А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Мои шпионы ничего не узнали о нем. Как мы сможем найти его в этой неразберихе? Только я противостою ему и гибели.
Таллия обняла Мендарка за плечи:
– Поскольку Совет теперь – это ты,а с Туркадом покончено, нам бы лучше отправиться на поиски Тензора.
– Мы должны его отыскать. Но он так долго был мне другом. Нелегко разорвать эти узы, Таллия.
Неожиданно Таллии в голову пришла одна мысль.
– Лиан тоже исчез.
– Что? – Мендарк не сразу понял, о чем идет речь. – Что?
– Когда мы очнулись вчера в Большом Зале, Лиана там уже не было.
– И никаких следов?
– Ничего...
– Лиан не покинул бы Карану. – Мендарк в сильном волнении расхаживал по крепостной стене. – Это очень плохо! Его увел Тензор? Мне нужно знать.
– Зачем ему нужен летописец?
– Не имею ни малейшего представления.
Булыжник, выпущенный из катапульты, врезался в зубчатый край стены, и Мендарка с Таллией осыпали осколки. Они поспешили нырнуть в укрытие. Мендарк приложил руку к щеке: из пореза начала сочиться кровь. Таллия протянула ему чистую тряпицу, но он оттолкнул руку женщины.
– Это пустяк! Так что ты говорила?
– Помнишь ту ночь, когда прибыл Лиан? К нам его привела уличная девчонка Лилиса – та самая, которую ты так грубо вышвырнул.
– В Туркаде тысячи таких, как она. Что с того?
– Лиан предложил ей серебряный тар, но она отказалась. Сказала, что он ей уже достаточно заплатил. А какая беспризорница откажется от тара?
– У этого летописца есть обаяние, – ворчливо заметил Мендарк, но тем не менее вид у него был заинтригованный.
– Позднее я видела ее на улице. А вчера вечером она слонялась около Большого Зала как раз после того, как ты его покинул. От нее я узнала, что Лиана увел «большой мужчина».
– «Большой мужчина»!Тензор? Думаешь, она следила за ними? Тебе бы надо ее найти. Орстанда знает всех; она отыщет тебе кого-нибудь, кто хорошо знаком с улицей. Милая Орстанда! Что бы я без нее делал? Без нее Совет – пустая скорлупа.
– Есть еще Хенния, – осторожно произнесла Таллия.
– Дзаиняне отмеряют свою преданность так же скупо, как ростовщик – монеты, – сплюнул Мендарк. – Кстати, пойди-ка в казну – поиск может обойтись в пригоршню золотых. – И, внезапно что-то вспомнив, воскликнул: – О Таллия!
Таллия уже уходила.
– Да? – спросила Таллия рассеянно, думая о своем новом задании.
– Я наткнулся на кое-какие вещи Караны, когда сегодня утром разбирал барахло, оставленное Тилланом в моем кабинете. Дневник, нож и какие-то побрякушки.
Таллия вернулась и слушала, приподняв бровь. Конечно, он не испытывает угрызений совести.
– Ну что, они тебе нужны? – резко спросил Мендарк.
– У меня с собой и так много вещей. Карана исчезла. Какое значение теперь имеют эти предметы?
– Они могут понадобиться Лиану.
– Ты имеешь в виду, что он мог бы сделать то, что тебе нужно, в обмен на них, – сказала Таллия. – А ты никогда ничего не делаешь из чистого альтруизма? Ладно, не важно. Где они?
Он сказал, и, выкинув это из головы, Таллия отправилась на поиски Лилисы. Ей назвали имя старого солдата, Бластарда, негодяя и пьяницы, который жил в одной из убогих лачуг, прилепившихся к западному валу Старого Города. Наконец она отыскала его на крепостной стене: положение дел было таково, что даже этот старик выполнял свой долг. Переговорив с офицером, Таллия отозвала Бластарда в сторону.
Старик был одним из тех, кто знает все и всех, так что он сразу же узнал Таллию. Разумеется, он был пьян, но это было его обычное состояние. Если ему что-нибудь известно о Лилисе, она вытянет это из него.
Когда-то Бластард был привлекательным мужчиной, хорошо сложенным, с красиво очерченным чувственным ртом, высокими скулами, благородным лбом и гривой черных волос. Но теперь единственное, что осталось от его былой красоты, – это лоб и поседевшие волосы. Руки шелушились, пальцы были скрюченные, распухший нос – в красных прожилках, губы – серого цвета. Дыхание было зловонным, зубы – гнилые, а руки тряслись, даже когда он положил их на стол. Он боялся Таллии, и в этом не было ничего удивительного. Боялся даже больше, чем неприятеля.
Она стала его расспрашивать о Лилисе, но вскоре поняла, что тот не может или не хочет ничего говорить. Он был слишком напуган и недостаточно пьян.
– Пошли, – сказала Таллия наконец. – Здесь не место для беседы. Пойдем в «Бочку». – Она назвала ближайшую солдатскую пивную.
Бластард сиял от счастья. В пивной почти никого не было – лишь несколько стариков, слишком древних, чтобы держать оборону на стенах, пили в уголке. Хозяйка заведения, пожилая толстуха с прической как у молодой девушки, вся в золотистых локонах, полоскала в ведре кружки. Она выпрямилась, когда звякнул колокольчик на двери.
– Убирайся отсюда и выполни свой долг, ты, трусливый пьянчуга! – пронзительно завопила она, когда Бластард переступил порог.
Он застрял в дверях, так что Таллии пришлось протиснуться мимо него. Она прошептала несколько слов в крошечное ушко хозяйке, и та, со стуком поставив на стойку большой кувшин с черным пивом и две кружки, проворно удалилась, причем ее тройной подбородок трясся, а парик съехал набок. Бластард схватил кувшин и кружки и пошел прочь от стойки, прежде чем Таллия успела вынуть медную монету из своей сумки. Она повернулась к нему лицом как раз тогда, когда он, зацепившись за коврик, рухнул на пол с таким грохотом, что зазвенели оконные стекла. Затем он поднялся на ноги. От одной кружки откололся кусок, но из кувшина не пролилось ни капли.
– Ни капли не пролил! Ты только посмотри! – Он ухмыльнулся Таллии, продемонстрировав свои черные зубы, и вытер тыльной стороной ладони струйку крови, шедшей из носа. – Ты можешь положиться на старину Блесси, вот уж точно!
Таллия была удивлена: этот горький пьяница явно собой гордился!
– Очень хорошо, – коротко сказала она. – Нет, туда. – Она указала на стол в самом темном углу комнаты.
Бластард шумно уселся, наполнил до краев обе кружки и с радостным восклицанием поднял свою. Таллия чокнулась с ним, насколько могла благосклонно, и пригубила пиво. Оно было крепкое и кислое, как будто бочку не вымыли как следует. Бластард одним глотком осушил свою кружку, рыгнул и налил еще. Из его кошмарного носа на подбородок, покрытый седой щетиной, все еще текла кровь. Таллия посмотрела ему в глаза.
– Уличная девчонка, Лилиса, – напомнила она. – Ты ее знаешь?
Он что-то промямлил.
– Что? – переспросила она.
– Я не могу вспомнить! – Бластард уставился на стол. Он будет тянуть, чтобы получить от нее все, что удастся.
Бластард поднес кружку к губам. Рука Таллии сделала молниеносное движение и поймала его за запястье. Таллия обнаружила, что, несмотря на внешний вид, он очень силен. Но она владела Тайным Искусством и всеми видами единоборств без оружия, так что не многие в Туркаде решились бы состязаться с ней. Она не позволила бы этому уличному задире победить ее. Хотя пьянчуга и запугивал бедных и слабых, она знала, что сердцевина у него прогнившая и он трусит, сталкиваясь с тем, кто сильнее.
Бластард сопротивлялся, и ей начало казаться, что он ее одолеет. Она представила себе маленькую Лилису, и это придало ей силы, столь необходимые сейчас. Она поднажала сильнее, и после короткой борьбы кружка выпала у него из пальцев. Пиво потекло на колени. Она сильнее выкрутила ему запястье.
– Я сломаю тебе руку. Не отвлекайся. Лилиса?
То, что у него промокли штаны, его не беспокоило: был к этому привычен. Однако он горестно смотрел на пролившееся пиво. Таллия напряглась, кости запястья Бластарда хрустнули, и он перестал сопротивляться.
– Да, я ее знаю.
– Где она живет?
– Живет! Да они нигде не живут, эти ребята. Сегодня они ночуют в бочке, завтра – в канаве. – Бластард взглянул на кувшин. – Выпить бы, – заныл он.
– Это мое пиво, – ответила она, еще сильнее выкручивая ему кисть и размышляя, придется ли ей сломать ее, чтобы выудить сведения. – А ты больше не получишь, пока не расскажешь мне о ней.
– Девчонку было бы легко найти, если бы не война. Сейчас все прячутся.
– Ты должен знать, у кого спросить.
– Они все время исчезают. Их забирают! Продают.– Бластард сплюнул на пол.
«Продают!А я-то думала, что знаю Туркад».
– Выясни! – приказала она.
– Когда спрашиваешь, они исчезают.
Это было вполне понятно, но она не сомневалась, что он может найти Лилису, если захочет. Несмотря на пьянство, Бластард был влиятельным человеком в среде бездомных бродяг. Как же ей заставить его помочь? Какое обещание он не нарушит, находясь вдали от нее?
Таллия еще больнее сжала его запястье, холодно глядя в налитые кровью глаза.
– Скажи мне точно, что я должна сделать, чтобы ее найти, – попросила она, подчеркивая каждое слово. – С кем мне нужно поговорить, на кого сослаться. Потом ты отправишься в камеру и в темнице не получишь до моего возвращения ничего, кроме воды. Если я не вернусь или вернусь без Лилисы, Мендарк забудет, что ты там. Думаю, тебе известно, каким мстительным он может быть.
Бластард понял, что она имеет в виду. Он пристально взглянул на нее: Таллия была полна решимости. Потом посмотрел на кувшин.
– После того, как ты мне скажешь, – тихо пообещала Таллия.
Он снова заколебался, мучаясь от желания выпить и пытаясь не встречаться с Таллией глазами. Через несколько минут он вытер нос тыльной стороной ладони, размазав кровь по щеке, и вдруг забормотал.
– Я не могу ее найти! – простонал он. – Есть только один человек, который в состоянии это сделать во время войны. С'Корси!
Таллия невольно вздрогнула. С'Корси находился в самом центре паутины, сотканной из зла и порока, которая представляла собой «дно» Туркада. Никто никогда его не видел, но все знали, что он там. Встреча с ним не входила в планы Таллии. Но когда находишься на службе у Мендарка, надо быть ко всему готовой. Он не принимал никакие отговорки, да Таллии и не пришло бы в голову их предлагать.
– Скажи мне, как получить аудиенцию у С'Корси, – сказала она. – И как выбраться оттуда невредимой. Иначе ты умрешь печальным и трезвым в самой глубокой темнице Мендарка.
Желание Бластарда избежать этого было слишком велико. Таллия слушала, делала пометки, уточняла, а когда наконец получила от Бластарда все необходимые сведения, отпустила его запястье и налила ему пива. Он выпил его залпом. Таллия встала, снова схватила пьяницу за руку и повела к дверям. На пороге она свистнула, и от этого звука Бластард зажал уши. Два личных стражника Мендарка, поджидавшие на улице, повернулись в ее сторону. Одного из них она знала – очень надежный, безгранично преданный Мендарку парень.
– Торгстед! – крикнула она.
Торгстед был маленького роста, с курчавой головой, неотразимой улыбкой и манерами, перед которыми не смогла бы устоять ни одна хозяйка пивной, даже самая замотанная работой за день. Сейчас он упражнял свои таланты в оживленной беседе с очень хорошенькой девушкой, которая была на целую голову выше него. Однако он тут же прервался и подбежал к Таллии, салютуя.
– Отведи этого человека в темницу и помести в нижних камерах под стражу. Не давайте ему ничего пить, кроме воды, пока я не вернусь. И держи его покрепче по дороге.
Торгстед снова отсалютовал ей, и он вместе со вторым стражником, выступившим вперед, схватили Бластарда и увели его, ноющего и хныкающего, в крепость.
Из Старого Города нельзя было выбраться незаметно, пока не стемнеет, так что Таллия до наступления вечера занималась другими делами, немного вздремнула – чуть больше часа, сменила свой пышный наряд на выцветший коричневый плащ с капюшоном и, не рискуя пробираться потайными путями, перелезла через стену, спустившись по веревке на неосвещенные улочки. Оттуда, ориентируясь по карте, которую запомнила специально для этого случая, она углубилась в лабиринт не мощеных переулков и грязных улочек, высоких гниющих домов и крошечных рыночных площадей, где жило более половины населения Туркада. Такое место подчинить себе могла бы лишь могучая армия, поэтому войска Иггура благоразумно придерживались более широких и лучше освещенных улиц. Хотя они и проверяли, кто входит и выходит из этого лабиринта, но не вмешивались в то, что творится внутри. Пока не вмешивались.
Таллия пошла в указанное ей Бластардом место и переговорила там с человеком, повторив в точности все, что ей было сказано. Она заплатила положенное вознаграждение – тар. Этот человек провел ее по улицам туда, где она дала женщине еще один тар; женщина посмотрела на Таллию остекленевшими глазами, обменялась взглядом с мужчиной и повела ее дальше по проулкам. «Он отправился прямым путем, – подумала Таллия, – чтобы предупредить С'Корси о моем приходе».
Они еще долго шли и наконец очутились в каменном здании, поднялись на шесть пролетов лестницы, спустились в холл, большую комнату без отделки, разделенную ширмами на несколько помещений меньшего размера. На стенах виднелись пятна сырости, окон не было, и воздух был спертый и тяжелый.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов