На его взгляд, девушка пережила шок, и это объясняло ее поведение: за последующие три часа она практически не сказала ни слова и все глубже уходила в себя. Скорее всего, попытки демонолога разговорить ее результата не дали - Паолу все больше затягивало в водоворот ее мыслей, а о чем она думала, мог не понять только слепец. Взвешивая предложение демонолога узнать, что стало с матерью девушки, комиссар понимал, что если они попытаются сделать это, положение может только ухудшиться. Если они найдут ее труп, Паола может испытать шок, который не позволит ей идти на пьяцца дель Пополо, если же они выяснят, что она жива, девушка может также не захотеть уходить от нее. В любом случае они рискуют остаться без единственного человека, который знает о рукописи и может их к ней провести. Подумав об этом, Гольди решил вдруг: а не согласилась ли Паола идти с ними в Террено лишь для того, чтобы, оказавшись в городе, попытаться отыскать свою мать? Наверняка она говорила об этом на горе демонологу - ведь не по своей же воле он предлагает сейчас узнать, что стало с матерью Паолы? Комиссар перевел взгляд на девушку, пораженный этой догадкой, однако в следующий миг увидел ее глаза и понял, что ответит через секунду - в них светилось такое отчаяние, что он подумал: если ответит «нет», девушка точно не согласится идти к Палаццо ди Алья, а отправится домой с демонологом, если же он скажет «да», у них еще останется надежда добраться до рукописи.
Взглянув на часы, стрелки которых показывали полпятого, комиссар сказал, оттягивая неизбежный ответ:
- У нас мало времени - из полутора часов пятнадцать минут уже истекли. Для того, чтобы добраться до пьяцца дель Пополо, а затем до магазина в Рионе Нуово, потребуется двадцать минут. Таким образом, у нас остается не более часа, чтобы доехать до площади и найти рукопись, но еще неизвестно, что будет в библиотеке?
- Комиссар, - нетерпеливо бросил Андрей, - то, о чем говорю я, займет лишь десять минут, так что на поиски рукописи время у нас остается.
Какое-то время Гольди смотрел на него, не зная, что выбрать, и понимая, что уходят секунды. Наконец, он перевел взгляд на девушку:
- Паола, где вы живете?
- В виколо Альдо, - ответила та, и комиссару почудилось, что он впервые услышал ее настоящий голос - в нем прозвучала надежда…
Обратив взгляд на демонолога, Гольди сказал, словно желая убедить себя в том, что не совершает ошибки:
- Это полторы минуты езды - четыре квартала отсюда.
Демонолог кивнул.
Еще секунду комиссар оставался на месте, прикидывая маршрут, по которому будет удобнее добраться до нужного переулка, наконец бросил:
- Ладно, пошли!
Поправив рюкзак, он двинулся к кассе.
Андрей обнял Паолу и подтолкнул в сторону выхода - мгновение девушка оставалась на месте, словно не веря услышанному, потом бросила на Андрея испуганный взгляд и шагнула за комиссаром…
Глава сороковая
Темно-зеленый свод, проплывающий над машиной, напоминал арку собора - ветви дубов, смыкающиеся над головой, не пропускали лучей, - лишь в редких местах листва расступалась, и в эти разрывы проглядывало молочное небо. Двигатель автомобиля работал бесшумно, тишину леса нарушало потрескивание веток, покрывающих колею. Дорога шла вдоль оврага, поворачивая в разные стороны через каждые пятьдесят метров. Аз Гохар вел кабриолет, вглядываясь в полумрак под деревьями и стараясь не пропустить ту примету, о которой говорил комиссар, Джей Адамс, замершая на соседнем сидении, смотрела по сторонам, но взгляд ее ни на чем не задерживался - дорога, огибающая юго-западную окраину Рионе Нуово, шла по дубовой роще, где одинаковые деревья, утопающие в кучах листвы, были похожи, словно многоликие близнецы, и казалось, их мельканию не будет конца…
Когда на часах ее было ровно полпятого, Джей бросила взгляд на спидометр - с момента выезда с южной окраины он отсчитал около пяти километров, а значит, до места, о котором говорил комиссар, оставалось немного. Наверное, и старик подумал о том же. Он слегка снизил скорость, и потрескивание ветвей под колесами превратилось в щелчки.
Через семьдесят метров, проехав пару очередных поворотов, машина поравнялась с поляной, на которой ничего не росло, Аз Гохар сосредоточил взгляд на дороге, Джей подняла голову и принялась всматриваться в кроны дубов. Еще через двадцать метров слева от них промелькнул дуб, раздвоенный посередине. Старик нажал тормоз, и машина послушно остановилась, сидящие в кабриолете оглянулись назад. В десяти метрах за автомобилем темнело гигантское дерево, рассеченное трещиной, - от основания ее изуродованные части ствола расходились вверх буквой “V”. Аз Гохар довольно кивнул - это был тот самый рассеченный молнией дуб, о котором комиссар говорил на горе, отсюда до чимитеро Нуово по прямой не больше четверти километра.
Поставив автомобиль на «ручник», он бросил:
- Итак, Джей, мы на месте…
Джей Адамс оторвала взгляд от дерева.
- Вам известно, зачем мы сюда приехали, - продолжал Аз Гохар, - я должен выяснить, почему гулы не закапывают трупы на кладбище, поэтому отправляюсь туда и попытаюсь это узнать. У вас, Джей, есть выбор: вы можете пойти со мной или остаться в машине. Для меня было бы лучше, если бы вы выбрали первое, потому что мне может потребоваться помощь, но если вы чувствуете, что не сможете пойти туда, я отправлюсь на чимитеро Нуово один… Итак, Джей, что вы выберете?
Задав вопрос, Аз Гохар замолчал. Глядя на него, Джей какое-то время лихорадочно думала над ответом… Пока они ехали сюда, она знала, что ей придется делать свой выбор: остаться в машине одной или пойти с Аз Гохаром, но пока кабриолет двигался через лес, ей казалось, что это решение не связано с ней, что выбор абсурден и, возможно, вообще будет отложен, но вот сейчас последняя надежда исчезла, и пришло время решать: идти ли на кладбище или остаться в машине… Повернув голову, она бросила взгляд на ближайшую стену деревьев - уже в пяти метрах за ней полумрак смыкался непроницаемым коконом и нельзя было разглядеть, что там творится. Внезапно Джей представила себя одиноко сидящей в кабриолете, прислушивающейся к каждому звуку, доносящемуся из-за деревьев, и поняла, что не сможет остаться одна. Однако в следующую секунду она подумала о том, что ее ждет на чимитеро Нуово: тысячи трупов, лежащие на земле, - словно костяшки домино, выложенные сумасшедшими игроками. И еще - гулы. Сможет ли она это выдержать?
- Решайте, Джей, - повторил Аз Гохар. - У нас мало времени.
Джей медленно выдохнула:
- А это опасно? Я имею в виду - идти на кладбище? Ведь там сейчас гулы!
Лицо старика осталось спокойным, когда он ответил:
- Не думаю, что в данный момент там опасней, чем на улицах города, - на чимитеро Нуово сейчас всего лишь два гула, к тому же, они находятся на другой стороне кладбища, у ворот… - Аз Гохар двинулся к женщине и произнес успокаивающе: - Я не предлагаю вам ничего опасного, Джей. Все, что мне нужно - осмотреть пару покойников. Для этого достаточно будет перелезть через вал - трупы лежат возле ограды. В крайнем случае, если гулы нас все-таки увидят, мы уйдем от них тем же путем, что пришли.
Еще какой-то миг она колебалась - внутри нее все восставало против того, чтобы идти на это проклятое кладбище, однако еще больше ее пугала перспектива остаться в лесу.
Проведя рукой по виску, Джей сказала:
- Ну, хорошо - я иду с вами.
Аз Гохар молча кивнул и протянул руку к разбитому замку зажигания, собираясь выключить двигатель. Однако в последний миг передумал разъединять провода, решив, что, если им придется убегать с кладбища, лучше будет прыгнуть в уже заведенный автомобиль. Оставив двигатель работающим, он открыл дверь и выбрался из машины.
Через короткое время женщина и старик сошли с накатанной колеи и двинулись между деревьями в сторону кладбища. Аз Гохар хорошо помнил слова комиссара, на смотровой станции объяснявшего, что им предстоит сделать, чтобы добраться до чимитеро Нуово: дорога, по которой они проехали до рассеченного дерева, проходила по дубовой роще, огибающей юго-западную окраину Рионе Нуово, от дороги роща протягивалась на сотню метров в сторону города, а дальше ее сменяли заросли орешника и масличных деревьев, подступающие к чимитеро Нуово. По этим зарослям к изгороди кладбища можно было подойти незамеченными и так же незаметно уйти - этим чимитеро Нуово выгодно отличалось от чимитеро ди Джовани, окруженного со всех сторон пустошью. Двигаясь по мягкой земле, укрытой слоем гнилых желудей, Джей Адамс и Аз Гохар быстро прошли с дюжину метров, и вскоре деревья скрыли машину. Шагая между стволов, старик слушал рощу, но не разбирал ничего - казалось, в темной чаще вязли все звуки. Огромные грейдеры покинули чимитеро Нуово, однако грузовики продолжали подвозить на кладбище трупы, и то, что над деревьями висела полная тишина, говорило о том, что роща хорошо глушит звуки. Подтверждением этому служило и то обстоятельство, что через три секунды после того, как они сошли с колеи, звук работающего двигателя исчез, словно машину накрыли непроницаемым коконом. Аз Гохар решил, что им это на руку - если гулы находятся возле южной стороны кладбища, они не услышат их приближения.
Меньше чем за минуту Джей Адамс и Аз Гохар прошли через рощу и оказались в том месте, где величественные дубы сменялись орешником. Переход между деревьями и кустарником оказался настолько внезапным, что старик решил, что граница рощи искусственная. Он сделал Джей знак, чтобы та двигалась медленнее и первым шагнул в густую чащу кустов.
Как только ветви кустов сомкнулись у них за спиной, идущим пришлось снизить скорость передвижения. Причиной тому были непроходимые заросли, в которые переплетались кусты: двигаясь к чимитеро Нуово, старик то и дело натыкался теперь на сплетение веток и вынужден был пускаться в обход, а пару раз кисти рук обжигали шипы можжевельника, однако, несмотря на все эти препятствия, Джей Адамс и Аз Гохар продвигались вперед, и через пару минут над кустами черемухи мелькнул темный купол. Быстро сообразив, что это часть внешнего вала, сооруженного грейдерами, старик повернул голову и кивком показал Джей, что они уже близко от кладбища…
Полминуты спустя они оказались на расстоянии десяти метров от чимитеро Нуово. Остановившись за кустом жимолости, Аз Гохар сделал знак Джей замереть и оглядел открывающийся впереди вал… То, что совсем недавно являлось двухметровой оградой, сейчас напоминало вершину подводного рифа - в одних местах высота вала не превышала высоты прежней изгороди, в других земляные кучи с торчащими стволами деревьев вздымались на пятиметровую высоту. Самой решетки не было видно - сдвинутая грейдерами земля просыпалась через прутья и накрыла ограду, лишь там, где к внутренней стороне изгороди прижались надгробия, земля не просыпалась, отчего внешняя сторона вала напоминала обрыв. Еще в даре мест ограда упала, и здесь высота вала была наименьшей.
Быстро осмотрев линию вала, Аз Гохар прислушался к кладбищу - оттуда по-прежнему не доносилось никаких звуков. Возможно, причиной тому было их отсутствие, а может быть, их сдувал южный ветер? Старик сделал знак женщине двигаться вправо, и та послушно кивнула.
За короткое время Джей Адамс и Аз Гохар прошли между кустами черемухи и земляным валом и оказались в том месте, где изгородь кладбища была снесена. С обеих сторон от него кучи земли поднимались на четырехметровую высоту, однако над изгородью оставалась своеобразная выемка, дно которой находилось на уровне человеческой головы.
Осмотрев выемку, старик прошептал:
- Джей, я собираюсь подняться на вал и выяснить, что происходит на кладбище. Пока я не буду спускаться на кладбище - только поднимусь на вершину и посмотрю, где находятся гулы. Вы меня понимаете?
Джей молча кивнула.
- Ждите меня здесь. Как только я выясню, что происходит за валом, мы решим, что нам делать.
Джей снова кивнула и опустилась на гранитного херувима, лежащего на траве. Сейчас она чувствовала слабость в груди, но гораздо больше ее беспокоило напряжение, появившееся в ногах.
- Если вы услышите что-нибудь подозрительное, дайте мне знать, - добавил старик и, увидев, что Джей его поняла, повернулся к ограде.
Высота находившегося перед ним вала не превышала двух метров, однако этого было достаточно, чтобы скрыть происходящее на чимитеро Нуово. Аз Гохар быстро прикинул, что ширина вала составляет не меньше четырех метров, а значит, для того чтобы увидеть внутреннюю часть кладбища, ему недостаточно просто подняться на склон - необходимо забраться на вершину вала и проползти по нему. Потерев правую руку, он поставил ногу на кусок мраморного надгробия, выглядывающего из земли, и полез вверх. Несмотря на то, что ему нужно было преодолеть всего лишь два метра, подъем этот занял у него больше половины минуты. Виной тому была почва - сухая и рассыпающаяся, она проваливалась под ногами, образуя глубокие дыры, - и только благодаря тому, что в ней было множество твердых предметов, о которые можно было опереться, ему в конце концов удалось подняться наверх.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154
Взглянув на часы, стрелки которых показывали полпятого, комиссар сказал, оттягивая неизбежный ответ:
- У нас мало времени - из полутора часов пятнадцать минут уже истекли. Для того, чтобы добраться до пьяцца дель Пополо, а затем до магазина в Рионе Нуово, потребуется двадцать минут. Таким образом, у нас остается не более часа, чтобы доехать до площади и найти рукопись, но еще неизвестно, что будет в библиотеке?
- Комиссар, - нетерпеливо бросил Андрей, - то, о чем говорю я, займет лишь десять минут, так что на поиски рукописи время у нас остается.
Какое-то время Гольди смотрел на него, не зная, что выбрать, и понимая, что уходят секунды. Наконец, он перевел взгляд на девушку:
- Паола, где вы живете?
- В виколо Альдо, - ответила та, и комиссару почудилось, что он впервые услышал ее настоящий голос - в нем прозвучала надежда…
Обратив взгляд на демонолога, Гольди сказал, словно желая убедить себя в том, что не совершает ошибки:
- Это полторы минуты езды - четыре квартала отсюда.
Демонолог кивнул.
Еще секунду комиссар оставался на месте, прикидывая маршрут, по которому будет удобнее добраться до нужного переулка, наконец бросил:
- Ладно, пошли!
Поправив рюкзак, он двинулся к кассе.
Андрей обнял Паолу и подтолкнул в сторону выхода - мгновение девушка оставалась на месте, словно не веря услышанному, потом бросила на Андрея испуганный взгляд и шагнула за комиссаром…
Глава сороковая
Темно-зеленый свод, проплывающий над машиной, напоминал арку собора - ветви дубов, смыкающиеся над головой, не пропускали лучей, - лишь в редких местах листва расступалась, и в эти разрывы проглядывало молочное небо. Двигатель автомобиля работал бесшумно, тишину леса нарушало потрескивание веток, покрывающих колею. Дорога шла вдоль оврага, поворачивая в разные стороны через каждые пятьдесят метров. Аз Гохар вел кабриолет, вглядываясь в полумрак под деревьями и стараясь не пропустить ту примету, о которой говорил комиссар, Джей Адамс, замершая на соседнем сидении, смотрела по сторонам, но взгляд ее ни на чем не задерживался - дорога, огибающая юго-западную окраину Рионе Нуово, шла по дубовой роще, где одинаковые деревья, утопающие в кучах листвы, были похожи, словно многоликие близнецы, и казалось, их мельканию не будет конца…
Когда на часах ее было ровно полпятого, Джей бросила взгляд на спидометр - с момента выезда с южной окраины он отсчитал около пяти километров, а значит, до места, о котором говорил комиссар, оставалось немного. Наверное, и старик подумал о том же. Он слегка снизил скорость, и потрескивание ветвей под колесами превратилось в щелчки.
Через семьдесят метров, проехав пару очередных поворотов, машина поравнялась с поляной, на которой ничего не росло, Аз Гохар сосредоточил взгляд на дороге, Джей подняла голову и принялась всматриваться в кроны дубов. Еще через двадцать метров слева от них промелькнул дуб, раздвоенный посередине. Старик нажал тормоз, и машина послушно остановилась, сидящие в кабриолете оглянулись назад. В десяти метрах за автомобилем темнело гигантское дерево, рассеченное трещиной, - от основания ее изуродованные части ствола расходились вверх буквой “V”. Аз Гохар довольно кивнул - это был тот самый рассеченный молнией дуб, о котором комиссар говорил на горе, отсюда до чимитеро Нуово по прямой не больше четверти километра.
Поставив автомобиль на «ручник», он бросил:
- Итак, Джей, мы на месте…
Джей Адамс оторвала взгляд от дерева.
- Вам известно, зачем мы сюда приехали, - продолжал Аз Гохар, - я должен выяснить, почему гулы не закапывают трупы на кладбище, поэтому отправляюсь туда и попытаюсь это узнать. У вас, Джей, есть выбор: вы можете пойти со мной или остаться в машине. Для меня было бы лучше, если бы вы выбрали первое, потому что мне может потребоваться помощь, но если вы чувствуете, что не сможете пойти туда, я отправлюсь на чимитеро Нуово один… Итак, Джей, что вы выберете?
Задав вопрос, Аз Гохар замолчал. Глядя на него, Джей какое-то время лихорадочно думала над ответом… Пока они ехали сюда, она знала, что ей придется делать свой выбор: остаться в машине одной или пойти с Аз Гохаром, но пока кабриолет двигался через лес, ей казалось, что это решение не связано с ней, что выбор абсурден и, возможно, вообще будет отложен, но вот сейчас последняя надежда исчезла, и пришло время решать: идти ли на кладбище или остаться в машине… Повернув голову, она бросила взгляд на ближайшую стену деревьев - уже в пяти метрах за ней полумрак смыкался непроницаемым коконом и нельзя было разглядеть, что там творится. Внезапно Джей представила себя одиноко сидящей в кабриолете, прислушивающейся к каждому звуку, доносящемуся из-за деревьев, и поняла, что не сможет остаться одна. Однако в следующую секунду она подумала о том, что ее ждет на чимитеро Нуово: тысячи трупов, лежащие на земле, - словно костяшки домино, выложенные сумасшедшими игроками. И еще - гулы. Сможет ли она это выдержать?
- Решайте, Джей, - повторил Аз Гохар. - У нас мало времени.
Джей медленно выдохнула:
- А это опасно? Я имею в виду - идти на кладбище? Ведь там сейчас гулы!
Лицо старика осталось спокойным, когда он ответил:
- Не думаю, что в данный момент там опасней, чем на улицах города, - на чимитеро Нуово сейчас всего лишь два гула, к тому же, они находятся на другой стороне кладбища, у ворот… - Аз Гохар двинулся к женщине и произнес успокаивающе: - Я не предлагаю вам ничего опасного, Джей. Все, что мне нужно - осмотреть пару покойников. Для этого достаточно будет перелезть через вал - трупы лежат возле ограды. В крайнем случае, если гулы нас все-таки увидят, мы уйдем от них тем же путем, что пришли.
Еще какой-то миг она колебалась - внутри нее все восставало против того, чтобы идти на это проклятое кладбище, однако еще больше ее пугала перспектива остаться в лесу.
Проведя рукой по виску, Джей сказала:
- Ну, хорошо - я иду с вами.
Аз Гохар молча кивнул и протянул руку к разбитому замку зажигания, собираясь выключить двигатель. Однако в последний миг передумал разъединять провода, решив, что, если им придется убегать с кладбища, лучше будет прыгнуть в уже заведенный автомобиль. Оставив двигатель работающим, он открыл дверь и выбрался из машины.
Через короткое время женщина и старик сошли с накатанной колеи и двинулись между деревьями в сторону кладбища. Аз Гохар хорошо помнил слова комиссара, на смотровой станции объяснявшего, что им предстоит сделать, чтобы добраться до чимитеро Нуово: дорога, по которой они проехали до рассеченного дерева, проходила по дубовой роще, огибающей юго-западную окраину Рионе Нуово, от дороги роща протягивалась на сотню метров в сторону города, а дальше ее сменяли заросли орешника и масличных деревьев, подступающие к чимитеро Нуово. По этим зарослям к изгороди кладбища можно было подойти незамеченными и так же незаметно уйти - этим чимитеро Нуово выгодно отличалось от чимитеро ди Джовани, окруженного со всех сторон пустошью. Двигаясь по мягкой земле, укрытой слоем гнилых желудей, Джей Адамс и Аз Гохар быстро прошли с дюжину метров, и вскоре деревья скрыли машину. Шагая между стволов, старик слушал рощу, но не разбирал ничего - казалось, в темной чаще вязли все звуки. Огромные грейдеры покинули чимитеро Нуово, однако грузовики продолжали подвозить на кладбище трупы, и то, что над деревьями висела полная тишина, говорило о том, что роща хорошо глушит звуки. Подтверждением этому служило и то обстоятельство, что через три секунды после того, как они сошли с колеи, звук работающего двигателя исчез, словно машину накрыли непроницаемым коконом. Аз Гохар решил, что им это на руку - если гулы находятся возле южной стороны кладбища, они не услышат их приближения.
Меньше чем за минуту Джей Адамс и Аз Гохар прошли через рощу и оказались в том месте, где величественные дубы сменялись орешником. Переход между деревьями и кустарником оказался настолько внезапным, что старик решил, что граница рощи искусственная. Он сделал Джей знак, чтобы та двигалась медленнее и первым шагнул в густую чащу кустов.
Как только ветви кустов сомкнулись у них за спиной, идущим пришлось снизить скорость передвижения. Причиной тому были непроходимые заросли, в которые переплетались кусты: двигаясь к чимитеро Нуово, старик то и дело натыкался теперь на сплетение веток и вынужден был пускаться в обход, а пару раз кисти рук обжигали шипы можжевельника, однако, несмотря на все эти препятствия, Джей Адамс и Аз Гохар продвигались вперед, и через пару минут над кустами черемухи мелькнул темный купол. Быстро сообразив, что это часть внешнего вала, сооруженного грейдерами, старик повернул голову и кивком показал Джей, что они уже близко от кладбища…
Полминуты спустя они оказались на расстоянии десяти метров от чимитеро Нуово. Остановившись за кустом жимолости, Аз Гохар сделал знак Джей замереть и оглядел открывающийся впереди вал… То, что совсем недавно являлось двухметровой оградой, сейчас напоминало вершину подводного рифа - в одних местах высота вала не превышала высоты прежней изгороди, в других земляные кучи с торчащими стволами деревьев вздымались на пятиметровую высоту. Самой решетки не было видно - сдвинутая грейдерами земля просыпалась через прутья и накрыла ограду, лишь там, где к внутренней стороне изгороди прижались надгробия, земля не просыпалась, отчего внешняя сторона вала напоминала обрыв. Еще в даре мест ограда упала, и здесь высота вала была наименьшей.
Быстро осмотрев линию вала, Аз Гохар прислушался к кладбищу - оттуда по-прежнему не доносилось никаких звуков. Возможно, причиной тому было их отсутствие, а может быть, их сдувал южный ветер? Старик сделал знак женщине двигаться вправо, и та послушно кивнула.
За короткое время Джей Адамс и Аз Гохар прошли между кустами черемухи и земляным валом и оказались в том месте, где изгородь кладбища была снесена. С обеих сторон от него кучи земли поднимались на четырехметровую высоту, однако над изгородью оставалась своеобразная выемка, дно которой находилось на уровне человеческой головы.
Осмотрев выемку, старик прошептал:
- Джей, я собираюсь подняться на вал и выяснить, что происходит на кладбище. Пока я не буду спускаться на кладбище - только поднимусь на вершину и посмотрю, где находятся гулы. Вы меня понимаете?
Джей молча кивнула.
- Ждите меня здесь. Как только я выясню, что происходит за валом, мы решим, что нам делать.
Джей снова кивнула и опустилась на гранитного херувима, лежащего на траве. Сейчас она чувствовала слабость в груди, но гораздо больше ее беспокоило напряжение, появившееся в ногах.
- Если вы услышите что-нибудь подозрительное, дайте мне знать, - добавил старик и, увидев, что Джей его поняла, повернулся к ограде.
Высота находившегося перед ним вала не превышала двух метров, однако этого было достаточно, чтобы скрыть происходящее на чимитеро Нуово. Аз Гохар быстро прикинул, что ширина вала составляет не меньше четырех метров, а значит, для того чтобы увидеть внутреннюю часть кладбища, ему недостаточно просто подняться на склон - необходимо забраться на вершину вала и проползти по нему. Потерев правую руку, он поставил ногу на кусок мраморного надгробия, выглядывающего из земли, и полез вверх. Несмотря на то, что ему нужно было преодолеть всего лишь два метра, подъем этот занял у него больше половины минуты. Виной тому была почва - сухая и рассыпающаяся, она проваливалась под ногами, образуя глубокие дыры, - и только благодаря тому, что в ней было множество твердых предметов, о которые можно было опереться, ему в конце концов удалось подняться наверх.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154