А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Мои часы, - сказал Лудлоу, как будто прочитав ее мысли. - В этой
комнате находится шестьдесят пять напольных часов. Вначале их было более
сотни, но увы, они ломаются. Прислушайтесь, и вы услышите, как качаются
маятники. Звук уходящего времени успокаивает меня, Нора. По крайней мере,
он помогает маскировать шум пил и молотков. О, вы только послушайте этих
рабочих в мансарде! И эту бурю тоже! - Его дыхание внезапно сбилось. Когда
он заговорил опять, в его голосе чувствовалось напряжение. - Вот сейчас
молния ударила очень близко к дому, и гром был сильнее.
Нора не слышала ничего, кроме тиканья часов. Комната была без окон, а
стены, похоже, были толщиною в несколько футов. Но в какой части дома
находится эта комната, точно сказать она не могла.
- Вы, конечно, знаете, что я умираю, - ровно сказал Лудлоу.
- Умираете? От чего?
- Это... особенная болезнь. Я думал, Эрик уже рассказал вам. Он
расскажет. Я не хочу портить ему удовольствие.
- Я не понимаю. Если вы больны, то почему вы здесь один, в темноте?
- Это, моя дорогая, как раз потому что я... - Он умолк. - Гром, - с
усилием прошептал он. - Боже мой, вы _с_л_ы_ш_а_л_и_?
- Нет. Абсолютно ничего.
Он молчал, и у Норы создалось впечатление, будто он чего-то ожидает.
Не дождавшись, он с шипением выдохнул воздух сквозь зубы.
- Я ненавижу грозы и ненавижу эту проклятую долбежку. Она не смолкает
день и ночь. Эрик разрушает комнаты и вновь их отстраивает. Он сооружает
коридоры, упирающиеся в каменные стены. Строит лестницы, которые никуда не
ведут. Все это из-за меня, разумеется. О, Эрик хитер! Он пытается убить
меня, понимаете?
- Пытается вас убить? _К_а_к_?
- Шумом, моя дорогая, - сказал Лудлоу. - Бесконечным, действующим на
нервы демоническим шумом. Стуком молотков и визгом пил, не смолкающим
никогда. Даже это нелепое представление в День Независимости было устроено
для меня. Звуки той канонады чуть не довели меня до самоубийства.
- Вы ошибаетесь. Эрик пытается уравновесить Лоджию. С западной
стороны есть трещина...
Лудлоу перебил ее невеселым смехом.
- Уравновесить Лоджию? Вот это здорово! Возможно, он сказал так
рабочим, но это ложь.
- Лоджия погружается в землю. Я сама видела трещину.
- О, трещина есть, совершенно верно. Я тоже ее видел. Но Лоджия
никуда не опускается, моя дорогая. Лоджию повредило землетрясение... когда
же это было? В 1892 году. Или в 1893. Точно не помню. Мы находимся в
местах, чувствительных к подземным толчкам.
Нора подумала о стеклянных совах, дрожавших на своих пьедесталах,
одна из которых упала на пол и разбилась.
- Эрик пытается меня убить, - прошептал Лудлоу, - потому что он хочет
э_т_о_.
Что-то коснулось ее плеча и она испугалась. Она быстро протянула руку
и ощутила скользкую и гладкую поверхность черной трости, которую всегда
сжимал в руке Лудлоу.
- Внутри у него из-за этого все горит, Нора. Знаете, почему? Это
власть. Над поместьем, над фабриками, над всем. Даже над будущим. У меня
нет выбора, кроме как передать это Эрику, хотя я и боюсь последствий. - Он
убрал трость с ее плеча. - Вы видите, Эрик хочет ускорить мою смерть, и он
может... - Она почувствовала, как он внезапно напрягся. - Гром! О, Боже,
гром! - проскрежетал он.
На этот раз Нора тоже его услышала. Это был слабый далекий раскат,
заглушенный каменными стенами. Она знала, что за стенами Лоджии яростно
бушевала гроза.
- Подождите, - едва слышно произнес Лудлоу. - Не двигайтесь,
подождите.
- В чем дело?
- Тише! - прошипел он.
Повисла тишина. Затем Нора услышала, как бутылки шерри стукнулись
друг о друга. Через несколько секунд она почувствовала, что ее стул
вибрирует. Вибрация прошла вверх по ее телу до самой макушки. Деревянный
пол заскрипел и застонал. Часы, стоявшие повсюду в этой странной комнате,
нестройно звякнули. Затем, так же внезапно, вибрация прекратилась.
- Этот дурак пытается притягивать молнии шпилями на крыше, - хрипло
сказал Лудлоу. - Вы почувствовали? Дрожь? Теперь она кончилась, но я
полагаю, множество кухонной посуды и несколько окон разбиты. Вот придурок!
Он не понимает, что играет с огнем!
Он безумен, подумала Нора. Речи Лудлоу напоминали бред сумасшедшего.
- В вашей руке пистолет. Зачем он вам? Я думал, что вы ненавидите
оружие.
- Кто-то положил его в колыбель Уолена. - Нора снова рассердилась. -
Эрик знает, что я думаю насчет того, чтобы показывать оружие моему сыну, и
я не собираюсь с этим мириться.
- Мне жаль вашего сына, - сказал Лудлоу. - Я знаю, что Эрик хочет
нового ребенка. Он хочет плодить детей как чистокровных лошадей.
Сопротивляйтесь ему, Нора. Ради вашего собственного благополучия,
сопротивляйтесь.
- Почему?
- Почему? Почему? Почему? - грубо передразнил он. - Потому что я вам
говорю! Слушайте меня хорошенько. Если у вас будет двое детей, один из них
умрет. Если трое, погибнут двое. В конце концов лишь один избежит
расправы. - От этого слова Нора вздрогнула. - И этот один, - прошептал
Лудлоу, - унаследует ворота в ад. Избавьте себя от горя, Нора. Откажитесь
носить нового ребенка.
- Вы... Вы не в своем уме! - запротестовала Нора. Темнота сжималась
вокруг нее, поглощала ее, душила. Она чувствовала запах гниения, исходящий
от Лудлоу, похожий на запах сырой зеленой плесени.
- Уезжайте из Эшерленда, - сказал он. - Не спрашивайте почему.
Уезжайте сегодня. Сию минуту. Забудьте Уолена. Вы ничего не сможете для
него сделать. Вы не заслуживаете, чтобы вас затянуло в ад.
Нора встала с кресла, ее лицо пылало от гнева. Она ударилась бедром о
стол, отступила и задела еще что-то из мебели.
- Бегите, Нора. Бегите без оглядки... О, этот стук!
Ей стало ясно, что Эрик держит отца в этой комнате потому, что тот
сошел с ума. Она на ощупь пошла к двери, наткнулась на стол и задела его
ногой. Бутылки упали. Добравшись до двери, она принялась нашаривать замок,
но никак не могла его найти. Ей показалось, что он подходит к ней сзади, и
она закричала в темноту:
- Не подходите ко мне! Не прикасайтесь, черт вас подери!
Но Лудлоу оставался на другом конце комнаты. Он тихо, с болью
вздохнул.
- Я не хотел вам говорить, - сказал он, и его голос стал почти
нежным, - но я скажу. Это может спасти ваш разум и, возможно, душу. Видит
Бог, мне нужно сделать хоть одно хорошее дело.
- Выпустите меня отсюда! - Нора все шарила в поисках замка.
- Эрик вас не любит, - сказал старик. - И никогда не любил. Ему нужна
жена, чтобы плодить детей, будущих Эшеров. Вы прибыли сюда, в соответствии
с соглашением, не одна, Нора, а с некоторым дополнением. Эрик всегда
увлекался скачками. У конюшен вашего отца отличная репутация. Эрик и ваш
отец заключили _к_о_н_т_р_а_к_т_, Нора. Он купил вас, Нора, вместе с
четверкой лошадей, которые нужны ему для выведения победителя в дерби
Кентукки. Ваш отец получил три миллиона долларов в день свадьбы и получит
сверх этого по миллиону за каждого ребенка, которого вы родите Эрику.
Рука Норы замерла на замке.
- Н_е_т_, - сказала она. Она вспомнила слова отца: "Останься с ним,
не упускай свой шанс". Даже когда он узнал, что она несчастлива, он изо
всех сил понуждал ее оставаться с Эриком Эшером. - _З_а_ч_е_м_?
- Я подписал чек и направил его в конюшни Сент-Клер, - раздался голос
из темноты. - Вы для Эрика просто мясо. Тело для размножения. Когда вы
перестанете быть ему полезной, он отошлет вас пастись в одиночестве.
Верьте мне, Нора. Умоляю вас, бегите из Эшерленда!
- Это мой дом, - храбро сказала она, хотя слезы застилали ее глаза. -
Я жена Эрика Эшера.
- Вы его _к_о_б_ы_л_а_, - ответил Лудлоу. - И не верьте ни на
секунду, что хоть один дюйм Эшерленда будет когда-либо принадлежать вам.
Она отперла дверь и рывком раскрыла ее настежь. Сумрачный свет
ослепил ее. Она обернулась, чтобы посмотреть на Лудлоу Эшера.
Он был истощен до крайности и походил на скелет, одетый в черный
костюм в полоску и серый широкий галстук. Его желтовато-белое лицо было
все покрыто чем-то вроде струпьев. Жидкие седые волосы падали на плечи, но
на макушке была лысина. В правом кулаке была зажата трость Эшеров.
Пристально глядя на хозяина Эшерленда, Нора испытывала странное чувство
жалости, несмотря на то, что увиденное потрясло ее. Его глубоко посаженные
глаза были направлены на Нору, и в них, как в жерле доменной печи, горело
красное пламя.
- Ради Бога, - сказал он, и в его горле булькнула мокрота, - бегите
из Эшерленда!
Нора уронила игрушечный пистолетик и побежала. Она чуть не свалилась
с коварных ступенек, затем побежала по коридорам и спустилась по первой
попавшейся лестнице. Примерно через двадцать минут она наткнулась на пару
сплетничающих горничных.
Этим вечером за ужином Нора сидела за длинным столом и наблюдала, как
Эрик поглощал тушеную говядину. На его пиджак и рубашку летели брызги. Он
позвонил и потребовал следующее блюдо и бутылку каберне.
За десертом - ежевика в сахаре - Эрик прервал пиршество, чтобы
сказать ей, что его новый жеребец, с которым он сейчас работает,
прекрасный гнедой по имени Король Юга, уже показывает скорость и
уверенность победителя дерби Кентукки. Король Юга, напомнил он, был
произведен от Рыжего Донована, одного из жеребцов, подаренных ее отцом на
свадьбу. Эрик слизнул соус, прилипший к его усам, налил себе вина и
провозгласил, что кубок дерби 1922 года будет стоять в конюшне Эшеров.
К Норе подошел слуга с серебряным подносом. Предмет, лежащий на нем,
был покрыт белым шелковым платком. Он поставил поднос перед ней и удалился
без объяснений.
- Что там? - спросил Эрик. - Что тебе принес Фостер?
Нора приподняла уголок платка. На подносе лежал игрушечный пистолет,
который она обронила в комнате Лудлоу. Под ним лежал свернутый листок
бумаги. Она отодвинула пистолет в сторону, взяла листок и развернула его.
Это был погашенный банковский перевод на три миллиона долларов,
датированный вторым марта 1917 года. Под ним стояла угловатая подпись
Лудлоу Эшера. Получателем были конюшни Сент-Клер.
- Что там, черт возьми? Не смей таить от меня секреты!
Зажав чек в кулаке, Нора взяла игрушечный пистолетик и пустила его
изо всех сил по длинному столу. Он, вертясь и сверкая в свете великолепных
канделябров, заскользил к Эрику и, пройдя футов тридцать, стукнулся о его
тарелку.
- Как это понимать? - сказала Нора. - Ах ты, ублюдок!
Эрик рассмеялся. Он смеялся и смеялся. Отсмеявшись, он поднял бокал и
сказал:
- За нашего второго ребенка.

На этом тетрадь заканчивалась, и Рикс ее закрыл. В библиотеке должно
быть продолжение, подумал он. Где-нибудь в тех картонных ящиках
обязательно должно быть продолжение. В этой истории осталось несколько
вопросов без ответа. Что сказала Нора после того, как поняла, что Лудлоу
говорил ей правду? Как ей удалось противиться желанию Эрика иметь новых
детей? И, самое главное, что означало странное предупреждение Лудлоу? Во
всяком случае, размышлял Рикс, Нора была права в отношении безумия Лудлоу.
Было ясно, что жизнь в Тихой Комнате Лоджии свела его с ума и что боязнь
грома была просто следствием обострения его чувств. Но что означали все
эти разговоры о землетрясениях и трещине на западном фасаде Лоджии? Рикс
решил, что нужно завтра пойти туда и самому все проверить.
Он взял дневник и тихо вышел в коридор. Посмотрев по сторонам, как
если бы переходил через рельсы и ожидал, что вот-вот выскочит ревущий
дизель, Рикс спустился вниз, прошел через игровую и курительную и отпер
дверь в библиотеку.
Рикс положил дневник обратно в один из ящиков и начал рыться в
поисках нового материала. Он взял маленькую книжку в кожаном переплете, и
она рассыпалась у него в руках.
- Черт побери! - пробормотал он. Он нагнулся, чтобы собрать страницы
и засунуть их обратно в переплет.
- Ну, ну, - раздался голос у него за спиной. - Неужто я нашел вора?

17
Нью Тарп сидел один в передней своего дома. Огонь почти догорел, но
порывы ветра, которые гудели в дымоходе, оживляли угольки. В керосиновой
лампе, стоявшей на каминной полке рядом с фотографией отца, горел ровный
огонек.
На дом с бешеной силой обрушивался ветер и, попадая в щели стен,
издавал жуткий гудящий звук. Он бы не удивился, если бы тонкая старенькая
крыша внезапно сорвалась и, кружась, улетела ввысь. Свист ветра был
слишком уж похож на дудку Натана. Из-за поворота слышался хриплый лай
Берди, большой рыжей гончей Клайтонов.
Нью не мог спать. Порезы все еще беспокоили его, хотя они прекрасно
заживали под бинтами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов