А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Над костром поплыл запах жареного мяса, и Паг, сперва решивший
было, что ни в коем случае не станет есть конину, почувствовал,
как рот его наполнился слюной. Через несколько минут он уже с
аппетитом уничтожал большой кусок печенки, насаженный на
деревянную спицу. Томас, пристроившийся возле него, с не
меньшим усердием поглощал свою порцию печеного конского
окорока.
Поев, путники завернули оставшиеся от трапезы куски
горячего мяса в обрывки попон и воинских плащей. Солдаты
затоптали костер и тщательно уничтожили все следы их пребывания
на каменистом пустыре. Пора было трогаться в путь.
Гардан подошел к герцогу.
- Ваше сиятельство, воины давно должны быть здесь!
Боуррик кивнул.
- Знаю, Гардан. Им следовало подняться сюда полчаса тому
назад. Подождем еще несколько минут, а если они не появятся,
нам придется идти без них.
Минуты тянулись в томительном ожидании. Солдаты так и не
вернулись к остальным. Вздохнув, Гардан отдал приказ:
- Вперед! За мной!
Отряд снова двинулся на северо-восток вслед за герцогом и
Кулганом. Мальчики замыкали колонну. Паг пересчитал шедших
впереди него солдат. Теперь их было только десять.
Минуло два дня, и меж холмов задули свирепые ветры,
швырявшие в лица путников пригоршни колючих снежинок. Крайдийцы
брели навстречу ледяному урагану, согнувшись и плотно
закутавшись в плащи. Они обмотали ноги обрывками попон, чтобы
хоть немного защитить их от мороза. Глаза Пага слезились от
ветра, и слезы застывали на ресницах, застилая взгляд. Он брел
вперед ощупью, то и дело спотыкаясь и с огромным трудом вновь
восстанавливая равновесие.
Внезапно Кулган, шедший впереди колонны, прокричал,
перекрывая завывание ветра:
- Милорд, на нас движется буря! Нам надо найти - укрытие,
иначе мы все погибнем!
Герцог молча кивнул и отрядил двоих солдат на поиски
убежища. Те, напрягая последние силы, выступили вперед и вскоре
исчезли в снежном вихре.
Через несколько минут ветер усилился. Стало быстро темнеть.
- Когда начнется буря, Кулган? - крикнул герцог.
Чародей задрал голову и вгляделся в небо. Ветер трепал его
пушистую бороду и длинные, густые волосы, обнажая высокий лоб и
алые губы.
- Через час, ваше сиятельство, - прокричал он. - А
возможно, и того раньше!
Герцог снова кивнул и приказал своим людям двигаться
дальше.
Резкий, протяжный крик, перешедший в хрип, вдруг раздался
за спиной Пага, и солдат, ведший в поводу последнюю из их
лошадей, сообщил, что она пала. Боуррик остановился и, бормоча
проклятия, приказал солдатам немедленно разнять тушу на куски и
разделить сырое мясо между всеми путниками. Воины быстро
освежевали лошадь и, остудив кровоточащие куски конины в снегу,
раздали их всем членам отряда.
- Если мы найдем убежище, это мясо подкрепит наши силы! -
крикнул Боуррик. - Мы разведем костер и зажарим его!
Паг, еще ниже согнувшись под тяжестью своей ноши, подумал
про себя, что если укрытие не будет найдено, пища просто не
понадобится никому из них. Отряд продолжал медленно
продвигаться вперед.
Через несколько минут вернулись воины, посланные в
разведку. Они доложили, что обнаружили пещеру всего в
какой-нибудь четверти мили пути. Герцог приказал им идти
впереди отряда, чтобы указывать остальным дорогу к
спасительному укрытию.
С неба валил густой снег. Ветер с ревом кружил его над
землей и наметал сугробы, сквозь которые путникам было
невыносимо трудно брести. Тьма все сгущалась. Паг с трудом
передвигал окоченевшие ноги. Руки его, которыми он машинально
сжимал узелок с мерзлым мясом, потеряли всякую
чувствительность.
Томас держался немного прямее и шагал увереннее, чем его
низкорослый друг, но и у него также не было сил на то, чтобы
разговаривать. Стиснув зубы, он шел вперед и то и дело
прикрывал рукой глаза.
Внезапно Паг словно сквозь дремоту ощутил, что лежит на
земле, уткнувшись лицом в снег. Ему стало на удивление тепло и
уютно. Он сладко вздохнул, засыпая, и закрыл глаза. Над
распростертым на земле учеником чародея склонился Томас. Он
схватил друга за плечи и начал трясти. Паг издал протестующий
стон и подтянул ноги к животу.
- Оставь меня, - пробормотал он, едва шевеля заплетающимся
языком. - Я устал и хочу спать!
- Вставай! - крикнул Томас. - Ведь идти-то осталось всего
ничего!
С помощью одного из солдат Томасу удалось поставить Пага на
ноги, но тот, пошатываясь, так и норовил вновь свалиться на
землю. Томас кивнул солдату, благодаря его за помощь и давая
понять, что теперь он справится сам. Тот вернулся в строй.
Томас схватился окоченевшей рукой за поясной ремень Пага и
потащил его за собой.
Мальчики, следуя за воином, который помог Томасу поднять
Пага, обогнули высокий холм и внезапно очутились у входа в
пещеру. Они с усилием сделали еще несколько нетвердых шагов и,
едва очутившись в спасительной тьме укрытия, рухнули наземь.
Ветер, снег и огромные сугробы остались снаружи. Теперь ничто
не угрожало жизни двух друзей. Через несколько секунд оба
погрузились в тяжелую дремоту.
Пага разбудил дразнящий запах жареного мяса. Он с усилием
сел на каменном полу пещеры и поднял отяжелевшие веки. Солдаты
развели костер и подкладывали в него куски древесной коры и
хворост, вероятно, собранные ими совсем недавно поблизости от
пещеры. Сучья, покрытые снегом и коркой льда, разгорались слабо
и немилосердно дымили. Дым вскоре начал разъедать глаза Пага.
Несколько воинов жарили на огне куски конины. Паг вытянул
вперед руку, снял перчатку и взглянул на свои пальцы. Они
болели и кровоточили, но, по счастью, не были обморожены. Он
потряс лежавшего рядом Томаса за плечо. Юный воин приподнялся
на локтях и несколько секунд не шевелился, бессмысленно
уставившись на огонь. Но мало-помалу к нему вернулось ощущение
реальности. Он со стоном потянулся и откинул капюшон плаща с
кудрявой головы.
Гардан стоял у костра и негромко разговаривал о чем-то с
одним из воинов. Неподалеку от них сидели герцог, Арута и
Кулган. Паг вытянул голову, пытаясь разглядеть выход из пещеры,
но видел вдали одну лишь непроницаемую тьму. Он уже не помнил,
в какое время суток они вошли сюда и не представлял себе, день
теперь или ночь. Он помнил лишь, как они с Томасом замертво
упали в спасительной тьме пещеры. Сон их наверняка длился
несколько долгих часов.
Увидев, что мальчики проснулись, к ним подошел Кулган. Он
потребовал, чтобы они разулись, и с радостью убедился, что ноги
обоих не обморожены.
- Одному из воинов повезло гораздо меньше, - пробормотал
он.
Паг и Томас заверили его, что чувствуют себя вполне сносно.
- Как долго мы спали, мастер Кулган? - осведомился Паг.
- Всю прошедшую ночь и весь день, - с улыбкой ответил
чародей.
Паг изумленно поднял брови и принялся с тревогой озираться
по сторонам. Он приметил то, что прежде укрылось от его взора:
воины не только натаскали в пещеру сучьев, развели костер и
зажарили мясо. Они оттащили их с Томасом от входа в пещеру,
укрыли их меховыми одеялами и подложили им под головы свои
плащи. Неподалеку от костра на веревке, протянутой меж двух
кольев, болтались несколько кроличьих тушек, а у стены стояли
мехи с водой.
- Вам следовало разбудить нас, учитель, - сказал Паг и
виновато шмыгнул носом.
Кулган покачал головой.
- Герцог приказал не беспокоить вас. Я сказал ему, что буря
продлится долго, и все мы успели хорошо отдохнуть, пока она
бушевала. Не одни вы, друзья мои, выбились из сил. - Он
подмигнул обоим мальчикам. - Даже наш бравый сержант минувшей
ночью с ног валился от усталости. Нам в любом случае пришлось
бы устроить здесь привал на пару деньков. Теперь метель
улеглась, и завтра поутру мы, возможно, отправимся дальше.
По-моему, его сиятельство склоняется к такому решению.
Кивнув мальчикам, Кулган вернулся на прежнее место и
возобновил разговор с герцогом и Арутой. Паг с удивлением
обнаружил, что несмотря на многочасовой сон чувствует себя
усталым и разбитым. Ему снова отчаянно хотелось спать. Но голод
пересилил усталость и, кивнув Томасу, который понял его без
слов, он побрел к костру. Один из солдат с улыбкой протянул ему
две древесных ветки с нанизанными на них кусками печеного мяса.
Паг вернулся к Томасу и протянул ему его долю. В считанные
секунды покончив с едой, мальчики растянулись на камнях,
собираясь снова задремать.
Паг заговорил было с Томасом, но, внезапно взглянув на
солдата, стоявшего на страже у входа в пещеру, осекся и вскочил
со своего жесткого ложа. Воин, беседовавший о чемто с сержантом
Гарданом, внезапно вздрогнул всем телом и как подкошенный
рухнул наземь. Из груди его торчала длинная стрела.
Гардан приподнял обмякшее тело воина и, взглянув на стрелу,
громко крикнул остальным:
- К оружию!
Снаружи послышался пронзительный вой, и в пещеру ввалилось
странное существо, облаченное в штаны и куртку из звериных
шкур. Продолжая испускать устрашающие вопли, чудовище метнулось
к костру. На секунду в неярком свете огня мелькнули острые
клыки, которые нападающий обнажил в зверином оскале. В правой
косматой руке он сжимал кривой короткий меч, в левой - овальный
металлический щит. Опрокинув наземь воина, жарившего мясо у
костра, он оттолкнулся кривыми ногами от земли, совершил
гигантский прыжок почти во всю длину пещеры и оказался рядом с
мальчиками. В маленьких глазках чудовища сверкнула злобная
радость. Взвизгнув, оно занесло над головой свой меч и
метнулось к Пагу. Тот едва успел увернуться от удара, который,
достигни он цели, наверняка размозжил бы ему голову. Усиленные
тренировки под началом мастера Фэннона не прошли даром для
отважного Томаса. В следующее мгновение он выхватил из ножен,
лежавших у изголовья, свой тяжелый меч и в стремительном выпаде
вонзил его острие в грудь нападавшего. Тот рухнул на колени,
царапая грудь кривыми когтями. Послышалось бульканье - это
кровь заполнила легкие чудовища. Еще через секунду она хлынула
из его широко раскрытого рта, и жуткое создание бездыханным
свалилось на каменный пол пещеры.
Вокруг мальчиков тем временем развернулась ожесточенная
битва. Воины Крайди дружно отражали атаку странных существ.
Солдатам было трудно орудовать мечами в тесной пещере, и один
за одним они стали вынимать из поясных ножен острые, кинжалы.
Паг вооружился мечом и стал оглядываться в поисках
возможного противника. Но такового поблизости не оказалось.
Ватага чудовищ, напавших на людей герцога, оказалась
немногочисленной. На каждого из нападавших приходилось по
два-три крайдийских солдата. Ожесточенная битва закончилась на
удивление быстро.
Внезапно в пещере стало так тихо, что слышно было тяжелое
дыхание воинов, расправившихся с нападавшими, и треск сырых
сучьев в костре. Никто из крайдийцев не пострадал, за
исключением часового, убитого наповал стрелой у входа в пещеру.
Лишь некоторые из воинов отирали кровь, сочившуюся из
неглубоких порезов. Кулган обошел их всех поочередно и со
вздохом облегчения сообщил герцогу:
- Никто из наших людей не получил серьезных ранений, ваше
сиятельство.
Паг принялся разглядывать шестерых поверженных противников,
лежавших на полу пещеры. Над плоскими лбами странных существ
вздымались жесткие черные волосы. Их выпуклые надбровные дуги
выдавались вперед, как и нижние челюсти, обтянутые тусклой
сине-зеленой кожей. Ростом они лишь немного уступали людям.
Щеки одного из них были покрыты нежным пухом, лица остальных
оказались гладкими, без малейших признаков растительности.
Желтые остекленевшие глаза чудовищ глядели в пустоту. На лицах
некоторых застыли свирепые гримасы. Паг поежился, глядя на
торчавшие из их пастей острые длинные клыки.
Он пробрался между телами к выходу из пещеры, где стоял
Гардан, отирая струившийся со лба пот.
- Кто они такие, сержант?
- Гоблины, Паг. Хотя я, признаться, не возьму в толк, с
чего бы это им забираться так далеко от своих мест!
К сержанту подошел герцог, услыхавший их разговор.
- Их было всего шестеро, сержант, - сказал он. - Я никогда
прежде не слыхал, чтобы гоблины нападали на вооруженных людей,
разве что на одиноких путников. Они шли на заведомую смерть. Но
почему? Ради чего они ввязались в эту безнадежную битву?
- Милорд, взгляните-ка сюда!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов