А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вклад в мировую культуру Базилиска-батюшки. Ну что, поднимаем прохиндея? Девушка, примите позу потрагичнее.
Мрамор принесли быстро. Глиниус оказался существом воистину незаменимым: расторопный, деятельный, ответственный. Как и все големы, впрочем. Ойлен успел не раз пожалеть, что раньше ему таких помощников не попадалось.
Молоток скульптора застучал по зубилу. Забулькало вино. Дело стронулось с мертвой точки.
Хоакиново заклятие обладало одним интересным свойством. Пока стрелок жил в Деревуде, оно никак не проявлялось, но стоило покинуть насиженное место, и тайное стало явным. Чих воздействовал не только на Хоакина, но и на пространство вокруг него. Иначе говоря, любую местность превращал в Деревуд и сторожку, где Хоакин впервые встретил Бизоатона. Изменения - крохотные, почти незаметные - бежали по Базилисковой Камении, преображая стражников, камергеров и поваров.
- Ганхель, дружище. Ты пьешь? При исполнении?
Стражник удивленно уставился на кружку в своей руке:
- И правда. Что это я?
- Придется доложить герцогу. Извини, дружище. Сам понимаешь: долг есть долг.
- Да я ничего. Понимаю, не впервой… Но ты уж и на себя донеси, Пампфель. Я видел, как ты укусил куриную ногу. О, вот опять!
Солдаты удивленно посмотрели друг на друга:
- Дисциплина ни к зверю. Совсем разболтались, - и вновь принялись за вино и еду.
Тем временем Тальберта терзали муки творчества. Глыбища мрамора с грохотом передвинулась. Потом еще и еще. Голем вытер пот, обмахнулся скатертью, которую сорвал со стола, и заявил:
- Вот так вот. Всю жизнь - камни. Камни, камни, камни. Все в подземелье. Как сланец последний.
- Сюда двигай и помалкивай. Да осторожнее!
Мрамор ожесточенно заскрежетал. Скатерть взвились, словно знамя.
- Э-ге-гей, на волю! - вдруг выкрикнул голем. - На природу, люди! Сень лесов зеленых. Ждет, манит, трепещет!
Тальберт постучал по глыбе зубилом, прислушиваясь к звону. Чем-то звук ему не нравился.
- Лиза, сядь правее, - приказал он. - Вот так. Голову Хоакина - на колени. Так, хорошо. Взгляд любящий. Еще любящее! Хорошо. Вы, крохи, - в первый ряд.
Инцери и Маггара покорно устроились в ногах Лизы. Тальберт все не мог поймать композицию. У двери бушевал голем с двумя кружками пива в руках:
- …У богатых - отобрать! Бедным - все раздать! Сладок воли вкус! Я теперь разбойник - Веселый Глинни Ус!
- Эй, толстопузый, потише там! - рявкнул скульптор. - Здесь храм искусства, а не кабак. Ну крылатенькая, сейчас мы из тебя ангелочка сделаем. Взгляд построже… да, да. Ручки сложи молитвенно. Крылышками потрепещи.
Он взялся за молоток, напевая:
Весельем бродяжьи отмечены дни,
О чем горевать в самом деле?
Стальная броня мою шкуру хранит,
А сердце - любовь к милой Неле.
Полетели на пол крошки мрамора. Тальберт повернулся к стражникам:
- А что, мерзавцы, осталось там выпить хоть на полглотка?
- Осталось и больше. Выпьем за землю справедливости.
В руке скульптора появилась чаша.
- А нам? - возмутилась Фуоко.
- Зажилил? - поддержали крохи.
- Вам тоже. Пьем за вольных стрелков!
- За Ланселота!
Свершилось чудо. Над землей понеслась удивительная сила, преображавшая Террокс. Подмастерья в портняжьих лавках вздыхали, глядя на зеленое сукно. Принцессы замирали подле гобеленов с кострами, котелками и оленятами. Дочери мельников роняли решета в задумчивости.
В деревудской чаще икнулось сутяге Дофадо. Виконт, которого остановили воины без знаков различия на доспехах, потянулся к шпаге.
- Что такое?! - фальцетом заверещал он. - Это произвол!
Толстуха с развратными глазками потупилась:
- Ничего страшного, сударь. Ваш обед, сударь.
- Что? Засохшая булка со шпеком? Двухгрошовая сосиска, завернутая в увядший лист салата? Стакан воды? А это что?
- Грамота от шарлатана в подтверждение наших привилегий. И счет за пир, устроенный в вашу честь.
- Триста дублонов? Помилуйте, это же форменное вымогательство! Грабеж, одним словом.
Негодяи придвинулись, в руках их заблестели ножи. Виконт переводил с одного разбойника на другого ненавидящий взгляд.
- Таковы традиции вольных стрелков, - извиняющимся тоном пояснил Реми. - Вы ведь поддерживаете их, не так ли? Вы же не выступите против вольностей и свобод, дарованных нам шарлатаном?
- Не выступлю? Не выступлю, говорите? И еще как выступлю!
Легкий ветерок пронесся над соснами. Спесь слетела с лжестрелков. Сила преображения достигла Деревуда, забирая разбойничье благословение, унося его в доннельфамский лес. Виконт подбоченился:
- Прочь, канальи. Самозванцы! Истинный разбойник никогда не унизится до двухгрошовой сосиски. Убирайтесь!
Зазвенела шпага. Шляпа Реми Дофадо лишилась обоих полей. Разбойники разбежались, не пытаясь даже узнать, чем закончится столкновение с разъяренным виконтом. Великолепный коммерческий проект Неддама де Нега потерпел крах.
Ганхель отбросил в сторону кубок. Пригладил усы.
- Пора мне, братцы. Побегу собирать бюргеров. - И к Тальберту: - Точно к утру? Не опозориться бы.
Скульптор прижал руки к груди:
- Вне сомнений, господин стражник. Верно, как то, что меня зовут Тальберт Ойлен.
- Ну смотри. А то его светлости не объяснишь, что за пагуба эти романы.
- Романы?
- Точно. Глаза портить.
- А статуи в саду? - осторожно осведомилась Лиза. - Чьей работы?
- Пчеллини, конечно. На моей памяти Базилиск никого толком так и не окаменил.
Фуоко не стала спрашивать, что произошло с теми, кого зверь не сумел добить. Что-то подсказывало, что этого ей лучше не знать.
Пампфель налил себе еще вина, отхватил здоровенный ломоть паштета.
- Так значит, этот парень - Ланселот. И капитан вольных стрелков к тому же… Эй, Ганхель!
- Чего тебе?
- Ничего, дружище. Просто ты надел наизнанку камзол. Торопишься, верно?
Ганхель не ответил. Стащил через голову камзол, вывернул на правильную сторону. Травянисто-зеленая подкладка спряталась под алым сукном мундира.
- Так лучше?
- Точно. Зверь побери. А знаешь…
- Что?
- Ничего. Пустяки. Но камзол наизнанку тебе идет. В нем ты - вылитый разбойник.
- Я думаю, дружище. Ну я пошел.
Вольнострелковые флюиды заполняли Камению. Не один Ганхель ошибся, надевая мундир.
События в Урболке близились к развязке.
Скрип-скрип. Вжих!
- У-у… ми… ра… ю… О-о-о, сударь!
- Обжорства… ф-фу… и непотребства тому виной.
Скрип-скрип. Стук-стук.
От Розенмуллена валил пар. Герцог едва не падал с ног; на лыжне его держала лишь непомерная гордыня, взлелеянная поколениями доннельфамских властителей. Шарлатан хоть и хорохорился, но чувствовал себя немногим лучше.
Заклятие стопорилось. Вдохновение Пути никак не приходило к королям.
Его преосвященство нетерпеливо ущипнул свою бородку. Над этим всем надо работать. Пора отбросить замшелые традиции, наследие дикого прошлого. Кого бояться? Пусть порталы ведут не только из дворцов и Урболк, но и обратно. Тратить недели на обратный путь недопустимо. Да, раньше в спешке не было нужды… Но сейчас все изменилось.
В мире объявился Ланселот.
- В чем же ваш план? - поинтересовался король Лир, словно невзначай оказавшись за спиной. - Вы начали рассказывать, но его светлость вас прервал.
- План? Да, план. Я подумал, что неплохо бы проделать с мерзавцем то, что он сотворил с Бахамотом.
- Распустить слухи о смерти?
- Именно.
Предъявить простолюдинам меч и доспехи, - кивнул Лир.
- Понимаю.
- Нет, пока что не понимаете. Мертвое тело. Обезглавленное. Или даже…
Жрец и король переглянулись. За века, что они провели в Дюжине, им пришлось стать свидетелями сотен интриг. Все оригинальные мысли когда-нибудь кому-нибудь уже приходили в голову. Чтобы выдумать воистину неотразимый ход, требуется не оригинальность мышления, а хорошая память и знание истории.
- Как же, как же… Припоминаю. Валх Алый Кошелек? Варварский бунтарь лет этак семьсот назад?
- Вы уловили ход моих мыслей. Предъявим народу статую Ланселота. Пустим слух, будто ее можно расколдовать: заклинанием, живой водой.
Пальцы жреца пригладили остатки бороденки. Его преосвященство решился:
- Эй, хозяин. Лыжи мне, милейший. Да поживее!
Третья фигура ступила на лыжню. Говорят, заклинания похожи на мозаику. Это же относится и к Вдохновению Пути. Святость и благочестие его преосвященства оказались тем самым недостающим кусочком, из-за которого не складывался узор.
Дюжинцы зажмурились, отвернулись, пряча лица, затрясли рукавами. Золотистые молнии окутали бегущих по лыжне властителей, и короли ушли в пустоту Истончились в силуэты, сжались в линии, а затем в точки.
Путешествие в Доннельфам началось.
Для тех, кто остался вне заклятия, прошло ни много ни мало десять часов. Иное дело для Розенмуллена, Фероче и его преосвященства. Для них солнце скакнуло по небосводу, размывшись в радугу желтого цвета. Черной полосой пролилась ночь, впитав в себя урболкские снега и принеся вместо них вербену и жасминовые кусты Камении.
По инерции дюжинцы некоторое время скребли по дорожке лыжами, отталкиваясь палками от песка, а затем перевели дыхание. Вокруг них зеленел дворцовый сад. Его герцог Розенмуллен узнал бы из сотен и сотен других.
Средь могучих грабов и вязов, в зарослях волшебного ореха высился помост белого дерева. Его оплетали гирлянды алой императы с белыми душистыми цветами табака, украшали венки из можжевельника и роз. Суетились рабочие, в спешке доделывая то, на что не хватило времени.
За рабочими приглядывал профос. Увидев герцога и его спутников, он засуетился, забегал. Отдав несколько быстрых распоряжений, склонился в низком поклоне:
- Ваша светлость. Ваше преосвященство. И вы, ваше магичество! Польщен, весьма польщен.
- Что здесь творится, болван?
- Узник, ваша светлость. Казнен Базилиском, как и было приказано. Готовимся явить, так сказать, результат народу. Гнев и волю богов, некоим образом.
Профос вспотел. Вытер загривок носовым платком, вытянулся в струнку, преданно глядя на герцога. Он был несказанно доволен: удалось переговорить с Розенмулленом раньше, чем тот встретился с проклятым альбиносом.
История с подкупом черным пятном легла на совесть старого служаки. Профос гордился своей неподкупостъю. Все, кто мог свидетельствовать иное, молчали как камень. В прямом смысле этого слова. Мраморный Хоакин нужен был ему не меньше, чем дюжинцам. А уж как тем требовалась гибель Ланселота говорить не приходится.
Глядя на сияющую рожу профоса, они повеселели.
- Ну, господа, - объявил Розенмуллен, - все в порядке. Наши опасения оказались беспочвенны.
- Не будем торопиться. Проклятый Ланселот мог выкрутиться, - заметил Фероче. - Он изворотлив. Да и гибель его никем не доказана.
- Пустяки. Мой план не даст промашки. Даже если он и выжил каким-то образом, статуя похоронит его надежно. Бокс попули - глас Божий. Попробуй, докажи, что ты Ланселот, когда в Камении твоя могила. И всякий может в том убедиться.
- Ваши замыслы гениальны, ваше преосвященство. Как всегда.
- У вас не будет случая усомниться в этом. Что с завтраком?
Герцог поманил пальцем профоса:
- Слышал, болван? Немедленно распорядись принести сюда стол. Пусть подадут что-нибудь легкое, утреннее. Пивной суп, например. Колбасные клецки, айнтопф с савойской капустой. На сладкое печенье и марципановый рулет. Господа властители трапезничать желают. Да вина, вина не забудь!
Профос ринулся к Камении. Вслед ему неслось:
- Стой! Да пришли кого-нибудь снять с нас эти проклятые лыжи.
Старый служака оказался расторопен. Четверти часа не прошло, как стол оказался накрыт. Правители уселись завтракать. Статуя чернела на помосте, накрытая траурным полотном, но никого она не смущала. Еще Король-Солнце подметил, что нет для короля аромата приятнее, чем трупная вонь от казненного врага.
- Передайте горчицу, пожалуйста, - попросил жрец, - Когда соберется народ?
- После заутрени, ваше преосвященство. Скоро появятся. Не хотите ли вейнрейнского?
- Нет-нет. Моя религия запрещает пить вино.
- О, тогда - «Бальзам Мюнхдорфа». Его в вина не запишешь. Это не пиво, не коньяк, не бренди, не ром и не гаолянская отрава. Интересный напиток.
- Рискну. Давайте сюда свой бальзам.
Герцог наполнил стаканчик жреца смолянисто-черной жидкостью с запахом аниса. Себе же и шарлатану налил вейнрейнского.
- Ну, за погибель Ланселота?
Его преосвященство поморщился:
- Помилуйте! Дурной тон - пить за погибель. Вы бы перенимали опыт наших союзников. Синских императоров, например. Истинный властитель не сокрушает, но использует во благо. За Ланселотов с нашими гербами на ливреях!
За оградой уже собрались первые зеваки. Робко-робко кучковались они, с надеждой поглядывая в сторону Камении. Наряды их были праздничны, но некая странность отличала облик доннельфамцев. Первым на нее обратил внимание Фероче:
- А что это обыватели у тебя, - обратился он к герцогу, - в зеленом ходят? Мода такая или национальный костюм?
- Вот уж чего не знаю, того не знаю. Поветрие какое-то нашло.
Толстый господин в нежно-салатном плаще с цветочками, в полосатых гетрах и шляпе с перьями подошел к самой ограде.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов