- Много лет тому назад ты пытался установить со мной
контакт. Я ценю это.
- Это было недавно, - сказал Джек. - Вы забыли? Вы вернулись, и мы
общались еще сегодня. Это ваше далекое прошлое, когда вы были еще
мальчиком.
- Кто это? - спросила Сильвия мужа.
- Манфред.
Она закрыла лицо руками, не в силах дольше выносить это зрелище.
- Вам удалось избежать AM-WEB? - спросил Джек.
- Да, - в голосе Манфреда слышалось ликование. - Со мной друзья. - Он
указал на окружавших его бликманов.
- Джек, - попросила Сильвия, - выведи меня отсюда, пожалуйста. Я не
вынесу этого. - Она вцепилась в мужа и тот вывел ее из дома Стинеров в
вечерние сумерки.
Их встретили испуганные и возбужденные Лео и Дэвид.
- Скажи, сынок, - спросил Лео, - что случилось? Почему кричала
женщина?
- Ничего. Все в порядке, - ответил Джек и, обратившись к Сильвии,
добавил: - Эрна, наверное, выскочила на улицу. Она ничего не поняла.
Вся вздрагивая, Сильвия ответила:
- Я тоже ничего не понимаю и не хочу ничего знать, так что и не
пытайтесь объяснять. Она бросилась к плите и выключила горелки, а потом
стала заглядывать в горшки, определяя, что у нее сгорело.
- Не огорчайся, - Джек дружески похлопал ее по плечу.
Она попыталась улыбнуться.
- Вероятно, этого никогда больше не случиться, - сказал Джек. - Но
даже если и произойдет...
- Спасибо, - сказала Сильвия. - Когда я увидела его, то сначала
подумала, что вижу его отца - Норберта Стинера; это-то и напугало меня
так.
- Нужно взять фонарь и поискать Эрну Стинер, - сказал Джек. -
Необходимо убедиться, что с ней все в порядке.
- Да, - согласилась Сильвия. - Вы с Лео поищите ее, а я останусь
здесь, иначе обед окончательно сгорит.
Вооруженные фонарем, двое мужчин вышли из дома. Дэвид остался с
матерью, помогая накрыть на стол.
"Каким ты будешь? - гадала женщина, глядя на сына. Когда станешь
таким же старым, изрезанным, с железками вместо тела... Ты тоже будешь
таким?"
"Насколько лучше, что мы не заглядываем в будущее, - подумала она.
Слава Богу, что мы не обладаем даром предвидения."
- Хочу выйти из дома, - недовольно говорил Дэвид. - Почему ты не
говоришь мне, что случилось, что заставило миссис Стинер так закричать?
- Когда-нибудь скажу, - ответила Сильвия.
"Но только не сейчас, - подумала она. - Это слишком свежо для всех".
Обед был готов и Сильвия вышла на крыльцо, чтобы позвать Лео и Джека,
хотя прекрасно знала, что они не придут, так как очень заняты поисками.
Но, во всяком случае, она позвала их, так как это являлось ее
обязанностью.
В темноте марсианской ночи муж и свекор разыскивали Эрну Стинер:
Фонарь вспыхивал то здесь, то там, и были слышны их озабоченные, громкие и
настойчивые голоса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
контакт. Я ценю это.
- Это было недавно, - сказал Джек. - Вы забыли? Вы вернулись, и мы
общались еще сегодня. Это ваше далекое прошлое, когда вы были еще
мальчиком.
- Кто это? - спросила Сильвия мужа.
- Манфред.
Она закрыла лицо руками, не в силах дольше выносить это зрелище.
- Вам удалось избежать AM-WEB? - спросил Джек.
- Да, - в голосе Манфреда слышалось ликование. - Со мной друзья. - Он
указал на окружавших его бликманов.
- Джек, - попросила Сильвия, - выведи меня отсюда, пожалуйста. Я не
вынесу этого. - Она вцепилась в мужа и тот вывел ее из дома Стинеров в
вечерние сумерки.
Их встретили испуганные и возбужденные Лео и Дэвид.
- Скажи, сынок, - спросил Лео, - что случилось? Почему кричала
женщина?
- Ничего. Все в порядке, - ответил Джек и, обратившись к Сильвии,
добавил: - Эрна, наверное, выскочила на улицу. Она ничего не поняла.
Вся вздрагивая, Сильвия ответила:
- Я тоже ничего не понимаю и не хочу ничего знать, так что и не
пытайтесь объяснять. Она бросилась к плите и выключила горелки, а потом
стала заглядывать в горшки, определяя, что у нее сгорело.
- Не огорчайся, - Джек дружески похлопал ее по плечу.
Она попыталась улыбнуться.
- Вероятно, этого никогда больше не случиться, - сказал Джек. - Но
даже если и произойдет...
- Спасибо, - сказала Сильвия. - Когда я увидела его, то сначала
подумала, что вижу его отца - Норберта Стинера; это-то и напугало меня
так.
- Нужно взять фонарь и поискать Эрну Стинер, - сказал Джек. -
Необходимо убедиться, что с ней все в порядке.
- Да, - согласилась Сильвия. - Вы с Лео поищите ее, а я останусь
здесь, иначе обед окончательно сгорит.
Вооруженные фонарем, двое мужчин вышли из дома. Дэвид остался с
матерью, помогая накрыть на стол.
"Каким ты будешь? - гадала женщина, глядя на сына. Когда станешь
таким же старым, изрезанным, с железками вместо тела... Ты тоже будешь
таким?"
"Насколько лучше, что мы не заглядываем в будущее, - подумала она.
Слава Богу, что мы не обладаем даром предвидения."
- Хочу выйти из дома, - недовольно говорил Дэвид. - Почему ты не
говоришь мне, что случилось, что заставило миссис Стинер так закричать?
- Когда-нибудь скажу, - ответила Сильвия.
"Но только не сейчас, - подумала она. - Это слишком свежо для всех".
Обед был готов и Сильвия вышла на крыльцо, чтобы позвать Лео и Джека,
хотя прекрасно знала, что они не придут, так как очень заняты поисками.
Но, во всяком случае, она позвала их, так как это являлось ее
обязанностью.
В темноте марсианской ночи муж и свекор разыскивали Эрну Стинер:
Фонарь вспыхивал то здесь, то там, и были слышны их озабоченные, громкие и
настойчивые голоса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40