А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Да, Мендарк, должно быть, сошел с ума. Когда я могу с тобой поговорить?
– Прямо сейчас, если хочешь. Ты завтракала?
Таллия не завтракала и просто умирала с голода.
– На горе есть местечко, где все еще хорошо готовят, – если ты посмеешь уйти так далеко.
Таллия с тревогой огляделась:
– Тут охраняют все пути.
– Я знаю одну потайную тропинку, – сказал Шанд. – Вам нужен бот?
– Очень!
– Вероятно, мне удастся вам помочь. Те, кто посмелее, наживают на этой войне целые состояния. Последние дни я потратил на поиски бота и наконец нашел. Сейчас я собираюсь встретиться с лодочником. Пошли со мной.
– Как ты сюда пробрался?
– По знакомству.
– Можно задать тебе личный вопрос, Шанд? – спросила Таллия на ходу.
– Конечно, хотя не обещаю, что отвечу.
– Когда мы впервые встретились в Туллине и я спросила, почему ты не помог Каране, ты оправдался тем, что слишком стар. И вот теперь ты здесь, когда кругом идет война.
– Я дурак! – сказал он после столь длительного молчания, что Таллия решила, будто он не намерен отвечать. – Я мог предотвратить все это, но побоялся разбудить прошлое. Я люблю свою жизнь в Туллине, мне нравится колоть дрова и работать в корчме, а когда закончена вся работа – сидеть на веранде с кружкой в руке и греться на солнышке. Я действительно очень стар, знаешь ли, слишком стар для всего этого.
На окраине портового города они спустились по ступенькам прямо к воде, открыли хитро замаскированную дверь и, пройдя приличное расстояние под землей, очутились на улицах старого Туркада. Вскоре Шанд остановился перед коричневой дверью в каменной стене. Он постучал трижды, и дверь со скрипом отворилась. Сухопарый старик внимательно оглядел их, особенно Таллию, и наконец впустил. Их провели через холл в подвале, еще через две двери – и наконец Таллия с Шандом попали в большую комнату с низким потолком, где в углу горел в камине огонь. В комнате было темно, дымно и тепло. Она была заставлена большим количеством маленьких столиков, лишь некоторые из них были заняты. Шанд переговорил с впустившим их стариком – судя по его виду, горьким пьяницей. Тот покачал головой.
– Его пока еще нет, – сказал Шанд. Затем снова обратился к старику: – Какое сегодня меню?
– Хорлаш! – ответил он. – Хорлаш сегодня, хорлаш завтра, хорлаш до конца времен.
Хорлаш был блюдом красного цвета, очень пряным, и готовился из овощей, рыбы, крабов, моллюсков и прочих даров моря – в зависимости от того, какие из них были дешевле на рынке.
– Тогда приготовь нам две порции, с хлебом и горячим вином, – заказал Шанд, потом подошел к камину и стал греть руки над огнем.
Таллия уселась за столик у огня. Принесли хорлаш – большие миски, полные до краев. Блюдо восхитительно пахло, – правда, девушка съела целую миску, почти не ощутив вкуса, поскольку была слишком занята своими проблемами.
– Война перевернула в Туркаде все вверх дном, но, как видишь, некоторые заведения уже снова работают, – заметил Шанд с набитым ртом. – Здесь можно купить все, если ты в состоянии заплатить по тарифу.
– Что это за кабачок?
– «Без названия».
– Прости?
– Он называется «Без названия». Всегда так назывался. Он здесь существует издавна.
– Какие у тебя знакомства! – с восхищением произнесла Таллия. – А я в Туркаде уже десять лет и никогда о нем не слышала.
– Знакомства были.Почти никого из прежних друзей не осталось. Я слишком давно не у дел.
Таллия отерла лоб и, сняв куртку, повесила ее на спинку стула. Появились два каменных кубка с дымящимся вином; оно было темно-красное, сладкое и ароматное – туда добавляли гвоздику и кору кассии.
– Стоит выпить содержимое одного такого кубка, и тебе будет жарко целую неделю, – сказал обслуживающий их человек, косясь на грудь Таллии. В ответ она уставилась на него, отчего тот покраснел и, смахнув со стола салфеткой, поспешно удалился.
Кубок Шанда опустел всего наполовину, когда в зал вошел толстый мужчина и, пропустив стаканчик у стойки, направился к столику Таллии и Шанда, на который ему указал пальцем слуга. Мужчина окинул их взглядом, прежде чем сесть.
– Меня зовут Пендер, – представился он, посмотрев на Таллию и нахмурившись. – Мне знакомо твое лицо. – Она промолчала. Шанд прихлебывал вино. – Должно быть, два года тому назад... А! Ты прибыла в Сет с Магистром. На тебе было малиновое с черным одеяние. Я подумал, что ты его любовница. Я разгружался на пассажирской пристани. Мне приказали оттуда убираться.
– Это Таллия бель Сун, родом из Крандора, а теперь – главная доверенная Мендарка, – сурово одернул его Шанд.
Но Пендера было не так-то легко смутить.
– Крандор! Вот это шикарное место! Вам бы пришлось уплатить не одно ведро золотых, если бы вы захотели плыть туда. – Он мечтательно улыбнулся, в глазах появился алчный блеск.
– Я Шанд. Сначала мое дело! Оно займет два дня начиная с сегодняшнего, если ты можешь им заняться.
– Могу, – ответил Пендер.
– Разобравшись со мной, ты подумаешь над предложением Таллии, оно сулит тебе целое состояние.
Пендер засиял:
– Куда ты хочешь направиться?
– Я... – начал было Шанд, но остановился. – Нет, прежде договорись с Таллией: ей нужно вернуться назад.
Таллия не спешила уходить, но, очевидно, дело Шанда было сугубо личным.
– Куда я должен тебя отвезти? – спросил Пендер.
– В Зиль, – ответила она.
– Ты одна?
– Есть еще другие.
– Может быть, Магистр?
– Может быть.
Он занялся подсчетами:
– Месяц туда, месяц обратно. И конечно, придется еще много времени околачиваться впустую, ждать, ничего не зарабатывая. Еще припасы... Сколько человек примерно?
– Скажем, пять-шесть.
– Шесть плюс я сам с командой. В настоящее время вам придется заплатить мне в десять раз больше. Одни припасы обойдутся в десять теллей.
– Полагаю, ты будешь делать основные покупки не в Туркаде, и цена будет не намного выше обычной.
– Возможно, кое-что и куплю, хотя как знать, докуда докатится война через месяц! А еще запасная парусина, бечевка, да еще...
– Я понимаю все это, – нетерпеливо перебила Таллия, постукивая по столу. – Назови цифру!
– Две сотни до Зиля, – скороговоркой ответил Пендер, как будто от этого цифра звучала не так ужасно. – Я имею в виду теллей. – Затем, поскольку Таллия никак не реагировала, Пендер осмелел. – Умножь эту цифру на два, если поедет Магистр. Кроме того, все повреждения, таможенные пошлины, поборы, взятки и прочие расходы – за ваш счет. После Зиля будем договариваться заново.
– За такие деньги мы могли бы купить собственный бот, – заметила Таллия. Цифра превысила все ее самые мрачные ожидания.
– До войны могли бы, если бы он был старый и прогнивший, – сгустил краски Пендер, – а теперь только мой маленький ялик мог бы столько стоить. И где вы наберете команду? А я даю вам самых лучших. К тому же, если нас поймают, я рискую собственной головой, а это драгоценная вещь, а?
– Замечательная! – съязвил Шанд. Пендер сверкнул на него глазами:
– В любом случае по пути мне придется найти бот побольше. Мой слишком мал для шторма в заливе. На это уйдет и вся ваша оплата, и все мои сбережения до последнего гринта.
– Дай мне подумать, – попросила Таллия. – Пять минут, пожалуйста.
Пендер взял свою выпивку и, переваливаясь, направился к стойке.
– Он надежен?
– Другого у нас нет! – ответил Шанд. – Но, насколько я понимаю, он надежнее большинства и незаменим на море.
– Я тоже так слышала. А цена?
– Это безобразие, но у тебя нет выбора. Сегодня боты нигде не найти. К тому же, даже если бы выбраться из Туркада стоило тысячу теллей, Мендарк вряд ли бы это заметил: у него скопились несметные богатства по всему Мельдорину за время его правления. Иггур обнаружит, что сундуки Магистра совершенно пусты.
– Я знаю, сама многое спрятала за последние несколько лет. И еще одно: мы слишком долго испытываем гостеприимство хлюнов. Ты бы не позволил уехать нам первыми?
– Не думаю, – ответил Шанд. – У меня срочное дело. Возможно, хлюны станут любезнее, услышав, что вы уезжаете.
– Ну что же, спасибо за помощь. – Она подозвала Пендера и осушила свой кубок до дна. – Согласна, – сказала она. – Встречаемся на северо-восточном причале за час до рассвета, через три дня считая с сегодняшнего. Сразу получишь половину денег, остальное – в Зиле.
– Четверть сейчас, четверть при встрече, остальное – в Зиле, – не согласился Пендер. – Будет много расходов.
– Хорошо.
Он протянул руку, и в знак того, что договор заключен, Таллия сильно пожала ее так, что Пендер поморщился. Затем Таллия отсчитала четверть суммы и отдала лодочнику. Шанд встал, она обняла старика.
– Надеюсь, мы еще встретимся, – сказала она. – Спасибо тебе.
– Непременно встретимся, – заверил ее Шанд. – Возвращайся тем же путем, каким мы сюда пришли.
Когда Таллия покинула стены кабака, Шанд и Пендер снова уселись за стол. Слуга наполнил их кубки.
– Ты можешь ей доверять, – сказал Шанд.
– А Мендарку?
– Постарайся, чтобы ваши интересы всегда совпадали.
Пендер хмыкнул:
– Итак, чем я могу тебе помочь?
– Я хочу отплыть на север сегодня вечером, как только стемнеет. – Шанд вытащил из кармана карту, и оба склонились над ней, обсуждая приливы, течения и ветер, а также – где раздобыть припасы в военное время, и многое другое.
Наконец, когда их кубки опустели, Шанд кивнул, и они скрепили сделку рукопожатием.
– Какова твоя цена? – спросил Шанд.
– Два телля, – рассеянно ответил Пендер.
Шанд сразу же расплатился. Он ожидал, что будет дороже. Теперь все, что ему оставалось сделать, – это вернуться в портовый город и найти Карану. После удачи с поиском бота к Шанду вернулась его уверенность – он знал, что это не займет много времени. Сначала лучше нанести прощальный визит Улисе.
16
Море бед
Беренет смазал маслом камень и снова провел им по лезвию меча. Ожидание было невыносимо тягостным. Мендарк каждую минуту опасался предательства хлюнов, которые были настроены крайне враждебно. Целыми днями никого не выпускали из сырой комнаты. Мендарк вздрагивал при каждом скрипе и стоне причалов, при звуке шагов за дверью.
– А вдруг Пендер не появится? – пробормотал он, вцепившись в свои волосы. – Что если это ловушка?
– Если это ловушка и нам суждено погибнуть, тогда мы прихватим несколько десятков хлюнов с собою, – ответил Беренет. Он был такой же щеголеватый, как всегда, – казалось, на него ничуть не подействовала неделя в заключении. Он все время натачивал свой меч.
– Ты никогда не перестанешь возиться с этой проклятой штукой? – воскликнула Таллия.
Бросив на нее взгляд из-под черных бровей, Беренет продолжал скрежетать камнем о металл.
На третье утро после свидания Таллии с Пендером дверь широко распахнулась, и шесть хлюнов с мрачными лицами приказали им выйти. Их повели извилистым путем через порт.
– Куда они нас?.. – прошептала Лилиса.
– Надеюсь, к боту, – ответила Таллия. Правда, она скорее полагала, что их ведут на смерть.
Наконец они дошли до воды, и в лицо им дунул завывающий ветер. Светало.
– Спускайтесь! – приказал один из хлюнов. Внизу бушевали волны.
– Туда? – переспросил Мендарк обречено.
Лилиса взглянула на деревянную лесенку с несколькими пролетами не очень надежного вида, которая вела к маленькому молу.
– Шевелитесь! Ваш бот подходит!
Мендарк осмотрелся. На море, покрытом волнами с белыми гребнями, не было никакого признака бота. В сумраке виднелась толпа хлюнов с целым лесом копий. Он поклонился хлюну и протянул руку, но фигура, одетая в тогу, отвела ее. Лицо этого человека было угрюмо, как штормовое небо.
В этот момент показалась галера, огибавшая берег портового города. Спутники Мендарка отступили в тень и переждали, пока она скроется из виду. «Нас предали», – промелькнуло в мозгу у Таллии. Она посмотрела на Мендарка, но тот не отреагировал.
– Лестница выглядит ветхой, будто вот-вот развалится, – заметила Таллия. – Давайте-ка я пойду первой.
Она стала осторожно спускаться, и ветер трепал ее плащ. Маленькая тень Лилисы последовала за ней. Как только они добрались до самого низа, на мол накатила волна, сбив Лилису с ног и потащив за собой. Таллия едва успела выхватить девочку из воды, цепляясь при этом ногой за последнюю ступеньку лестницы. Они держались за ступеньки, пока другие сползали вниз.
А бота все не было! Таллия была уверена, что Пендер, взяв деньги, сообщил о них слугам Иггура. Это ловушка!
Массивные сваи портового города вытянулись у них за спиной рядами, как колонны в храме. Дул холодный южный ветер, принесший с собой дождь со снегом. Он завывал между сваями, покрывая землю и пристани коркой льда. Он уже несколько дней дул по всему побережью Туркадского Моря, и неистовые волны вздымались высоко – выше мачты маленького судна. Еще одна волна разбилась о мол, обдав отряд Мендарка с головы до ног.
Появилась вторая галера, затем исчезла в тумане.
– Нас бросили! – сказал Беренет, вытирая мокрое лицо. Его усики обвисли, с них текла вода.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов