.. -
С развевающимися волосами она бросилась в спальню.
Сильвия открыла дверь.
- Добрый вечер, - сказал симпатичный мужчина, обнажая в улыбке белые,
идеально ровные, средиземноморские зубы. Он говорил с легким акцентом. -
Вы хозяйка дома?
- Полагаю, что так, - смутившись, ответила Сильвия. Она мысленно
окидывала себя взглядом, желая удостовериться, достаточно ли скромно она
одета, чтобы вступить в беседу с незнакомым человеком.
- Я хочу предложить вам очень хорошие, экологически чистые продукты,
с которыми, возможно, вам уже приходилось иметь дело, - сказал мужчина. Он
смотрел на ее лицо, но так как Сильвия произвела на него определенное
впечатление, он в то же время ухитрился окинуть ее взглядом с ног до
головы. Ее смущение возрастало, но она не чувствовала негодования по этому
поводу; мужчина имел очаровательную манеру держаться - застенчивую и в то
же время достаточно откровенную.
- Экологически чистая еда, - пробормотала Сильвия. - Ну, я...
Мужчина кивнул головой, бликман, выступив вперед, положил один из
чемоданов и открыл его. Корзинки, бутылки, свертки... Она
заинтересовалась.
- Нерафинированное арахисовое масло, - объявлял мужчина. - А также
диетические сладости без калорий сохранят вашу очаровательную стройность.
Пшеничные проростки. Дрожжи. Витамин Е - стимулятор жизненных сил... но,
конечно, же, для такой молодой женщины, как вы, он не требуется. Его голос
завлекающе мурлыкал, когда он показывал товары один за другим. Наклонясь
над товаром, она очутилась так близко от торговца, что их плечи
соприкоснулись.
В двери появилась Джун, одетая в юбку и шерстяной свитер. Она
мгновенно оценила обстановку и юркнула обратно, захлопнув дверь. Мужчина
даже не заметил ее.
- А также, - продолжал он, - имеется еще много в списке деликатесов,
которые, возможно, заинтересуют мисс. Вот, например. Он протянул банку. У
Сильвии остановилось дыхание - это была икра.
- Хорошенькое дело, - сказала она, совершенно завороженная. - Где вы
все это достаете?
- Сильно сказано, но ведь это стоит того, - темные глаза мужчины
прямо впились в ее лицо. - Вы не согласны? Напоминает дни, проведенные на
Земле: мягкий свет и оркестр, играющий танцевальную музыку...
романтические дни, проведенные в перемене мест, восхищающих глаз и ухо.
Он долго и широко улыбался ей.
"Черный рынок", - решила Сильвия.
Ее сердце подскочило к самому горлу, когда она сказала:
- Послушайте, это не мой дом. Я живу недалеко отсюда, на расстоянии
одной мили, вниз по каналу. - Она указала направление. - Я очень, очень
заинтересовалась.
Откровенная мужская улыбка обожгла ее.
- Вы никогда не бывали здесь раньше, не так ли? - Она говорила
торопливо и заикаясь. - Я никогда не видела вас. Как вас зовут?
- Меня зовут Отто Зитт. - Он протянул ей визитную карточку, на
которую женщина едва взглянула, не в силах оторваться от его прекрасного
лица.
- Мой бизнес давно налажен, но только недавно, благодаря
непредвиденным обстоятельствам, был полностью реорганизован, так что
появилась возможность встречаться непосредственно с новыми клиентами.
Таким, как вы, к примеру.
- Вы зайдете ко мне?
- Да, обязательно, немного попозже, скажем - после полудня... И мы
обсудим в спокойной обстановке ассортимент потрясающих деликатесов,
которых ни у кого, кроме меня нет. До встречи. - С кошачьей грацией он
встал.
Снова на пороге появилась Джун Хенесси.
- Здравствуйте, - сказала она мягким, вкрадчивым голосом.
- Вот моя визитная карточка, - Отто Зитт протянул ей тисненый белый
прямоугольничек. Обе женщины внимательно разглядывали его визитные
карточки.
Многообещающе улыбнувшись, Отто кивнул бликману, и тот открыл другой
чемодан.
Сидя в своем кабинете в лагере Бен-Гуриона, доктор Милтон Глоб
внезапно услышал хриплый, властный, но, безусловно, все-таки женский
голос. Прислушавшись, он узнал напористую речь Анны Эстергази, приехавшей
навестить своего сына Сэма.
Открыв карточку на букву "Э", доктор вытащил папку с надписью
"Сэмюэль Эстергази" и положил перед собой.
Случай был довольно интересный. Анна Эстергази почти год как
развелась с Арни, когда родился ребенок. При определении в лагерь мальчика
записали на ее имя. Исходя из данных исследования крови, врачи не
сомневались, что отцом ребенка был Арни Котт, поэтому история болезни
содержит множество сведений о состоянии его здоровья. Несмотря на давний
развод, они встречались, и ребенок явился результатом этих свиданий,
прямым доказательством того, что их отношения носили не только деловой
характер.
Некоторое время доктор Глоб поразмышлял о том, что кому-то
информация, содержащаяся в папке, могла бы, ох, как пригодиться.
Интересно, были ли у Арни враги? Насколько доктор знал - ни одного. Все,
кроме Милтона Глоба, любили Арни Котта. Мысль о том, что он, наверное,
единственный человек на всем Марсе, пострадавший от рук могущественного
водопроводчика, делала доктора совсем несчастным.
"Этот тип обошелся со мной самым бесчеловечным и жестоким образом", -
в миллионный раз повторял про себя Глоб. Ну чем он мог помочь своему горю?
Он еще посчитается с Арни... или постарается собрать дополнительную
информацию, которая, возможно, того заинтересует. Но он понимал, что любые
ухищрения ни к чему бы не привели. Снова и снова доктор Глоб просматривал
историю болезни. Случай с Сэмюэлем Эстергази был достаточно редким, по
крайней мере, он не помнил ни одного, который бы в точности соответствовал
этому. Мальчик, казалось, принадлежал какому-то древнему, вымершему роду
человекоподобных амфибий. Глоб вспомнил о теории, высказанной некоторыми
антропологами, согласно которой человек произошел от какого-то вида
обезьян, живших в полосе прибоя и на отмелях.
Доктор обратил внимание и на то, что коэффициент умственного развития
ребенка равнялся 73 баллам. Эта цифра означала очень слабые
интеллектуальные способности.
При таком коэффициенте, - неожиданно пришло ему на ум, - следовало бы
Сэма скорее отнести к умственно отсталым, чем к аномальным детям". Лагерь
Бен-Гуриона не предназначался для слабоумных, и его директор Сюзен Хейнс
уже отослала обратно несколько псевдоаутичных детей, которые на поверку
оказались обычными умственно неполноценными. Конечно, отсев псевдобольных
сопровождался известными трудностями. А в случае маленького Эстергази были
явные физические отклонения...
Несомненно! - решил доктор Глоб. - У меня есть все основания, чтобы
отправить ребенка Эстергази домой. Он без особых трудностей мог бы
обучаться в Общественной школе, нужна только корректировка программы по
его способностям. Только в области физического развития ребенок мог
считаться аномальным, а забота о физически неполноценных детях не входит в
наши задачи.
Но что вынуждает меня поступить таким образом? - спрашивал он себя. -
Вероятно, я хочу отомстить Арни Котту за то, что он обошелся со мной так
жестоко.
Нет, - после некоторого раздумья решил он, - это кажется совершенно
невероятным. Я не отношусь к психическому типу людей, которые стали бы
мстить.
Он привык считать себя человеком, способным к зрелым, взвешенным
поступкам. С другой стороны, именно размолвка с Арни Коттом вынудила его
так тщательно ковыряться в истории болезни ребенка Эстергази... Таким
образом, слабая, не очень четкая связь между желанием выгнать Сэма из
лагеря и ссорой с Арни все же была.
Читая папку, доктор снова поражался удивительным взаимоотношениям, о
которых она повествовала. Вся жизнь людей, долгие годы продолжающих
сексуальные отношения после того, как их брак распался, была зафиксирована
здесь. Из-за чего же они развелись? Возможно, между ними существовали
серьезные разногласия; Анна Эстергази представляла собой явно выраженный
деспотический тип женщины с сильным мужским характером - то, что Юнг
называл "доминирующим женским типом". В полном согласии со своим
характером она должна играть определенную роль - захватить лидерство и
никогда не упускать его. Она должна стать главой семьи, иначе быстро
сломается.
Доктор Глоб отложил папку и отправился по коридору в игровую комнату.
Там он обнаружил миссис Эстергази, играющую со своим сыном. Доктор стоял,
молча наблюдая за ними, пока она не ощутила его присутствия и не
прекратила игру.
- Здравствуйте, доктор Глоб, - бодро сказала она.
- Добрый день, миссис Эстергази. Гм! Могу я попросить вас пожаловать
в мой кабинет после того, как вы пообщаетесь с сыном?
Ему было приятно увидеть, как значительное, самодовольное выражение
на лице женщины сменилось выражением беспокойства.
- Конечно, доктор Глоб.
Через двадцать минут, сидя за своим столом, он вглядывался в лицо
сидевшей напротив женщины.
- Миссис Эстергази, когда ваш мальчик впервые поступил в лагерь
Бен-Гуриона, было много сомнений по поводу природы его заболевания.
Некоторое время полагали, что оно лежит в сфере душевных расстройств,
возможно, травматический невроз...
Женщина решительно перебила:
- Доктор, вы хотите сказать мне, что с тех пор, ка Сэм поступил к
вам, не выявлено никаких психических заболеваний за исключением сниженных
умственных способностей и поэтому он не может оставаться здесь, так?
- Еще у него имеются физические недостатки, - сказал доктор Глоб.
- Это вас не касается.
Он изобразил смирение и согласие.
- Когда я должна взять его домой? - Она побледнела и задрожала, ее
руки вцепились в сумку да так и оцепенели на ней.
- Ах да, через три-четыре дня. В крайнем случае, через неделю.
Закусив палец, миссис Эстергази невидящим взором уставилась на ковер,
устилавший пол кабинета. Прошло некоторое время. Затем она сказала
дрожащим голосом:
- Как вам, вероятно, известно, доктор Глоб, до последнего времени я
боролась с законом, согласно которому ООН собирается закрыть лагерь
Бен-Гуриона. - Ее голос набирал силу. - Если меня вынудят забрать Сэма, то
я прекращу свою помощь в борьбе против закрытия лагеря, и будьте уверены,
закон примут. Я также проинформирую Сьюзен Хейнс о причине, побудившей
меня так поступить.
Медленная холодная волна прокатилась в голове доктора Глоба. Он
ничего не мог вымолвить в ответ.
- Вам ясно, доктор? - спросила Эстергази.
Он принужденно кивнул.
Поднимаясь со своего места, миссис Эстергази сказала:
- Доктор, я давно занимаюсь политикой. Хотя Арни Котт и считает меня
доброхоткой и любительницей, но это не так. Поверьте мне, в определенных
обстоятельствах я вполне проницательна.
- Да, - сказал доктор Глоб, - я сейчас убедился в этом. - Он
машинально поднялся и проводил ее до двери кабинета.
- Пожалуйста, никогда больше не поднимайте вопрос по поводу Сэма, -
сказала женщина, открывая дверь. - Я нахожу эту тему слишком мучительной
для себя. Мне намного легче считать сына аномальным. - Она посмотрела
доктору прямо в лицо. - Думать о нем как об умственно неполноценном - выше
моих сил. - Повернувшись к нему спиной, она стремительно пошла прочь.
"Вот почему нельзя обольщаться, оценивая мою работу, - сказал себе
доктор Глоб, трясущимися руками закрывая дверь кабинета. - Эта женщина -
явная садистка с ярко выраженной манией преследования в сочетании с
непомерной агрессивностью".
Усевшись за стол, он закурил и, уныло пыхтя сигаретой, пытался взять
себя в руки.
Когда Джек Болен достиг конца наклонного спуска, Манфред уже исчез из
вида. Небольшая группка детей пробежала мимо, несомненно, они торопились к
"Учителям" на очередные уроки. Он стал бродить вокруг, гадая, куда, убежал
мальчик. И почему так быстро? Нехороший признак.
Кучка детей впереди собралась вокруг высокого, беловолосого, с
густыми бровями "джентльмена", в котором Джек узнал Марка Твена. Однако
Манфред среди них не было.
Когда Джек пытался пройти мимо "Марка Твена", тот прервал свой
монолог, обращенный к детям, пыхнул несколько раз сигарой и обратился к
Джеку:
- Друг мой, не могу ли я чем-нибудь помочь вам?
Помедлив, Джек ответил:
- Я ищу мальчика, которого привел с собой.
- Мне известны имена всех пареньков, - ответила обучающая машина типа
"Марк Твен". - Как его зовут?
- Манфред Стинер. - Он описал внешность мальчика внимательно
слушавшей обучающей машине.
- Гм! - произнесла обучающая машина, когда он закончил говорить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
С развевающимися волосами она бросилась в спальню.
Сильвия открыла дверь.
- Добрый вечер, - сказал симпатичный мужчина, обнажая в улыбке белые,
идеально ровные, средиземноморские зубы. Он говорил с легким акцентом. -
Вы хозяйка дома?
- Полагаю, что так, - смутившись, ответила Сильвия. Она мысленно
окидывала себя взглядом, желая удостовериться, достаточно ли скромно она
одета, чтобы вступить в беседу с незнакомым человеком.
- Я хочу предложить вам очень хорошие, экологически чистые продукты,
с которыми, возможно, вам уже приходилось иметь дело, - сказал мужчина. Он
смотрел на ее лицо, но так как Сильвия произвела на него определенное
впечатление, он в то же время ухитрился окинуть ее взглядом с ног до
головы. Ее смущение возрастало, но она не чувствовала негодования по этому
поводу; мужчина имел очаровательную манеру держаться - застенчивую и в то
же время достаточно откровенную.
- Экологически чистая еда, - пробормотала Сильвия. - Ну, я...
Мужчина кивнул головой, бликман, выступив вперед, положил один из
чемоданов и открыл его. Корзинки, бутылки, свертки... Она
заинтересовалась.
- Нерафинированное арахисовое масло, - объявлял мужчина. - А также
диетические сладости без калорий сохранят вашу очаровательную стройность.
Пшеничные проростки. Дрожжи. Витамин Е - стимулятор жизненных сил... но,
конечно, же, для такой молодой женщины, как вы, он не требуется. Его голос
завлекающе мурлыкал, когда он показывал товары один за другим. Наклонясь
над товаром, она очутилась так близко от торговца, что их плечи
соприкоснулись.
В двери появилась Джун, одетая в юбку и шерстяной свитер. Она
мгновенно оценила обстановку и юркнула обратно, захлопнув дверь. Мужчина
даже не заметил ее.
- А также, - продолжал он, - имеется еще много в списке деликатесов,
которые, возможно, заинтересуют мисс. Вот, например. Он протянул банку. У
Сильвии остановилось дыхание - это была икра.
- Хорошенькое дело, - сказала она, совершенно завороженная. - Где вы
все это достаете?
- Сильно сказано, но ведь это стоит того, - темные глаза мужчины
прямо впились в ее лицо. - Вы не согласны? Напоминает дни, проведенные на
Земле: мягкий свет и оркестр, играющий танцевальную музыку...
романтические дни, проведенные в перемене мест, восхищающих глаз и ухо.
Он долго и широко улыбался ей.
"Черный рынок", - решила Сильвия.
Ее сердце подскочило к самому горлу, когда она сказала:
- Послушайте, это не мой дом. Я живу недалеко отсюда, на расстоянии
одной мили, вниз по каналу. - Она указала направление. - Я очень, очень
заинтересовалась.
Откровенная мужская улыбка обожгла ее.
- Вы никогда не бывали здесь раньше, не так ли? - Она говорила
торопливо и заикаясь. - Я никогда не видела вас. Как вас зовут?
- Меня зовут Отто Зитт. - Он протянул ей визитную карточку, на
которую женщина едва взглянула, не в силах оторваться от его прекрасного
лица.
- Мой бизнес давно налажен, но только недавно, благодаря
непредвиденным обстоятельствам, был полностью реорганизован, так что
появилась возможность встречаться непосредственно с новыми клиентами.
Таким, как вы, к примеру.
- Вы зайдете ко мне?
- Да, обязательно, немного попозже, скажем - после полудня... И мы
обсудим в спокойной обстановке ассортимент потрясающих деликатесов,
которых ни у кого, кроме меня нет. До встречи. - С кошачьей грацией он
встал.
Снова на пороге появилась Джун Хенесси.
- Здравствуйте, - сказала она мягким, вкрадчивым голосом.
- Вот моя визитная карточка, - Отто Зитт протянул ей тисненый белый
прямоугольничек. Обе женщины внимательно разглядывали его визитные
карточки.
Многообещающе улыбнувшись, Отто кивнул бликману, и тот открыл другой
чемодан.
Сидя в своем кабинете в лагере Бен-Гуриона, доктор Милтон Глоб
внезапно услышал хриплый, властный, но, безусловно, все-таки женский
голос. Прислушавшись, он узнал напористую речь Анны Эстергази, приехавшей
навестить своего сына Сэма.
Открыв карточку на букву "Э", доктор вытащил папку с надписью
"Сэмюэль Эстергази" и положил перед собой.
Случай был довольно интересный. Анна Эстергази почти год как
развелась с Арни, когда родился ребенок. При определении в лагерь мальчика
записали на ее имя. Исходя из данных исследования крови, врачи не
сомневались, что отцом ребенка был Арни Котт, поэтому история болезни
содержит множество сведений о состоянии его здоровья. Несмотря на давний
развод, они встречались, и ребенок явился результатом этих свиданий,
прямым доказательством того, что их отношения носили не только деловой
характер.
Некоторое время доктор Глоб поразмышлял о том, что кому-то
информация, содержащаяся в папке, могла бы, ох, как пригодиться.
Интересно, были ли у Арни враги? Насколько доктор знал - ни одного. Все,
кроме Милтона Глоба, любили Арни Котта. Мысль о том, что он, наверное,
единственный человек на всем Марсе, пострадавший от рук могущественного
водопроводчика, делала доктора совсем несчастным.
"Этот тип обошелся со мной самым бесчеловечным и жестоким образом", -
в миллионный раз повторял про себя Глоб. Ну чем он мог помочь своему горю?
Он еще посчитается с Арни... или постарается собрать дополнительную
информацию, которая, возможно, того заинтересует. Но он понимал, что любые
ухищрения ни к чему бы не привели. Снова и снова доктор Глоб просматривал
историю болезни. Случай с Сэмюэлем Эстергази был достаточно редким, по
крайней мере, он не помнил ни одного, который бы в точности соответствовал
этому. Мальчик, казалось, принадлежал какому-то древнему, вымершему роду
человекоподобных амфибий. Глоб вспомнил о теории, высказанной некоторыми
антропологами, согласно которой человек произошел от какого-то вида
обезьян, живших в полосе прибоя и на отмелях.
Доктор обратил внимание и на то, что коэффициент умственного развития
ребенка равнялся 73 баллам. Эта цифра означала очень слабые
интеллектуальные способности.
При таком коэффициенте, - неожиданно пришло ему на ум, - следовало бы
Сэма скорее отнести к умственно отсталым, чем к аномальным детям". Лагерь
Бен-Гуриона не предназначался для слабоумных, и его директор Сюзен Хейнс
уже отослала обратно несколько псевдоаутичных детей, которые на поверку
оказались обычными умственно неполноценными. Конечно, отсев псевдобольных
сопровождался известными трудностями. А в случае маленького Эстергази были
явные физические отклонения...
Несомненно! - решил доктор Глоб. - У меня есть все основания, чтобы
отправить ребенка Эстергази домой. Он без особых трудностей мог бы
обучаться в Общественной школе, нужна только корректировка программы по
его способностям. Только в области физического развития ребенок мог
считаться аномальным, а забота о физически неполноценных детях не входит в
наши задачи.
Но что вынуждает меня поступить таким образом? - спрашивал он себя. -
Вероятно, я хочу отомстить Арни Котту за то, что он обошелся со мной так
жестоко.
Нет, - после некоторого раздумья решил он, - это кажется совершенно
невероятным. Я не отношусь к психическому типу людей, которые стали бы
мстить.
Он привык считать себя человеком, способным к зрелым, взвешенным
поступкам. С другой стороны, именно размолвка с Арни Коттом вынудила его
так тщательно ковыряться в истории болезни ребенка Эстергази... Таким
образом, слабая, не очень четкая связь между желанием выгнать Сэма из
лагеря и ссорой с Арни все же была.
Читая папку, доктор снова поражался удивительным взаимоотношениям, о
которых она повествовала. Вся жизнь людей, долгие годы продолжающих
сексуальные отношения после того, как их брак распался, была зафиксирована
здесь. Из-за чего же они развелись? Возможно, между ними существовали
серьезные разногласия; Анна Эстергази представляла собой явно выраженный
деспотический тип женщины с сильным мужским характером - то, что Юнг
называл "доминирующим женским типом". В полном согласии со своим
характером она должна играть определенную роль - захватить лидерство и
никогда не упускать его. Она должна стать главой семьи, иначе быстро
сломается.
Доктор Глоб отложил папку и отправился по коридору в игровую комнату.
Там он обнаружил миссис Эстергази, играющую со своим сыном. Доктор стоял,
молча наблюдая за ними, пока она не ощутила его присутствия и не
прекратила игру.
- Здравствуйте, доктор Глоб, - бодро сказала она.
- Добрый день, миссис Эстергази. Гм! Могу я попросить вас пожаловать
в мой кабинет после того, как вы пообщаетесь с сыном?
Ему было приятно увидеть, как значительное, самодовольное выражение
на лице женщины сменилось выражением беспокойства.
- Конечно, доктор Глоб.
Через двадцать минут, сидя за своим столом, он вглядывался в лицо
сидевшей напротив женщины.
- Миссис Эстергази, когда ваш мальчик впервые поступил в лагерь
Бен-Гуриона, было много сомнений по поводу природы его заболевания.
Некоторое время полагали, что оно лежит в сфере душевных расстройств,
возможно, травматический невроз...
Женщина решительно перебила:
- Доктор, вы хотите сказать мне, что с тех пор, ка Сэм поступил к
вам, не выявлено никаких психических заболеваний за исключением сниженных
умственных способностей и поэтому он не может оставаться здесь, так?
- Еще у него имеются физические недостатки, - сказал доктор Глоб.
- Это вас не касается.
Он изобразил смирение и согласие.
- Когда я должна взять его домой? - Она побледнела и задрожала, ее
руки вцепились в сумку да так и оцепенели на ней.
- Ах да, через три-четыре дня. В крайнем случае, через неделю.
Закусив палец, миссис Эстергази невидящим взором уставилась на ковер,
устилавший пол кабинета. Прошло некоторое время. Затем она сказала
дрожащим голосом:
- Как вам, вероятно, известно, доктор Глоб, до последнего времени я
боролась с законом, согласно которому ООН собирается закрыть лагерь
Бен-Гуриона. - Ее голос набирал силу. - Если меня вынудят забрать Сэма, то
я прекращу свою помощь в борьбе против закрытия лагеря, и будьте уверены,
закон примут. Я также проинформирую Сьюзен Хейнс о причине, побудившей
меня так поступить.
Медленная холодная волна прокатилась в голове доктора Глоба. Он
ничего не мог вымолвить в ответ.
- Вам ясно, доктор? - спросила Эстергази.
Он принужденно кивнул.
Поднимаясь со своего места, миссис Эстергази сказала:
- Доктор, я давно занимаюсь политикой. Хотя Арни Котт и считает меня
доброхоткой и любительницей, но это не так. Поверьте мне, в определенных
обстоятельствах я вполне проницательна.
- Да, - сказал доктор Глоб, - я сейчас убедился в этом. - Он
машинально поднялся и проводил ее до двери кабинета.
- Пожалуйста, никогда больше не поднимайте вопрос по поводу Сэма, -
сказала женщина, открывая дверь. - Я нахожу эту тему слишком мучительной
для себя. Мне намного легче считать сына аномальным. - Она посмотрела
доктору прямо в лицо. - Думать о нем как об умственно неполноценном - выше
моих сил. - Повернувшись к нему спиной, она стремительно пошла прочь.
"Вот почему нельзя обольщаться, оценивая мою работу, - сказал себе
доктор Глоб, трясущимися руками закрывая дверь кабинета. - Эта женщина -
явная садистка с ярко выраженной манией преследования в сочетании с
непомерной агрессивностью".
Усевшись за стол, он закурил и, уныло пыхтя сигаретой, пытался взять
себя в руки.
Когда Джек Болен достиг конца наклонного спуска, Манфред уже исчез из
вида. Небольшая группка детей пробежала мимо, несомненно, они торопились к
"Учителям" на очередные уроки. Он стал бродить вокруг, гадая, куда, убежал
мальчик. И почему так быстро? Нехороший признак.
Кучка детей впереди собралась вокруг высокого, беловолосого, с
густыми бровями "джентльмена", в котором Джек узнал Марка Твена. Однако
Манфред среди них не было.
Когда Джек пытался пройти мимо "Марка Твена", тот прервал свой
монолог, обращенный к детям, пыхнул несколько раз сигарой и обратился к
Джеку:
- Друг мой, не могу ли я чем-нибудь помочь вам?
Помедлив, Джек ответил:
- Я ищу мальчика, которого привел с собой.
- Мне известны имена всех пареньков, - ответила обучающая машина типа
"Марк Твен". - Как его зовут?
- Манфред Стинер. - Он описал внешность мальчика внимательно
слушавшей обучающей машине.
- Гм! - произнесла обучающая машина, когда он закончил говорить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40