А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Каролина обняла его и прижалась щекой к его плечу:
- Никогда! Слышишь, Паг? Я никогда не стану любить никого
на свете, кроме тебя! - Тело Пага напряглось. Щекочущий холодок
пробежал по его коже. Аромат, исходивший от волос Каролины,
кружил ему голову. - Я не могу выразить словами, как я люблю
тебя, Паг! - шептала Каролина. - Ты - единственный, кто сумел
понять меня. Ты такой умный и добрый, Паг! И такой отважный!
Он слегка отстранился от нее и, взяв ее ладонью за
подбородок, нежно поцеловал в губы. Каролина прижалась к нему
всем своим гибким телом и страстно ответила на его поцелуй. Паг
чувствовал, как неистово бьется ее сердце, он ощущал жар ее
тела и слышал ее прерывистое дыхание. Лишь страх неизбежной
расплаты помог ему и на сей раз воспротивиться порыву страсти,
захлестнувшему их обоих. Он осторожно разжал руки принцессы,
сомкнутые на его шее, и отстранился от нее.
- Вам пора возвращаться к себе, Каролина!
Слегка склонив голову набок, она смотрела на него с
мольбой. Ее влажные розовые губы были полураскрыты, на щеках
выступил румянец. Никогда еще принцесса не казалась Пагу такой
божественно прекрасной, такой желанной.
- Уходите! Сейчас же! - хрипло пробормотал он.
Они медленно, с усилием отстранились друг от друга и
поднялись с ложа. Каждый остро ощущал присутствие другого. Паг
взял обеими руками узкую ладонь принцессы и прижался к ней
губами. Подняв с пола ее плащ, он помог ей завернуться в него,
приоткрыл дверь и осторожно выглянул на лестницу. Не обнаружив
там никого, он широко распахнул дверь и отступил в сторону.
Каролина бесшумно скользнула на лестничную площадку, оглянулась
и прошептала:
- Я знаю, ты порой считаешь меня пустой и вздорной
гордячкой, капризной, избалованной девчонкой. Я и в самом деле
временами бываю именно такой! Но я так люблю тебя, Паг!
Он не успел ответить ей. Принцесса бесшумно сбежала вниз по
лестнице и исчезла во тьме коридора. Паг затворил дверь и
погасил лампу. Он лег на свою жесткую постель и подложил руку
под голову. Глядя перед собой невидящим взором, он вспоминал
лицо Каролины, ее глаза, с любовью обращенные к нему. В комнате
все еще витал аромат ее волос и кожи. Теперь, когда она ушла,
он мог не противиться вожделению, и ощущения, которые он
пережил в ее объятиях, нахлынули на него с прежней силой. Паг
со сдавленным стоном прикрыл глаза тыльной стороной руки и
прошептал:
- Завтра я стану ненавидеть и презирать себя!
Кто-то настойчиво колотил в дверь. Первой мыслью
проснувшегося Пага было, что это герцог, узнав о ночном визите
Каролины, прислал за ним дюжину стражников. "Он прикажет
повесить меня!" - пронеслось у него в голове. Паг бросил
тоскливый взгляд в окно. Но во дворе еще царила непроглядная
мгла. Стук повторился. Паг бросился к двери и открыл ее, ожидая
худшего. Однако вместо стражников с каменными лицами он увидел
за своим порогом всего лишь пожилого низкорослого слугу в
ливрее, который почтительно поклонился ему и негромко
проговорил:
- Простите, что разбудил вас, сквайр, но мастер Кулган
желает, чтобы вы тотчас же поднялись к нему, - и для пущей
убедительности он указал костлявым пальцем в потолок. - Тотчас
же. Без промедления. - Паг кивнул. Слуга откланялся и удалился.
Лишь закрыв дверь и привалившись к ней спиной, Паг
окончательно поверил в то, что ему не грозит больше смертельная
опасность. Он никогда еще не чувствовал себя так скверно. Все
тело его, покрытое синяками и ушибами после вчерашней схватки с
Роландом, при малейшем движении пронизывала мучительная боль, в
голове шумело, к горлу подкатывала тошнота. Вспомнив, где и как
он провел остаток дня, вечер и часть ночи, Паг дал себя клятву
никогда больше даже не пригубливать зля.
Он с трудом дотащился до маленького столика у окна, плеснул
себе в лицо воды из умывальной чаши, пригладил влажными
ладонями волосы и смахнул пыль с камзола и панталон. В голове у
него немного прояснилось, и он побрел наверх, к Кулгану.
Чародей критически осматривал груду своих носильных вещей и
книг, высившуюся посреди комнаты.
На табурете возле постели сидел отец Тулли. Покачивая
головой, он наблюдал, как Кулган вынул из шкафа несколько
свитков и водрузил их поверх остального.
- В своем ли ты уме, мастер Кулган? - проворчал Тулли. -
Неужто ты и впрямь рассчитываешь взять с собой эту гору тряпок
и книг? Ведь их не утащит и пара сильных мулов! И неужели ты
надеешься, что тебе позволят взять все это на корабль?
Кулган с нежностью, точно мать на любимых детей, взглянул
на книги, лежавшие на полу.
Я могу оставить здесь свою одежду, но книги мне необходимы
хотя бы для того, чтобы мальчик мог по ним учиться!
- Чепуха! - возразил Тулли. - Ты ведь жить не можешь без
своих книг! Небось мечтаешь наслаждаться любимым чтением у
походного костра или во время плавания. - Он взглянул на друга
с насмешливым сожалением. - Но оставь эти мысли, мастер! Вам
придется скакать во весь опор, чтобы добраться до Южного
перевала прежде, чем его занесет снегом. И какое, скажи на
милость, чтение во время опасного зимнего плавания по Горькому
морю?! Что же до отрока, то ему вовсе не помешает немного
отдохнуть от учения. Вы с ним Пагоните пропущенное за те восемь
лет, что ему еще осталось пробыть у тебя в учениках! Дай ему
хоть месяц-другой передышки!
Паг переводил взгляд со священника на Кулгана, не решаясь
прервать их беседу. Старики, увлеченные своим спором, не
замечали его. В конце концов Кулган внял уговорам отца Тулли и
промямлил:
- Похоже, ты прав, друг Тулли.
Он принялся перекладывать книги на свою постель и лишь
тогда заметил стоявшего в дверях Пага.
- В чем дело? Почему это ты еще здесь?!
Паг растерянно заморгал:
- Но ведь вы даже не сказали мне, зачем я вам понадобился,
учитель!
- Да неужто? - Глаза Кулгана расширились от удивления, и он
стал похож на сову, внезапно ослепленную ярким светом. - Разве
я ничего не говорил тебе? - Паг кивнул. - Ну так слушай. Мы
отправляемся в путь сегодня на рассвете. Герцог не стал
дожидаться ответа гномов, потому что ему донесли, что Северный
перевал уже покрыт снегом. Его сиятельство рассчитывает
добраться до Южного, пока тот еще не замело, но, признаться,
предчувствие, которое еще никогда меня не обманывало,
подсказывает, что зима нынче будет ранней и очень суровой. Как
бы нам не опоздать к перевалу!
Тулли поднялся с табурета и покачал головой:
- И это говорит нам человек, предсказавший засуху в год
чудовищных ливней, когда всех нас чуть не смыло в Безбрежное
море! Ох, уж эти мне маги и чародеи! Шарлатаны, вот вы кто! -
Он медленно подошел к двери и, собравшись переступить порог,
обернулся. Насмешка на его лице сменилась глубоким участием. -
Да благословят боги ваш путь, Кулган! На сей раз ты, похоже,
прав. Мои кости ноют неспроста. Зима не за горами.
Священник ушел. Паг недоверчиво спросил:
- Неужто мы и в самом деле сегодня уедем, учитель?
- Да! - раздраженно ответил Кулган. - Разве я только что не
сказал тебе об этом?! Быстро собери самые необходимые вещи.
Солнце взойдет меньше, чем через час.
Паг был уже у двери, когда его остановил возглас Кулгана:
- Минутку, Паг!
Чародей оттеснил Пага от двери, выглянул на лестницу и,
удостоверившись, что отец Тулли вышел в коридор, заложил руки
за спину и принялся расхаживать по комнате.
- Вот что я хотел сказать тебе, дружок. Ты вел себя почти
безупречно. Но я от души советую тебе в дальнейшем, если тебе
вдруг нанесет поздний визит некий... посетитель, не подвергать
себя и... его искусу, ибо вы с ней можете ведь и не устоять
перед оным.
Паг побледнел и во все глаза уставился на чародея.
- Так вы все слышали?!
Кулган с усмешкой указал на окно и участок пола под ним.
- Твоя труба проходит примерно на фут ниже вот этого места.
Она устроена так странно, что с ее помощью мне стало слышно
решительно все, что происходило в твоей каморке - каждое слово,
каждый вздох. - Он насупился и пробормотал про себя: - Когда я
вернусь, надо будет выяснить, в чем тут дело. - Снова взглянув
на Пага, чародей покачал головой. - Не подумай, что я
подслушивал! Я работал допоздна и поневоле слышал все, о чем вы
говорили. - Паг покраснел и опустил голову. - Я вовсе не хотел
смутить тебя, дружок! Гляди веселее! Ведь ты ни в чем не
виноват! Ты проявил редкие в твоем возрасте выдержку и
мудрость. - Он погладил Пага по опущенной голове. - С моей
стороны было бы слишком самонадеянно давать тебе советы по
столь деликатному вопросу. Ведь мой опыт общения с дамами
весьма скуден, и среди тех, кто был со мной любезен, ни одна не
отличалась такой редкостной красотой и таким отчаянным
упрямством, как... некая особа, чьего имени я упоминать не
стану. - Он без улыбки заглянул в глаза Пага своими лучистыми
синими глазами. - Но мне хорошо ведомо, как трудно бывает порой
не потерять голову и устоять перед соблазном, как нелегко в
такие моменты предвидеть последствия своих действий! Я горжусь,
мой мальчик, что ты оказался способен на это!
Паг усмехнулся и, хитро сощурившись, ответил:
- Мне это удалось без особого труда, учитель. Я сумел
сконцентрировать свои мысли и направить их на некий отвлеченный
объект.
- В самом деле? А на какой именно? - полюбопытствовал
Кулган.
- Я отчетливо представил себе виселицу, учитель.
Кулган расхохотался так, что на глазах у него выступили
слезы. Он похлопал Пага по плечу и назидательно проговорил:
- Но не забывай, дружок, что принцесса тоже рисковала очень
многим! Это на Востоке высокородные дамы ведут себя вольно и
только и знают, что меняют возлюбленных, соблюдая лишь минимум
внешней благопристойности. Но единственная дочь герцога Крайди,
находящегося в столь близком родстве с королем, наследная
принцесса Королевства - совсем другое дело. Она должна иметь
безупречную репутацию. Даже тень подозрения может повредить ей.
И тот, кто искренне любит ее, обязан помнить об этом.
Понимаешь, Паг?
Паг кивнул. Он в который уже раз порадовался тому, что
сумел минувшей ночью противостоять искушению.
- Вот и хорошо. Я уверен, что ты и впредь будешь столь же
осмотрителен, разумен и сдержан. - Глаза Кулгана блеснули в
лукавой усмешке. - Не сердись на старого ворчуна Тулли. Он вне
себя оттого, что герцог, несмотря на все его просьбы, велел ему
остаться в Крайди. А Тулли то, поди, считает себя таким же
проворным да резвым, как его послушники! Торопись же, дружок!
Тебе надо успеть собраться! Ведь до рассвета осталось совсем
немного!
Паг кивнул и спустился к себе, оставив Кулгана у груды
толстых фолиантов. Тот торопливо сложил свою одежду в
просторный кожаный мешок и, взяв в руки одну из книг и прочитав
ее заглавие, с глубоким вздохом вернул ее на полку. Другую он
сунул в мешок и пробормотал, словно продолжая спорить с отцом
Тулли:
- Ну могу же я взять с собой хоть одну!
Он аккуратно разложил по полкам свитки и оставшиеся книги,
затем критически оглядел свой шкаф. С минуту он простоял в
задумчивости, теребя рукой бороду, затем крякнул, снял с полки
объемистый том и, воровато оглянувшись, втиснул его в туго
набитый мешок.
- Ну и что ж такого! - запальчиво воскликнул он, обращаясь
к невидимому оппоненту. - Где одна, там и две!
Глава 8. В ПУТЬ
С неба сыпал мелкий мокрый снег. Паг, сидевший верхом на
коне, поежился и передернул плечами. Он был одет в теплый,
тяжелый зимний плащ с капюшоном, но успел продрогнуть за те
десять минут, что пробыл в седле, ожидая, пока остальные
участники похода будут готовы тронуться в путь.
Слуги все еще привязывали багажные мешки к спинам вьючных
мулов. Рассвет едва занимался, и стражники, с непроницаемыми
лицами наблюдавшие за сборами, держали в руках яркие факелы.
Позади Пага послышалось громкое, отчаянное "тпру-уу!", и,
оглянувшись, он увидел, как Томас пытается сдержать своего
жеребца, изо всех сил натягивая поводья. Стройный, породистый
боевой конь вскинул голову и протестующе заржал.
- Не тяни так сильно за повод! - крикнул Паг. - Ты можешь
поранить ему губы, и он взбесится от боли!
Томас послушался совета. Жеребец успокоился и встал
вплотную к коню Пага. Томас сидел в седле так неловко и
напряженно, словно оно было утыкано острыми гвоздями. Он
наморщил лоб и опасливо поглядывал на своего коня, явно пытаясь
предугадать, что может прийти в голову этому огромному опасному
животному.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов