как?
Я опять пожала плечами.
– Отправит обратно на дно. «Камень на шею – и в реку».
– Он злой колдун?
– Нет, Ратер. Он не злой и не добрый. Он другой. Я не знаю, что у н е го на уме.
– Ну пожалуйста, Леста, пожалуйста! – парень заныл как ребенок. – Один разочек! О д ним глазком! Я только гляну и сразу же уйду. Не убудет от тебя. Ну пожалуйста!
– Да что ж тебя так припарило? Это ведь не дракон. Ничего в нем особенного нет.
– Вот и покажи! А я уж своей головой смекну, особенный он или не особенный. Ты сама вот подумай, это же тварь такая… сразу понятно, что таких на свете быть не может. Это же чудо всамделишное. И ежели хоть один такой на свете есть, значит и чудеса на свете есть. Понимаешь?
– А я как чудо тебя не устраиваю?
– Ты… – он помолчал, чуть отстранившись, глядя на меня горячими, какими-то сове р шенно нетрезвыми глазами. Зрачки у него прыгали. – Ты… того. Можешь быть… просто с у масшедшей.
– Вот как?
– А че я тебе верить должен? Ты пока тока языком полощешь, да дурака нашего пуг а ешь. Может ты не ведьма никакая, и не дроля, почем я знаю. Я ж и золота твоего не видел.
– А ты, значит, просто верить не можешь. Тебе доказательства треб у ются. А в Бога ты веришь?
Он нахохлился, схватился за солю свою.
– А что?
– Ничего, – я встала. – Пойдем обратно, солнце садится уже. Скоро ворота закроют.
Он поднялся, подобрал свою безрукавку.
– В город? Зачем тебе в город?
– Да вот, решила последовать твоему совету. Сняла комнату в «Королевском колесе» на пару дней. Лучше в постели спать, чем на песке, верно?
– Верно. «Колесо» – трактир видный, богатый. Так мы того… сгов о рились?
– Шут с тобой. Сговорились. Будет тебе мантикор. Только запомни – я не ведьма, не дролери, не мара, не навья, – в последнем я сомневалась, но Кукушонку про мои сомнения знать не следовало. – Я сама не знаю, почему тогда пропала королева Каланда. Я была ей ве р ной слугой, я любила ее всем сердцем, и ни за что не причинила бы ей вред. Не знаю, что с ней произошло. – По правде говоря, не помню, но эти тонкости для парня тоже лишние. – А т е перь я вернулась, и не очень понимаю, что мне делать. Пока делаю то, что велит Амаргин – хожу за драконом. То есть, за мантикором. Все. Ты п о нял?
– Угу, – кивнул Ратер, – Понял. А ежели врешь – Бог тебе судья.
Не вру, а умалчиваю.
Мы побрели назад. У реки похолодало, и я поднялась наверх, к дор о ге. Кукушонок плелся за мной, хмуря лоб и покусывая пухлые губы. С дороги мы увидели, как пересекая р о зовую закатную воду, под еще более роз о вым закатным небом ползет по провисшей струне порожний паром.
– С той стороны позвали, – сказал Кукушонок, – Кого это на ночь гл я дя…
– Хочешь поглядеть?
Он поколебался.
– Да ладно, без меня справятся. Батька, видать, Кайна из захоронки выманил. Пров о жу-ка я тебя лучше. Днем одной по городу еще туда-сюда… а вот по темну… И вообще. Не след бы тебе ходить в одиночку.
– Я заметила. А ты хочешь сказать – с тобой безопасней?
Не слова не говоря, он сунул руку под рубаху и выхватил какую-то продолговатую штуковинку. Бабочкой крутнувшись на пальце, она выстр е лила приличных размеров лезвием.
– Ого! – удивилась я, – Да ты зубастый, Кукушонок.
– Ну так! – он убрал нож, – Это город, барышня. Здесь всякой твари по паре. Так что держись рядом.
– Не могу я все время за спину тебе прятаться. Ты же занят полдня.
– А ты не высовывайся, когда я занят.
Я усмехнулась про себя. Уже командует, вот ведь! Герой. А ведь верно говорит, не подкопаешься…
Мы прошли в ворота. Двое стражников у караулки и голов не повернули. Третий в о обще спал, привалясь к стене.
– Завтра после полудня, – заявил Кукушонок приказным тоном, строго щурясь вдаль, – как смена моя кончится, зайду за тобой. Сплаваем на остров. Покажешь…
На узких опустевших улицах было гораздо темнее, чем за стенами. Городская ночь пока еще робела выползать на площади и поднимать голову к небу, но каньоны переулков и колодцы дворов были переполнены ею по самые карнизы крыш. Ночь медленно, как тяжелый дым, катилась под наклон, в сторону реки. Только на черепице, расчерченной трубами и с и луэт а ми котов, таял последний чахоточный румянец.
На подходе к трактиру Кукушонок нахмурился, лицо его напряглось. Он поднял руку, останавливая меня. У коновязи толпились лошади, много лошадей, и даже в сумерках я смогла разглядеть, что все они в дорогих попонах, в блестящей позолоченной сбруе. Вокруг прохаживались двое мальчиков, одетых как слуги, но тоже очень добротно. Круга света от фонаря над воротами было достаточно, чтобы пестрота желтого и алого бросилась в глаза. Кукушонок зло выругался.
– Что случилось?
– Ничего хорошего. Дьявол! Надо же было так влипнуть!
– Кто-то загулял в трактире? Кто-то из благородных?
– Угу. Загулял. Высочество наше бесценное со товарищи, не к ночи будь помянуто. Поворачивай оглобли, барышня. Нам тут делать нечего.
– Погоди, – я засуетилась, – У меня там вещи.
Кукушонок ударил кулаком по раскрытой ладони.
– Каюк твоим вещам.
– Почему – каюк?
– По кочану. Разнесут трактир по щепочкам. Или подожгут.
– Да ты что? Эта… принцесса… она что, совсем?
– Да хрен ее знает. Временами кажется, что совсем. – Ратер скорчил рожу, глядя на закрытые окна трактира. Из щелей между ставен лился свет. Внутри шумно гуляли. – Одержимая она. То месяцами в Нагоре сидит, носа не кажет, то вдруг на нее блажь находит, пьянки, гулянки. Тогда ей с бандой лучше под ноги не попадаться, затопчут не глядя. А то и что похуже сотворят. Сейчас у них, видать, веселье в разгаре.
– Оно всегда настолько разрушительное?
– Да говорят, ее высочество и в печали не брезгуют что-нибудь расколотить. Или кому-нибудь морду начистить. Или, опять же, поджечь что-нибудь. Говорят, у нее сдвиг на огне. Угли голыми руками хватает. Вот кто у нас ведьма-то настоящая.
– Поджечь? Она поджигает дома?
Парень закусил губу, нахмурился.
– Горело тут несколько раз… Кто говорит – сама подожгла, кто – масляный фонарь по пьяни уронили… Вообще-то они в лесу костры жгут. И прыгают через них голяком. Хотя, может, это враки. Что голяком.
Мы помолчали. Было слышно как внутри трактира голосят и топают, почти заглушая взвизги дудок и гудение виол. Иногда там что-то звенело, трещало и рушилось, и звук падения перекрывал слаженный пьяный хохот.
– Знаешь, – сказала я, – думаю, там можно пройти через двор. Там есть лестница на верхнюю галерею. А в зал мы не сунемся.
– Без барахла невмоготу?
Я закивала.
– Дьявол… Стой тут, я сам схожу. Давай ключи. Где твоя комната?
– А если тебя зацапают как вора? Ты погляди на себя – голодранец!
– Это я голодранец?
– Ну не я же!
Он бешено вытаращил на меня глаза, оглядел мое белое платье, потом свою бахромчатую безрукавочку и сыромятные чуни, похожие на пирожки – и смирился.
– Да, – буркнул он, – голодранец. Но если там сцапают тебя, тебе придется гораздо хуже чем мне.
Мы опять помолчали. В зале надрывно визжала какая-то девица. Визг никак не прекращался. Вот это легкие, подумала я.
– Тогда пойдем вместе. Будешь прикрывать мне тыл.
– Что прикрывать?
– Спину прикрывать.
Он явно хотел уточнить, какие именно тылы мне следует прикрывать, но удержался. Махнул рукой.
– Идем. Только я первый.
Мы обошли трактир слева, оставив освещенную улицу за спиной. Здесь, в переулке, сумерки загустели почти до чернильной темноты. Ворота во двор были, конечно, заперты, но маленькая калиточка подалась нажиму и отворилась. Во дворе оказалось несколько светлее; большие квадраты света из окон второго этажа лежали на утоптанной земле. Вдоль стеночки мы двинулись к полуотворенной двери на кухню.
Кукушонок скользнул вперед, а меня привлекло какое-то движение сбоку. Шум веселья доносился сюда едва-едва, и я различила то ли стон, то ли мычание. Человек сидел скорчившись, привалившись плечом к поилке, вокруг вся земля была залита водой, и он сидел прямо в луже. Пьяный в зигзаг.
– Эй, – окликнул шепотом Кукушонок, – ты чего там застряла?
– Иди вперед. Я за тобой.
Пьяные не сидят так – скорчившись, спрятав голову в колени, стиснув себя руками, пьяные не способны сохранять такую неудобную, страшно напряженную позу. Это не пьяный, поняла я. Это, наверное, жертва веселья. Может, раненый.
Зачем-то пригибаясь, я перебежала двор. Присела на корточки перед человеком.
– Эй!
От него исходил жар, настолько ощутимый, что я растерялась. Это не человек, это печка какая-то. Он натужно, с хрипом дышал, а такая скукоженная поза вовсе не способствовала нормальному дыханию.
– Эй! – я коснулась его плеча, словно смолой облитого черными мокрыми волосами. Пальцы кольнуло крапивной болью: аура напряжения стрекалась как морской зверь скат, – Эй, что с тобой? Нужна помощь?
Донесся стон, тихий, но такой, что по спине у меня побежали мурашки.
– Кто здесь?.. – Кукушонок неслышно подошел сзади, – Оставь этого пьянчужку, пусть себе валяется.
– Это не пьяный. Эй, – я осторожно дотронулась до узкой серебряной полоски, придерживающей волосы несчастного, – Ты ранен?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104