стояла жуткая тишина,
нарушаемая лишь звуками капающей воды, шарканьем ног Клина и
потрескиванием горящего воска. Инстинкт подсказывал Холлорану, что сейчас
самое время освободиться от стягивающей горло петли, вырваться из рук
араба, стоящего за его спиной; однако на него нашло странное оцепенение, и
он почувствовал, что не может шевельнуться.
Клин пошатнулся, словно ноша была непосильной тяжестью для его
ослабевших рук; однако он удержался на ногах и, издав протяжный, хриплый
полувздох-полустон, еще медленнее заковылял вперед.
Издалека донесся глухой раскат грома - казалось, он исходит не с
небес, а откуда-то из мрачных глубин подземелья.
В конце концов Клин - или то уродливое создание, в которое
превратился Клин - добрался до широкой каменной плиты, на которой лежало
неподвижное тело. Опираясь о ее край одной рукой, он попытался улыбнуться
- возможно, то была улыбка торжества - но непослушные губы дрогнули, лишь
чуть-чуть обнажив желтоватые зубы. Руки его сильно дрожали, когда он
ставил чашу на алтарь. Сдернув с нее покрывало, он отбросил легкую ткань
на пол. Затем Клин погрузил в чашу обе руки, очевидно, чтобы вынуть из нее
скрытый от глаз безмолвных наблюдателей предмет. Затем протянул руки над
густо поросшим волосами животом своего телохранителя, бережно сжимая в них
свою драгоценную ношу.
- Его верные ученики, его преданные последователи и священники, -
раздался хриплый шепот, - сберегли его искалеченное тело. Они спрятали
Бел-Мардука так глубоко, что ни одна живая душа не могла догадаться о том,
где оно находится. А вместе с заживо погребенным телом они схоронили и
тайное знание, открытое Бел-Мардуком людям. В этой темнице могучий дух был
заточен несколько тысяч лет, ожидая, пока в нее не проникнет человек...
этим человеком стал я...
Он осторожно положил то, что держал в руках, на каменную плиту рядом
с неподвижным телом, так, чтобы все окружающие могли видеть этот странный
предмет.
Он был темным, почти черным, блестящим, и, как сначала показалось
оцепеневшим зрителям, не сводившим с него глаз, заключен в тонкую твердую
скорлупу. Наверняка та частица живой плоти, что лежала на краю черного
алтаря, давно уже омертвела; сбоку из нее торчали какие-то грубо
перерезанные трубки - возможно, то были кровеносные сосуды.
Пока они молча разглядывали эту странную вещь, старое сердце, лежащее
перед ними, трепыхнулось, сокращаясь.
И еще...
Матер нажал на ручной тормоз и распахнул дверцу машины еще до того,
как она полностью остановилась.
- "Стоять на месте!" - прокричал он, но шум дождя, очевидно, заглушил
его крик - трое стоящих на дороге не обратили внимания на его команду.
- Достаньте оружие, Фил, - сказал Матер своему компаньону. - Кем бы
они ни были, мне не хотелось бы подпускать их близко к дому.
Используя дверцы машины как прикрытие, оба сотрудника "Ахиллесова
Щита" наблюдали за движениями троих людей, вторгшихся на территорию
поместья. Фил сжимал "Браунинг" обеими руками, опираясь на раму у открытой
- дверцы пассажирского сиденья.
- "Держитесь!" - предупредил он Матера, и тут же один из этой тройки,
прихрамывающий мужчина в куртке с низко надвинутым на глаза капюшоном,
повернулся к машине, вытаскивая из кармана какой-то предмет. Сверкнула
короткая, ослепительная вспышка.
- Обезвредить! - резко бросил своему оперативнику Матер. Пуля сбила
прожектора, установленные на крыше машины. Агент "Щита" выжидал того
момента, когда вооруженный преступник повернется, чтобы выстрелить
наверняка - отступающего человека легче ранить. Он прицелился в правое
плечо противника, но, к сожалению, тот качнулся, готовясь отходить к дому
вслед за двумя своими товарищами. Оперативник видел, как судорожно
вздрогнуло его тело, и как тяжело оно повалилось на мокрый гравий. Пуля
попала в шею, раздробив позвонки. Агент "Щита" невольно нарушил приказ
Матера.
Оперативник выругался сквозь зубы, но времени на оправдания перед
своим старшим начальником у него не было - оставшиеся в живых бандиты уже
взошли на крыльцо.
Он бросился следом за ними, проскользнув меж стоящих возле дома
автомобилей, и прижался спиной к внешней стене крытой галереи, ведущей в
дом, ничем не выдавая своего присутствия и поджидая удобного момента для
следующего решительного броска. Решив, что Матер отстал где-то по дороге к
дому, он оглянулся назад, на их машину. Плановик застыл на месте, глядя на
озеро.
Они успели заметить странное свечение в той стороне всего несколько
минут тому назад, когда их машина, выбравшись из темного живого тоннеля,
образованного тесно переплетенными кронами деревьев, начала спускаться в
долину, но густой туман и почти непрозрачная завеса дождя помешали им
разглядеть, что это было. Даже теперь, когда они находились совсем рядом с
озером, было практически невозможно различить ни одной детали. Над водой
клубился плотный туман, который не в силах был разогнать даже проливной
дождь; сквозь его матовую завесу пробивался необычный белый свет. Матер с
трудом оторвался от этой картины и поспешил следом за своим агентом,
прихрамывая и глубоко вонзая свою трость в землю.
- Что там такое? - спросил оперативник старого Плановика, когда тот
подошел поближе.
- Не знаю, - ответил тот еле слышно, - озеро бурлит - вот все, что
мне удалось разглядеть. Давайте-ка займемся своим делом.
- А вот и наш патруль, - агент качнул головой в сторону холма, где
показались огни фар.
- Нет времени ждать. Проверьте-ка, что там, внутри.
Низко пригнувшись, оперативник на секунду высунулся из-за своего
прикрытия и тотчас же спрятался назад.
- Черт, - произнес он. - Двери открыты. Они уже в доме.
"Это был сон. Это мог быть только кошмарный сон."
Однако Кора знала, что не спит. Кошмар, творящийся здесь, был
абсолютно реален. Она попыталась собраться с мыслями, отчаявшись, не
понимая, что происходит, почему Монк - этот толстый гигант - неподвижно
лежит на плите из черного камня совсем голый, и... и еще... Шок
окончательно привел ее в себя.
Ссутулившаяся фигура, стоящая по другую сторону алтаря, закутанная в
длинную черную мантию, была так уродлива, что внушала не столько страх,
сколько отвращение. Только по глазам можно было узнать, кем было раньше
это гадкое существо.
- Феликс?... - ей казалось, что она произнесла его имя громко, однако
с губ ее слетел лишь невнятный полушепот.
Она закрыла руками лицо - не только потому, что зрелище потрясло ее,
но и для того, чтобы мысли прояснились...
Слабость прошла, и мысли Холлорана вновь обрели былую четкость и
остроту. Он смотрел на темный предмет, лежащий на черном камне, не веря
своим глазам.
- Не может быть, - прошептал он.
- И тем не менее, это так. Перед вами единственная живая часть тела
Бел-Мардука, которая сохранилась в гробнице. Его сердце.
- Это невозможно.
- Как видите.
- Клин, прекратите этот абсурд. Позвольте мне уйти отсюда вместе с
Корой...
Вместо ответа Клин страшно, без слов закричал - этот бешеный вопль
мог быть вызван внезапным приступом боли. Тонкая петля сдавила горло
Холлорана еще сильнее - Даад грубо потащил его назад, прочь от алтаря. От
неожиданного рывка он потерял равновесие и упал на мокрый пол. Араб
наклонился над ним, не выпуская из пальцев удавки.
Кора шагнула к нему, но, внезапно ослабев, рухнула на твердый камень.
- "Это еще не все, Холлоран!" - послышался хриплый, резкий голос
Клина. - Сделано немало, но предстоит сделать еще больше. Особенно сейчас,
в нашу грозную эпоху, когда у нас достаточно оружия для того, чтобы
устроить геноцид. "Неужели вы не понимаете, что заставляет человечество
идти этим путем!" Это займет лишь несколько десятилетий. Ничтожно малый
срок по сравнению с продолжительностью жизни Земли. И затем на несколько
лет воцарятся разруха, голод, болезни, вражда и раздоры между мелкими
группировками, войны и насилие. Зло будет править миром, когда мировое
равновесие меж ним и добром будет нарушено, и чаша весов склонится на
"Его" сторону, на сторону Бел-Мардука! Я показал вам озеро, Холлоран,
позволил заглянуть в его глубины. Это наследие наших пороков, наших зол,
их воплощение в живых существах. "Вы видели их - отражения вашей
собственной низости и ваших грехов!" Меж мной и вами не такая уж большая
разница, Холлоран. Я только прошел дальше по этому пути.
Клин низко нагнулся, опираясь руками на тело Монка, хрипло дыша; его
силы явно были подорваны длинной речью.
- Я мог бы сделать вас одним из моих людей, Холлоран. Это было бы не
так трудно, как вы сами воображаете - простое потворство вашим собственным
наклонностям, и ничего более. Но я не могу окончательно поверить вам. А у
меня слишком мало времени, - теперь он говорил медленно и плавно;
очевидно, его возбуждение прошло или же он слишком ослаб после недавней
вспышки и еще не успел вновь собраться с духом. - Она вступит в наш союз,
станет третьей там, где нас осталось только двое - Бел-Мардук и я. Кора
поможет нам.
Клин выпрямился, подняв руки:
- Азиль...
Араб шагнул вперед, достав из складок своей широкой одежды длинный
острый нож; один его край был специально утолщен, что придавало ножу
сходство с мачете. Гладкий металл ярко блеснул в лучах свеч.
Он поднял острие над грудью Монка, и руки американца вздрогнули. С
губ сорвался слабый стон.
Одним коротким, точным движением, без видимого усилия, Кайед вонзил
нож в грудь американца. Ему нужно было лишь вскрыть грудную клетку
парализованного, обнажить его сердце.
Монк дрожал всем телом. Теперь не только руки, но и ноги его
судорожно подергивались; а остро заточенное лезвие спускалось все ниже, к
его животу.
Ужасное вскрытие остановили приглушенные звуки выстрелов, донесшиеся
откуда-то сверху.
47. ЧЕРЕЗ ВНУТРЕННИЙ ДВОР
- Задержи их, Мак-Гаир! Чтобы ни один не проник в дом!
Мак-Гаир подозрительно поглядел на своего командира:
- Черт возьми! А ты где в это время будешь?
- Поищу этого ублюдка. Он должен быть где-то здесь.
- Ты что, спятил? Лучшее, что мы можем сделать сейчас, - это убраться
отсюда восвояси, пока нас не пристукнули.
- Ты будешь делать то, что я тебе скажу, иначе тебе придется иметь
дело кое с кем похуже меня.
- А что, если он не тут?
- О, этот ублюдок тут, рядом, я могу на что угодно поспорить.
- Я даю тебе пять минут, Дэнни, не больше!
Шей решил, что спорить бесполезно. Мак-Гаир всегда был порядочным
трусом; он убивал только тогда, когда они шли втроем на одного противника,
и кто-то надежно прикрывал отступление. Тем не менее, Шей считал, что пяти
минут ему будет вполне достаточно, а потом пусть Мак-Гаир катится ко всем
чертям. Он быстро обернулся, оглядывая громадный холл у входа - его
размеры, однако, не произвели на Дэнни особого впечатления. Одна створка
входных дверей была открыта. В доме было очень холодно - ему показалось,
что внутри даже холоднее, чем снаружи. И уж, конечно, нечего ждать добра
от этих старых стен.
Шей перебежал выстланную каменными плитами площадку перед входом; все
его чувства предельно обострились, он ждал, что из какой-нибудь двери,
ведущей в холл, выбежит вооруженная охрана. Глаза его бегали по сторонам,
то и дело обращаясь к широкой лестнице и балюстраде второго этажа - ведь
не могло же случиться так, чтобы никто в доме не услышал того шума,
который они подняли во дворе.
Он бросился в коридор, держа револьвер в вытянутой вперед руке. Затем
остановился и прислушался. Выстрелы в холле. Очевидно, Мак-Гаир сдерживал
тех, кто пытался ворваться в дом. Наверняка они сцапали Флинна, размышлял
он. Дела шли из рук вон плохо. Хуже, пожалуй некуда.
На его лице промелькнуло странное выражение - могло показаться, что
он улыбается.
В самом конце коридора была распахнутая дверь - дождь хлестал на
порог, и пол у входа был залит водой. Куда ведет эта дверь? Она никак не
может быть черным ходом на задний двор - этот громадный особняк был
гораздо шире. Добежав до двери, он выглянул наружу, и тут ему сразу стала
ясна вся планировка дома. Внутренний двор, затопленный водой. Но что
это?..
Из-за приоткрытой двери, расположенной как раз напротив той, где он
стоял, лился свет. Кто-то выглядывал из-за угла, точь-в-точь как он сам.
Шей не колебался ни минуты. Он кинулся вперед, к стоящей на пороге
противоположной двери фигуре. Пробегая через двор, он успел заметить, как
что-то клокотало и булькало за каменной оградой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
нарушаемая лишь звуками капающей воды, шарканьем ног Клина и
потрескиванием горящего воска. Инстинкт подсказывал Холлорану, что сейчас
самое время освободиться от стягивающей горло петли, вырваться из рук
араба, стоящего за его спиной; однако на него нашло странное оцепенение, и
он почувствовал, что не может шевельнуться.
Клин пошатнулся, словно ноша была непосильной тяжестью для его
ослабевших рук; однако он удержался на ногах и, издав протяжный, хриплый
полувздох-полустон, еще медленнее заковылял вперед.
Издалека донесся глухой раскат грома - казалось, он исходит не с
небес, а откуда-то из мрачных глубин подземелья.
В конце концов Клин - или то уродливое создание, в которое
превратился Клин - добрался до широкой каменной плиты, на которой лежало
неподвижное тело. Опираясь о ее край одной рукой, он попытался улыбнуться
- возможно, то была улыбка торжества - но непослушные губы дрогнули, лишь
чуть-чуть обнажив желтоватые зубы. Руки его сильно дрожали, когда он
ставил чашу на алтарь. Сдернув с нее покрывало, он отбросил легкую ткань
на пол. Затем Клин погрузил в чашу обе руки, очевидно, чтобы вынуть из нее
скрытый от глаз безмолвных наблюдателей предмет. Затем протянул руки над
густо поросшим волосами животом своего телохранителя, бережно сжимая в них
свою драгоценную ношу.
- Его верные ученики, его преданные последователи и священники, -
раздался хриплый шепот, - сберегли его искалеченное тело. Они спрятали
Бел-Мардука так глубоко, что ни одна живая душа не могла догадаться о том,
где оно находится. А вместе с заживо погребенным телом они схоронили и
тайное знание, открытое Бел-Мардуком людям. В этой темнице могучий дух был
заточен несколько тысяч лет, ожидая, пока в нее не проникнет человек...
этим человеком стал я...
Он осторожно положил то, что держал в руках, на каменную плиту рядом
с неподвижным телом, так, чтобы все окружающие могли видеть этот странный
предмет.
Он был темным, почти черным, блестящим, и, как сначала показалось
оцепеневшим зрителям, не сводившим с него глаз, заключен в тонкую твердую
скорлупу. Наверняка та частица живой плоти, что лежала на краю черного
алтаря, давно уже омертвела; сбоку из нее торчали какие-то грубо
перерезанные трубки - возможно, то были кровеносные сосуды.
Пока они молча разглядывали эту странную вещь, старое сердце, лежащее
перед ними, трепыхнулось, сокращаясь.
И еще...
Матер нажал на ручной тормоз и распахнул дверцу машины еще до того,
как она полностью остановилась.
- "Стоять на месте!" - прокричал он, но шум дождя, очевидно, заглушил
его крик - трое стоящих на дороге не обратили внимания на его команду.
- Достаньте оружие, Фил, - сказал Матер своему компаньону. - Кем бы
они ни были, мне не хотелось бы подпускать их близко к дому.
Используя дверцы машины как прикрытие, оба сотрудника "Ахиллесова
Щита" наблюдали за движениями троих людей, вторгшихся на территорию
поместья. Фил сжимал "Браунинг" обеими руками, опираясь на раму у открытой
- дверцы пассажирского сиденья.
- "Держитесь!" - предупредил он Матера, и тут же один из этой тройки,
прихрамывающий мужчина в куртке с низко надвинутым на глаза капюшоном,
повернулся к машине, вытаскивая из кармана какой-то предмет. Сверкнула
короткая, ослепительная вспышка.
- Обезвредить! - резко бросил своему оперативнику Матер. Пуля сбила
прожектора, установленные на крыше машины. Агент "Щита" выжидал того
момента, когда вооруженный преступник повернется, чтобы выстрелить
наверняка - отступающего человека легче ранить. Он прицелился в правое
плечо противника, но, к сожалению, тот качнулся, готовясь отходить к дому
вслед за двумя своими товарищами. Оперативник видел, как судорожно
вздрогнуло его тело, и как тяжело оно повалилось на мокрый гравий. Пуля
попала в шею, раздробив позвонки. Агент "Щита" невольно нарушил приказ
Матера.
Оперативник выругался сквозь зубы, но времени на оправдания перед
своим старшим начальником у него не было - оставшиеся в живых бандиты уже
взошли на крыльцо.
Он бросился следом за ними, проскользнув меж стоящих возле дома
автомобилей, и прижался спиной к внешней стене крытой галереи, ведущей в
дом, ничем не выдавая своего присутствия и поджидая удобного момента для
следующего решительного броска. Решив, что Матер отстал где-то по дороге к
дому, он оглянулся назад, на их машину. Плановик застыл на месте, глядя на
озеро.
Они успели заметить странное свечение в той стороне всего несколько
минут тому назад, когда их машина, выбравшись из темного живого тоннеля,
образованного тесно переплетенными кронами деревьев, начала спускаться в
долину, но густой туман и почти непрозрачная завеса дождя помешали им
разглядеть, что это было. Даже теперь, когда они находились совсем рядом с
озером, было практически невозможно различить ни одной детали. Над водой
клубился плотный туман, который не в силах был разогнать даже проливной
дождь; сквозь его матовую завесу пробивался необычный белый свет. Матер с
трудом оторвался от этой картины и поспешил следом за своим агентом,
прихрамывая и глубоко вонзая свою трость в землю.
- Что там такое? - спросил оперативник старого Плановика, когда тот
подошел поближе.
- Не знаю, - ответил тот еле слышно, - озеро бурлит - вот все, что
мне удалось разглядеть. Давайте-ка займемся своим делом.
- А вот и наш патруль, - агент качнул головой в сторону холма, где
показались огни фар.
- Нет времени ждать. Проверьте-ка, что там, внутри.
Низко пригнувшись, оперативник на секунду высунулся из-за своего
прикрытия и тотчас же спрятался назад.
- Черт, - произнес он. - Двери открыты. Они уже в доме.
"Это был сон. Это мог быть только кошмарный сон."
Однако Кора знала, что не спит. Кошмар, творящийся здесь, был
абсолютно реален. Она попыталась собраться с мыслями, отчаявшись, не
понимая, что происходит, почему Монк - этот толстый гигант - неподвижно
лежит на плите из черного камня совсем голый, и... и еще... Шок
окончательно привел ее в себя.
Ссутулившаяся фигура, стоящая по другую сторону алтаря, закутанная в
длинную черную мантию, была так уродлива, что внушала не столько страх,
сколько отвращение. Только по глазам можно было узнать, кем было раньше
это гадкое существо.
- Феликс?... - ей казалось, что она произнесла его имя громко, однако
с губ ее слетел лишь невнятный полушепот.
Она закрыла руками лицо - не только потому, что зрелище потрясло ее,
но и для того, чтобы мысли прояснились...
Слабость прошла, и мысли Холлорана вновь обрели былую четкость и
остроту. Он смотрел на темный предмет, лежащий на черном камне, не веря
своим глазам.
- Не может быть, - прошептал он.
- И тем не менее, это так. Перед вами единственная живая часть тела
Бел-Мардука, которая сохранилась в гробнице. Его сердце.
- Это невозможно.
- Как видите.
- Клин, прекратите этот абсурд. Позвольте мне уйти отсюда вместе с
Корой...
Вместо ответа Клин страшно, без слов закричал - этот бешеный вопль
мог быть вызван внезапным приступом боли. Тонкая петля сдавила горло
Холлорана еще сильнее - Даад грубо потащил его назад, прочь от алтаря. От
неожиданного рывка он потерял равновесие и упал на мокрый пол. Араб
наклонился над ним, не выпуская из пальцев удавки.
Кора шагнула к нему, но, внезапно ослабев, рухнула на твердый камень.
- "Это еще не все, Холлоран!" - послышался хриплый, резкий голос
Клина. - Сделано немало, но предстоит сделать еще больше. Особенно сейчас,
в нашу грозную эпоху, когда у нас достаточно оружия для того, чтобы
устроить геноцид. "Неужели вы не понимаете, что заставляет человечество
идти этим путем!" Это займет лишь несколько десятилетий. Ничтожно малый
срок по сравнению с продолжительностью жизни Земли. И затем на несколько
лет воцарятся разруха, голод, болезни, вражда и раздоры между мелкими
группировками, войны и насилие. Зло будет править миром, когда мировое
равновесие меж ним и добром будет нарушено, и чаша весов склонится на
"Его" сторону, на сторону Бел-Мардука! Я показал вам озеро, Холлоран,
позволил заглянуть в его глубины. Это наследие наших пороков, наших зол,
их воплощение в живых существах. "Вы видели их - отражения вашей
собственной низости и ваших грехов!" Меж мной и вами не такая уж большая
разница, Холлоран. Я только прошел дальше по этому пути.
Клин низко нагнулся, опираясь руками на тело Монка, хрипло дыша; его
силы явно были подорваны длинной речью.
- Я мог бы сделать вас одним из моих людей, Холлоран. Это было бы не
так трудно, как вы сами воображаете - простое потворство вашим собственным
наклонностям, и ничего более. Но я не могу окончательно поверить вам. А у
меня слишком мало времени, - теперь он говорил медленно и плавно;
очевидно, его возбуждение прошло или же он слишком ослаб после недавней
вспышки и еще не успел вновь собраться с духом. - Она вступит в наш союз,
станет третьей там, где нас осталось только двое - Бел-Мардук и я. Кора
поможет нам.
Клин выпрямился, подняв руки:
- Азиль...
Араб шагнул вперед, достав из складок своей широкой одежды длинный
острый нож; один его край был специально утолщен, что придавало ножу
сходство с мачете. Гладкий металл ярко блеснул в лучах свеч.
Он поднял острие над грудью Монка, и руки американца вздрогнули. С
губ сорвался слабый стон.
Одним коротким, точным движением, без видимого усилия, Кайед вонзил
нож в грудь американца. Ему нужно было лишь вскрыть грудную клетку
парализованного, обнажить его сердце.
Монк дрожал всем телом. Теперь не только руки, но и ноги его
судорожно подергивались; а остро заточенное лезвие спускалось все ниже, к
его животу.
Ужасное вскрытие остановили приглушенные звуки выстрелов, донесшиеся
откуда-то сверху.
47. ЧЕРЕЗ ВНУТРЕННИЙ ДВОР
- Задержи их, Мак-Гаир! Чтобы ни один не проник в дом!
Мак-Гаир подозрительно поглядел на своего командира:
- Черт возьми! А ты где в это время будешь?
- Поищу этого ублюдка. Он должен быть где-то здесь.
- Ты что, спятил? Лучшее, что мы можем сделать сейчас, - это убраться
отсюда восвояси, пока нас не пристукнули.
- Ты будешь делать то, что я тебе скажу, иначе тебе придется иметь
дело кое с кем похуже меня.
- А что, если он не тут?
- О, этот ублюдок тут, рядом, я могу на что угодно поспорить.
- Я даю тебе пять минут, Дэнни, не больше!
Шей решил, что спорить бесполезно. Мак-Гаир всегда был порядочным
трусом; он убивал только тогда, когда они шли втроем на одного противника,
и кто-то надежно прикрывал отступление. Тем не менее, Шей считал, что пяти
минут ему будет вполне достаточно, а потом пусть Мак-Гаир катится ко всем
чертям. Он быстро обернулся, оглядывая громадный холл у входа - его
размеры, однако, не произвели на Дэнни особого впечатления. Одна створка
входных дверей была открыта. В доме было очень холодно - ему показалось,
что внутри даже холоднее, чем снаружи. И уж, конечно, нечего ждать добра
от этих старых стен.
Шей перебежал выстланную каменными плитами площадку перед входом; все
его чувства предельно обострились, он ждал, что из какой-нибудь двери,
ведущей в холл, выбежит вооруженная охрана. Глаза его бегали по сторонам,
то и дело обращаясь к широкой лестнице и балюстраде второго этажа - ведь
не могло же случиться так, чтобы никто в доме не услышал того шума,
который они подняли во дворе.
Он бросился в коридор, держа револьвер в вытянутой вперед руке. Затем
остановился и прислушался. Выстрелы в холле. Очевидно, Мак-Гаир сдерживал
тех, кто пытался ворваться в дом. Наверняка они сцапали Флинна, размышлял
он. Дела шли из рук вон плохо. Хуже, пожалуй некуда.
На его лице промелькнуло странное выражение - могло показаться, что
он улыбается.
В самом конце коридора была распахнутая дверь - дождь хлестал на
порог, и пол у входа был залит водой. Куда ведет эта дверь? Она никак не
может быть черным ходом на задний двор - этот громадный особняк был
гораздо шире. Добежав до двери, он выглянул наружу, и тут ему сразу стала
ясна вся планировка дома. Внутренний двор, затопленный водой. Но что
это?..
Из-за приоткрытой двери, расположенной как раз напротив той, где он
стоял, лился свет. Кто-то выглядывал из-за угла, точь-в-точь как он сам.
Шей не колебался ни минуты. Он кинулся вперед, к стоящей на пороге
противоположной двери фигуре. Пробегая через двор, он успел заметить, как
что-то клокотало и булькало за каменной оградой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71