А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Впрочем, у тебя никогда не иссякало золото.
– Я захватил достаточно, чтобы выплатить твое непомерное вознаграждение, – резко произнес Мендарк.
– Есть еще одна вещь, которая беспокоит меня не меньше, чем Тензор, – продолжал Надирил. – Это гаршарды! Почему они захватили Шазмак и что теперь замышляют? Мы еще должны к этому вернуться. А теперь твой вопрос: о Зеркале в Сказаниях почти ничего не говорится, так как вначале оно казалось пустяковой вещицей. Летописцы восхищались гораздо более значительными изобретениями. Позднее, когда Ялкара изменила Зеркало, его секреты стали скрывать. И тем не менее странно, что о нем так мало сведений. Весьма странно. Первое упоминание о нем встречается в древней аркимской книге «Нажак тель Мардукс». Считается, что ее написал Питлис незадолго до смерти, хотя я полагаю, что она была создана после того, как он умер. В книге рассказывается о ранней истории аркимов, когда у них было Зеркало. Однако книга давно утеряна, и я никогда ее не видел.
– Лиан читал ее в Шазмаке! – воскликнул Мендарк. – Но этот глупец оставил ее там.
– Тогда он определенно должен сюда явиться, когда вы его найдете. Возможно, «Нажак» уничтожен при падении Шазмака, и тем важнее то, что запомнил из него Лиан. Второе упоминание содержится в «Сборнике старинных рукописей Ялкары» – я бы назвал их ееСказаниями. Если этот «Сборник» существует, он, несомненно, является наиболее ценным из источников, поскольку Ялкара – самая великая и умная из всех, кто использовал Зеркало. Сведения о ней крайне противоречивы. Поистине Ялкара самая загадочная личность древних времен.
Мендарк молчал. Он погрузился в глубокое раздумье.
– Третье упоминание не менее туманно: оно содержится в документе под названием «Тайны Архивариуса». Все, что известно об Архивариусе, – пояснил Надирил, поворачиваясь к Лилисе, – это то, что он записал историю сражений Феламоры и Ялкары вплоть до момента бегства последней с Сантенара. У меня есть только неполный и неточный вариант. Ты можешь прочитать его, Мендарк. Мы даже не знаем, кто такой этот Архивариус, – разве что его звали Джиллиас. Но это имя было очень распространенным в прежние времена: в Сказаниях есть сведения о нескольких Джиллиасах.
Мендарк продолжал безмолвствовать.
– Боюсь, что не очень-то помог, – сказал Надирил. – Вероятно, в Библиотеке есть что-нибудь еще насчет Зеркала, но никто не помнит, что именно. Здесь много свитков, которые не читались уже тысячу лет; книги, которые никто не может расшифровать. Однако интуиция подсказывает мне, что здесь больше ничего не найти.
– Позволь мне взглянуть на тот фрагмент, который у тебя есть, – попросил Мендарк. – А Лиан расскажет мне о том, что он прочел в «Нажак тель Мардукс», если мы его отыщем.
– Если он ее прочитал, то сможет и записать. Я мечтаю увидеть этот текст.
– Наверно, тебя к тому времени уже не будет, – сказал Мендарк. Таллия поморщилась.
Надирил смерил Мендарка ледяным взглядом.
– Никто не может предвидеть собственный конец, и я, конечно, тоже. Но мою скорую кончину так давно предсказывают, что, полагаю, я еще буду трудиться, когда ты обратишься в прах.
Мендарк вздрогнул, словно ему на руку прыгнула жаба. Таллия перевела разговор в более безопасное русло, заговорив о «Сборнике старинных рукописей Ялкары». Наконец Надирал сказал:
– А теперь, Лилиса, ты нас извинишь? Нам с Мендарком нужно обсудить одно приватное дело.
Таллия отошла вместе с Лилисой к парапету, и они стояли, глядя на огни города и на звезды.
– Видимо, ты скоро уедешь, – сказала девочка, шмыгнув носом.
– Наверно.
– Я буду скучать по тебе, Таллия.
– И я по тебе, – ответила Таллия, обнимая Лилису за плечи. – Но я вернусь.
– Что еще ты от меня хочешь? – спросил Надирил. – Ведь это еще не все.
– Это... – Мендарк раздраженно теребил бороду. – Не знаю, есть ли в этом что-то или нет.
– Тебя интересует, что на самом деле произошло во время возникновения Непреодолимой Преграды?
– Как ты узнал?
– Мой дорогой Мендарк, сказания – моя работа. На прошлой неделе я услышал о выступлении Лиана на Чантхедском Празднике, где он поведал свое Сказание.
– А могло в этом что-то быть? Насчет того, что кто-то тайно пробрался в башню?
Надирил почесал свою лысую голову.
– Я годами размышлял над этим и не видел никаких убедительных доказательств. Хорошо было бы прочесть черновики Сказания Лиана, но старый Вистан запер их, и нет никакой возможности добраться до бумаг, пока он не скончается.
– Старый кретин! – вскипел Мендарк. – У меня есть желание немного ускорить дело. – Надирил холодно на него взглянул, и Мендарк поспешно добавил: – Но я не стану.
– Итак, каковы твоипланы, Мендарк?
– Найти Тензора и Зеркало.
– А затем? У тебя достаточно сил, чтобы принять решение?
– Не знаю. Я стар.
– А если ты отойдешь от дел, кто заменит тебя?
– Я надеялся, что Таллия. Она способная...
– Но недостаточно алчная?
– Да. Ей вовсе не нужно все, как было нужно мне, а до меня – Руле. Рула! Она была самым великим Магистром из всех нас. Таллия недостаточно тверда. И она слишком привязывается к людям. Два роковых недостатка для Магистра, на мой взгляд.
– У меня другое мнение, – заметил Надирил. – Впрочем, что мне известно о бремени твоей должности?
Проходили недели. Мендарк сидел в Библиотеке над древними картами и документами. Таллия бродила по Зилю, беседуя с продавцами и посетителями таверн. Все они были рады поболтать.
Она пристрастилась к прогулкам ранним утром. Первое время ее сопровождала Лилиса, но вскоре девочка занялась своей работой в Библиотеке у Надирила и уроками, так что у нее не оставалось свободного времени.
Сегодня Таллия гуляла уже целый час, наслаждаясь покоем. Иногда из тумана выныривал какой-нибудь одинокий прохожий и, кивнув, снова исчезал. Когда взошло солнце, Таллия уселась за столик своей любимой уличной закусочной. Вскоре вышла хозяйка. Это была стройная седоволосая женщина с красивым лицом, еще совсем не старая.
– А вы сегодня рано, – почтительно обратилась она к Таллии. – Чего желаете?
Таллия заказала, добавив:
– Какое сегодня холодное утро!
– Холодное! – согласилась хозяйка. – Ничего, сейчас мы вас согреем! Подождите минутку, пока я растоплю плиту. Это мне в радость! Сейчас посетителей мало – вчера вообще не было.
Таллия осталась ждать, предавшись размышлениям. Из трубы повалил белый дым. Наконец Таллии принесли завтрак: пышные оладьи, посыпанные мускатным орехом и душистым перцем, маленький кувшинчик с черным сиропом, а также большую чашу с горячей ванилью.
– От этого у вас быстрее потечет кровь по жилам, – весело сказала женщина. Таллия отхлебнула обжигающий ароматный напиток, затем вылила содержимое кувшинчика на оладьи и принялась за еду.
– Вчера не было посетителей? Что же происходит в Зиле? – Хозяйка пожала плечами:
– Война коснулась и нас. И засуха – она длится уже тридцать лет. Однажды древний Зиль занесет песком. Даже Великая Библиотека погибнет.
– Это будет печальный день.
– Не много осталось от нашей древней славы.
– Великая Библиотека – ею все еще славится Сантенар.
– Может быть, но Сантенар о ней не заботится. Нет, Зиль пропал, и это так же верно, как то, что Сухое Море сухо. «До тех пор, пока Перионское Море снова не заплещется у берегов острова Катадза, не подняться вновь Зилю». Так гласит предсказание.
– Катадза! Разве это не большая гора в середине моря?
– Да, но раньше это был остров, и, надеюсь, есть, хотя теперь там все превратилось в пустыню.
Какая-то мысль осенила Таллию. Она застыла с вилкой в руке. Осушив свою чашу, она стала рыться в кошельке.
– Вам не понравились оладьи? – забеспокоилась хозяйка. – Я могу...
– Они очень вкусные, но я вспомнила об одном срочном деле. Спасибо, мне надо бежать.
В глубине Библиотеки она нашла Надирила. Рядом с ним Лилиса что-то переписывала из книги на грифельную доску. Старик, нахмурившись, проверял ее работу. Быстро стерев с доски, Лилиса начала все заново. Под глазами у нее были темные круги, но вид был счастливый.
– Никогда еще у меня не было такой ученицы, – сказал Надирил. – Она почти не спит. Лилиса, почитай-ка Таллии. Продемонстрируй свои успехи.
Лилиса, сияя, прочла страницу, почти не запинаясь.
– Вот так, – похвалил девочку Надирил, гордясь ею, как будто она была его дочерью. – Однажды ученица превзойдет своего учителя. Так что ты хотела у меня спросить? – обратился он к Таллии.
– Что тебе известно о Катадзе?
– Очень мало. Время от времени находятся смельчаки, которые пытаются пересечь Сухое Море, хотя они и не знают, ради чего рискуют жизнью. Погибает большинство. У меня есть кое-какие записи о переходе через Сухое Море тех, кто выжил. Насколько я помню, двое упоминают Катадзу, хотя лишь один поднялся на гору. Пойдем посмотрим каталоги. Лилиса, пошли, я научу тебя еще одной важной вещи.
Как раз в этот момент появился Мендарк.
– А, Мендарк! Таллия думает, что Тензор, возможно, в Катадзе.
Порывшись в пыльных архивах, они нашли три отчета о переходе через Сухое Море. Один представлял собой всего лишь порванную карту с примечаниями, сделанными бисерным почерком; второй – растрепанную записную книжку с красиво нарисованной картой; третий – свиток, испещренный неразборчивым почерком.
– Вот тут, – указал Надирил на свиток, – названа Катадза, а также говорится о местонахождении ручья у подножия горы, где автор нашел воду. Путешественники увидели снег на горных пиках. Вот это – лучший из отчетов, – сказал Надирил, передавая Мендарку записную книжку.
– Знакомый почерк, – удивился Мендарк. – Нет, не могу вспомнить.
– Твой старый друг,– заметил Надирил, с трудом скрывая радость.
Мендарк пристально смотрел на него.
– Шанд! – сказал Надирил. – Он передал Библиотеке множество ящиков с бумагами, когда уезжал в Туллин.
– Шанд! Ну что же, посмотрим, что он тут пишет.
– Тут записи о каждом дне путешествия, обозначены места стоянок, имеется карта. А несколько страниц посвящены самой Катадзе.
– Катадза! – повторил Мендарк. – Кто бы мог подумать! – Он прочел первую страницу дневника: – «В Сказаниях говорятся, что Катадза была твердыней каронов. Башни Кандора вздымаются в небо над лазурным Перионским Морем». У него очень цветистый стиль. А есть запись о том, что дневник Шанда видел Тензор?
– Нет. Однако он часто приходил в Библиотеку в последние годы. Не могу утверждать, что он не видел этих бумаг. Возможно, он даже сам побывал в Катадзе.
– Мне понятно, почему он захотел там укрыться, – сказал Мендарк. – Катадза – самое лучшее убежище для того, кому нужно лишь одиночество и время для приведения своих дел в порядок. Но мне необходимо знать точно, что он там, чтобы пуститься в такое путешествие.
На следующий день доказательства появились: прилетел скит, посланный одним из агентов Мендарка. Среди прочих депеш была и такая: «Большой отряд под предводительством Тензора провел три дня в Сифте, а затем поспешно отплыл на судне к Фаранде. И с ними был молодой человек среднего роста, похожий на Лиана».
– Фаранда! – воскликнул Мендарк. Настроение его внезапно улучшилось. – Таллия, немедленно отправляйся во Фрэман и отыщи Пендера. Я перепишу эти документы и последую за тобой завтра.
– Это чудесно! – просиял Надирил, не скрывая своей радости по поводу столь внезапного отъезда Мендарка. Лилиса, напротив, расстроилась.
– Я не думала, что ты уедешь так скоро. – Таллия обняла ее.
– Я тоже. Но чем скорее мы расстанемся, тем скорее встретимся снова.
– Лилиса, послушай меня, – вмешался Надирил. – Таллия отправляется искать твоего друга Лиана. Расскажи нам о своем отце, и мы будем искать его тоже.
Девочка повторила все, что уже рассказывала Таллии.
– А как насчет судна? – спросила Таллия.
– Оно было немножко похоже на «Уличную девчонку», – ответила Лилиса. – Я помню, у него были красные паруса.
– А как оно называлось?
– Я не могла прочесть. Но, – взволнованно продолжала девочка, – я слышала, как люди произносили его название. Что-то вроде «Кинжала».
– Если ты вспомнишь название, его можно проследить по записям в таможне, – заметил Надирил. – Правда, придется потратить много денег, чтобы их подкупить.
– У меня есть деньги. – Лилиса вынула кошелек.
– Спрячь его, дитя, – сказала Таллия. – Я должна тебе кое-что передать. Люди, которых ты спасла в Большом Зале Тайного Совета, заплатили тебе за это. – И она протянула Лилисе тяжелый кожаный мешочек. – А теперь – до свидания. Я буду расспрашивать во всех портах. – Они обнялись, и, пожав руку Надирилу, Таллия поспешила прочь.
Во Фрэмане Мендарк и Таллия прождали два дня, пока Пендер, опечалившийся, что Лилиса с ними не плывет, запасал все необходимое для путешествия. Мендарк разгуливал по палубе и отпускал скрытые угрозы в адрес сумасшедших капитанов.
Наконец они отплыли, и, поскольку был попутный ветер, через несколько дней оказались у берегов Фаранды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов