Рядом с домом ударил гром. Рикс услышал клацанье металла о металл и
резко обернулся.
Дунстан ехал к нему, сжимая в руке кочергу. Но лицо Дунстана
по-прежнему оставалось бесстрастным и отстраненным. Он двигался, как
автомат.
- Эй! - удивленно сказал Рикс. - Вы что, черт возьми, воображаете,
будто вы...
Кочерга пошла вниз по зловещей дуге. Рикс реагировал слишком медленно
и получил сильный удар в плечо. Его руку пронзила боль, и он, шатаясь,
отступил назад.
Дунстан снова размахнулся. Рикс отклонился в сторону, и кочерга
прошла рядом с его головой.
- Прекратите! - крикнул Рикс. Старик сошел с ума! Прежде чем Дунстан
снова успел поднять кочергу, Рикс схватился за ручки кресла, чтобы
сбросить его на пол. Но свободная рука Дунстана сомкнулась на его
запястье, как стальной наручник.
Он уставился в лицо Рикса мертвым взглядом.
- Я никому не покажу свою книгу, - повторил он хриплым сдавленным
голосом и поднял кочергу для нового удара. Рикс схватил ее и всей тяжестью
налег на бок кресла. Оно перевернулось, и Дунстан вывалился на пол.
Поднявшись на мощных руках, Дунстан пополз за Риксом.
Ошеломленный Рикс отступал. Дунстан тащился вперед, его блестящее от
пота лицо было по-прежнему окаменелым. Рикс отступал по коридору. Дверь в
подвал была всего в нескольких футах. Он прошел через нее и двинулся вниз,
под уклон. Дунстан испустил гортанный крик.
Рикс понял, что в кабинете Дунстана, где царил беспорядок, оригинал
рукописи мог быть спрятан где угодно. Единственным способом его найти было
все здесь перерыть, но компьютер был еще включен. На ярко-зеленом экране
светилось то, что писал Дунстан до прихода Рикса.
Рикс подошел к столу, сбросив с него стопку бумаг, чтобы лучше
видеть.
То, что он увидел, вызвало у него полусмех-полустон.
На экране был всего один абзац: "Пора поведать историю. Всегда будут
войны и кто-нибудь всегда будет делать оружие. Пора поведать историю. Имя
Эшеров сдерживает войны. Пора поведать историю."
Эти несколько фраз все повторялись и повторялись в различных
комбинациях. С дрожью в руках Рикс нажал на курсор, экран пополз вниз, и
Рикс прочел историю семьи Эшеров, которую шесть лет писал Дунстан.
"Имя Эшеров сдерживает войны. Пора поведать историю. Всегда будут
войны, и кто-нибудь всегда будет делать оружие. Пора поведать историю."
Это продолжалось из страницы в страницу.
- О, Боже, - прошептал Рикс.
Книги не было. Ее не было никогда. Уилер Дунстан был безумен. Неужели
в течение шести лет он приходил сюда день за днем и думал, что пишет
полноценную книгу?
"Всегда будут войны и кто-нибудь всегда будет делать оружие. Пора
поведать историю..."
Рикс выбежал из подвала и помчался вверх по уклону. Его сердце так
громко стучало, что он едва мог соображать. В гостиной по-прежнему лежало
на боку кресло, но Дунстан уполз. Кочерга валялась на полу рядом с
записной книжкой, которую уронил Рикс. Он поднял ее. На улице прогремел
гром, и по крыше застучал дождь. За несколько секунд дождь стал таким
густым, что Рикс не смог разглядеть из большого окна свою машину.
Когда Рикс подошел к входной двери, он увидел Дунстана, который лежал
лицом вниз, подвернув под себя руки. Чтобы выйти из дома, Риксу нужно было
пройти мимо него. Тело Дунстана внезапно задрожало, и он медленно повернул
голову к Риксу.
Глаза Дунстана закатились, и были видны лишь кровавые белки. На
бледных щеках и лбу блестел пот. Он хватал ртом воздух, а затем выдавил
едва понятные слова:
- Я никому... не покажу... свою книгу.
Он вытащил из-под себя правую руку. В ней был пистолет марки "Эшер"
0.357 "Коммандо".
Когда Дунстан выстрелил, Рикс отпрыгнул в сторону. Из приличного
размера дыры в деревянной стене брызнули щепки.
Рикс скрючился на полу под жалким прикрытием кресла, за спиной у него
был камин. В "Коммандо" оставалось еще пять патронов. Сквозь шум дождя
Рикс слышал, что Дунстан ползет по полу. Он напрягся, чтобы пробежать в
коридор, но на его пути было упавшее кресло-каталка. Если бы он споткнулся
о него, Дунстан смог бы всадить ему пулю прямо в спину. Он отчаянно
огляделся в поисках чего-нибудь, что могло его защитить. К очагу был
прислонен совок для угля. Рикс взглянул на красные угольки, затем взял
лопатку и зачерпнул золу и кусочки дымящейся древесины.
Рикс ждал, прислушиваясь к тихому скольжению тела Дунстана. У него
был лишь один шанс, и если он не просчитает его точно, Дунстан его
пристрелит.
Он обливался холодным потом. Но он по-прежнему ждал, пытаясь
определить, как и где лежит Дунстан. Он слышал, как Дунстан оттолкнул в
сторону столик и на пол упала лампа.
Подожди, сказал он себе. За окном полыхнула молния, и почти сразу же
последовал раскат грома, от которого затрясся весь дом.
Шум волочащегося тела Дунстана прекратился.
И Рикс подумал: _С_е_й_ч_а_с_!
С резко возросшим уровнем адреналина в крови он толкнул плечом
кресло. Дунстан выстрелил с другого конца комнаты. Пуля пробила стену в
считанных дюймах от лица Рикса, осыпав его дымящимися кусочками картона.
Не успел Дунстан снова прицелиться, как Рикс встал и швырнул угли.
Когда угли рассыпались по его лицу и рубашке, Дунстан сделал третий
выстрел - наудачу. Пуля, просвистев у головы Рикса, разбила одно из
больших окон. В комнату ворвались дождь и ветер. Дунстан корчился на полу,
а угли шипели на его щеках и прожигали рубашку.
Рикс схватил его за запястье и попытался выбить у него "Коммандо".
Дунстан поднял другую руку и схватил Рикса за свитер. Рикс изо всех сил
бил кулаком по локтю Дунстана - раз, второй, третий. Пальцы Дунстана
разжались, и "Коммандо" упал на пол. Рикс поднял его и отшвырнул подальше.
- Отлично, - хрипло сказал он. - Все кончено.
Дунстан уставился на него пустым взглядом. На лбу и щеках у него
горели красные полосы. Затем его лицо сморщилось, и он начал рыдать, как
ребенок. Рикс не мог смотреть на него. Он вынул три оставшихся патрона из
"Коммандо" и положил к себе в карман. Затем он положил пистолет на
каминную полку, вне пределов досягаемости Дунстан.
В глубине дома Рикс нашел телефон и, набрав номер оператора, попросил
офис шерифа. От статического электричества в трубке трещало и шипело.
Когда ему ответили, Рикс сказал, что в доме Дунстана рядом с Тэйлорвиллем
произошел несчастный случай, а когда женщина спросила его имя, он повесил
трубку.
Больше он ничего не мог сделать. Он подумывал, не позвонить ли
Рейвен, но что он мог ей сказать? "Извините, но ваш отец безумен и пытался
меня убить, а никакой книги вовсе и не было?.." Когда он вернулся в
гостиную, его нервы были натянуты, как струны. Дунстан лежал на боку и
гулко дышал. Его взгляд был неподвижен и пуст.
Рикс стоял над ним, а ветер и дождь хлестали его через разбитое окно.
Внутри у него закипал гнев. Он сотрудничал с Дунстаном впустую, рисковал
всем наследством, которое мог бы получить, из-за несуществующей истории
Эшеров.
Дунстан издал тихий мучительный стон. Он откинул одну руку в сторону,
крепко сжав кулак.
Он делал из меня дурака, кипел негодованием Рикс. Из-за него я
рисковал всем!
Коричневый фургон. Если кто-то, посланный Уоленом, наблюдал за домом
Дунстана, тогда...
Рикс так сжал кулаки, что ногти впились в ладони. Из глубин его
сознания, от того темного незнакомца в нем самом, которого он не знал и
отказывался признать его существование, пришло желание убить.
Он посмотрел на пистолет, лежащий на каминной полке. Это можно
сделать одним выстрелом. Приставить ствол к черепу Дунстана, и кровь, и
мозг брызнут на стену вместе с каплями дождя. Один выстрел.
- с_д_е_л_а_й _э_т_о _с_е_й_ч_а_с_...
Рикс посмотрел на свою руку и вынул из кармана три пули.
- с_д_е_л_а_й _э_т_о _с_е_й_ч_а_с_...
Сверкнула молния, ударив в землю неподалеку, и комната наполнилась
громом.
Рикс держал в руке "Коммандо". Он начал заряжать туда патрон.
- с_д_е_л_а_й _э_т_о _с_е_й_ч_а_с_...
Он со щелчком закрыл барабан. По его лицу струились пот и дождевая
вода. Пистолет хорошо сидел в его руке. Он чувствовал что-то похожее на
власть, на абсолютную и непоколебимую власть.
Он повернулся к Уилеру Дунстану, подошел к нему и прицелился ему в
голову. Один выстрел. Сделай его сейчас.
Его рука дрожала. Его охватил холодный гнев, однако сам себе он
казался отстраненным, словно наблюдал за всем этим со стороны. Темный
незнакомец в его душе настойчиво нашептывал ему нажать курок. На полу
теперь лежал не отец Рейвен, а злейший враг Уолена Эшера. Из-за него Рикс
возлагал такие надежды на несуществующую книгу. Он всем рисковал, чтобы
помочь Дунстану, и теперь не получит ни гроша из наследства Эшера. Палец
на курке напрягся.
Дунстан застонал, и его кулак начал разжиматься.
В ладони была серебряная пуговица. Это была одна из пуговиц со
свитера Рикса, и он понял, что Дунстан оторвал ее, когда он вырывал у него
пистолет.
Серебряная пуговица, подумал Рикс. Он пытался соображать под шепот,
призывающий его убить отца Рейвен. Серебряная пуговица. Где он видел...
В его голове бешено застучало, и голос внутри его завизжал: "СДЕЛАЙ
ЭТО СЕЙЧАС!"
Палец Рикса судорожно дрожал на крючке, и в этот момент он услышал
свой отчаянный крик.
"Коммандо" выстрелил, выдолбив в деревянном полу в шести футах от
головы Дунстана полукруглое отверстие.
Рикс повернулся и с криком гнева и отвращения вышвырнул пистолет в
разбитое окно.
Он поднял серебряную пуговицу, выбежал из дома и помчался сквозь
пелену дождя к машине. Он увидел, что коричневый фургон, стоявший в конце
проезда, уехал. Он вжал акселератор в пол, и автомобиль опасно занесло.
Руки Рикса крепко сжимали руль, а на глазах от стыда за то, что он был так
близко к убийству, выступили слезы горечи.
В первый раз за всю свою жизнь он чуть было не поступил так, из-за
чего отец мог бы гордиться им.
40
Дорога в Эшвилл и обратно шла через Ад. На дороге стояла серая стена
дождя, а Кэт, сидящая за рулем "мазерати", могла думать лишь об обожженной
игле, полной дозе героина и шприце.
От дворников проку было мало. Ее трясло от необходимости принять
наркотик. Кожа чесалась, ее покалывало. Легкая паника нарастала. Даже
ладони рук, затянутых в тонкие кожаные перчатки, горели, словно в огне.
Вспышка молнии ошеломила ее, и в первый раз за долгое время она испугалась
возможного приступа.
К днищу ее сиденья клейкой лентой был приклеен пакет с двадцатью
пятью унциями героина, купленный часом раньше в Эшвилле у банкира,
которого Кэт знала под именем "мистер Кэнди Гарден". Их познакомила
Маргарет несколько лет назад на одном из приемов. Позже она призналась
Кэт, что надеялась на то, что она найдет его привлекательным. В конце
концов, это был один из самых подходящих холостяков Западной Каролины.
Она провела "мазерати" через ворота Эшерленда и медленно проехала
мимо Гейтхауза по направлению к гаражу. Она нажала кнопку под панелью,
поднимавшую двери гаража, и въехала в холодную темноту.
Свет в гараже не зажегся, заметила Кэт и предположила, что гроза
могла пережечь пробки или что-нибудь в этом роде. Ей следовало бы обратить
на это более пристальное внимание. Она заглушила урчащий мотор, положила
ключи в сумочку и вынула из укромного места драгоценный пакет.
Предчувствие тихих спокойных сновидений убаюкивало ее. В них она всегда
была маленькой девочкой, чьим главным занятием было ходить хвостом за
старшим братом, кататься верхом по тропинкам Эшерленда или наблюдать за
рисунками облаков на небе, как они образуются и распадаются над горами. В
ее снах всегда было лето, и в них она всегда носила яркие девичьи платья.
В ее снах иногда появлялся отец, и всегда он улыбался и говорил, как она
мила.
Кэт вышла из машины. Неожиданно послышался приглушенный шум
механизмов и цепей, и двери гаража начали опускаться.
Ошеломленная, она повернулась и смотрела, как двери опускаются на
бетонный пол. В гараже повсюду были панели управления, которые поднимали и
опускали двери в каждом отсеке, но чтобы пройти к какой-либо из них, нужно
было обогнуть лимузин. Тусклый серый свет сузился в полоску, а затем,
когда двери гаража коснулись бетона, совсем исчез.
Кэт стояла в полной темноте. Дождь словно маньяк стучал по крыше
гаража, и Кэт чувствовала себя так, будто ее затягивает в темную пучину.
Страх темноты лишил ее присутствия духа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68