- Мы надежно защищаем вас от опасности. И
уверяю вас, Лайам сможет действовать в подобной ситуации лучше всех
остальных агентов. У него какое-то феноменальное, сверхъестественное
чувство опасности, позволяющее нанести предупреждающий удар за секунду до
того, как ударит противник.
От наблюдательного Матера не ускользнул быстрый взгляд, который
бросила на него молодая собеседница при звуке имени Холлорана. Ого,
подумал он, похоже, нашему парню удалось произвести на нее впечатление.
- Мне кажется, все мы стали ужасными неврастениками из-за этих
событий, - вздохнула Кора.
Но ты, девочка, выглядишь так, словно уже несколько недель тебя
мучает бессонница, размышлял про себя Плановик. А вслух он сказал:
- Да, конечно, я понимаю. Скоро мы выманим этих негодяев из их
логова, и тогда всем можно будет хоть немножко перевести дух. Видите ли,
наша работа заключается не только в том, чтобы оберегать от возможного
покушения наш "объект" в качестве личных телохранителей; основная часть
времени и сил уходит на поиски угрожающих ему похитителей, - Матер вовремя
удержался от того, чтобы прибавить: "или убийц", понимая, что это может
сильно испугать девушку. - Мы занимаемся разведкой с того самого момента,
как "Магма" ввела нас в курс дела.
- Однако, к сожалению, пока безрезультатно.
- Это правда, но ведь прошло еще так мало времени. Не волнуйтесь, мы
скоро найдем тех, кто причиняет нам все эти хлопоты, - Матер поставил
пустую чашку на блюдце возле своих ног.
- Принести еще чаю? - встрепенулась девушка.
- Нет, спасибо, одной чашки вполне достаточно. Но вы подумайте
только, как, наверное, плачут сейчас от злости те прохвосты, которые столь
блестяще провалили свое недавнее покушение. Головорезы-разбойники,
очевидно, решили показать свою ловкость, но вместо этого им пришлось
бежать, задравши хвост! - он широко улыбнулся, изо всех сил стараясь
успокоить ее, как утешают испуганных, плачущих детей.
Кора глядела в свою чашку пустым, невидящим взглядом - очевидно, ее
мысли сейчас были где-то далеко. Помолчав, она задала совершенно
неожиданный для Матера вопрос:
- Лайам наверняка убьет всякого, кто будет представлять
непосредственную опасность, не так ли?
Чарльз Матер слегка подался назад в своем кресле.
- Ну... да, если не будет иного выхода. Однако он отнюдь не убийца,
мисс Редмайл. Он только сделает все необходимое для того, чтобы спасти
жизнь своего клиента, и никогда не пойдет на крайние меры, если его не
вынудят к тому обстоятельства. Я уверяю вас, мисс Редмайл, что "Ахиллесов
Щит" - вполне солидная, уважающая закон организация, а не шайка отчаянных
бандитов и наемных убийц. Конечно, если говорить откровенно, мы иногда
кое-где нарушаем некоторые правила, но все наши агенты обучены держать
ситуацию под контролем, а не поддаваться ей.
- Он... - запнувшись, она посмотрела на Матера тревожным, вопрошающим
взглядом, - он пугает меня.
Короткий смешок Матера прозвучал бодро и весело, словно старый
Плановик порадовался удачной шутке.
- Уж _в_а_м_-_т_о_ нечего бояться Лайама, - сказал он, улыбаясь.
- Что может толкать такого человека, как он, на жестокость и насилие?
- продолжала девушка. - Ведь Лайам может быть таким нежным, и все же...
Ох, дорогая, размышлял про себя Матер, дело-то, оказывается, зашло
дальше, чем я думал.
- Его главная задача - сдерживать насилие, - ответил он.
- Знаете, я почувствовала в нем эту ужасную черствость и холодность.
Знаете, когда он улыбается, его взгляд делается таким холодным. Иногда мне
кажется, что Лайам вовсе лишен чувства вины и жалости.
- Возможно, вы ошибаетесь, принимая его холодность за
невосприимчивость к... вы знаете, мне очень трудно подобрать подходящее
слово, но, я думаю, вы поймете, что я имею в виду. Он отнюдь не питает
склонности ко всепрощающей доброте, не снисходителен к людским порокам и
недостаткам, вот в чем дело; он может быть очень суров и даже жесток, если
его - или кого-то из лиц, о которых ему поручено заботиться, - оскорбляют
или пытаются запугать. Он не мстителен, о нет, но отнюдь не намерен
подставлять левую щеку тому, кто ударил его по правой.
Матер легонько постукивал тростью по носку ботинка.
- Может быть, если я немного расскажу вам о нем, о его прошлом, это
поможет вам лучше понять его?
Она робко взглянула на Матера, словно еще не решив, не лучше ли ей
будет сменить тему разговора. Очевидно, личность Холлорана одновременно и
притягивала, и отпугивала ее. То, что она услышит сейчас об этом человеке,
может навсегда оттолкнуть ее от Лайама; и все же ей хотелось узнать о нем
как можно больше. Она наклонила голову, не промолвив ни слова - то ли в
знак согласия, то ли потупившись под пристальным взглядом Плановика.
- Отец Лайама, Пэт Холлоран, был капитаном Британской Армии. Он
познакомился со своей будущей женой, Шивон, во время короткого отпуска в
Южной Ирландии. По-видимому, он был неисправимый бродяга и увлекался
рыбной ловлей, а для такого проведения досуга лучшего места, пожалуй, и не
найдешь. К тому же в его жилах текла ирландская кровь, и он чувствовал
необъяснимую тягу к этой земле. Через несколько месяцев он снова вернулся
в те же края, и тут же сделал предложение понравившейся ему девушке;
получив немедленное согласие, он вернулся в Лондон со своей невестой, и
вскоре они поженились. Примерно через год у них родился сын Лайам.
Матер наклонился и поднял с пола свою чашку:
- Налейте-ка мне еще чайку, душенька.
Он смотрел, как девушка подходит к столу и наполняет его чашку.
Холлоран смущает ее, размышлял он в это время, и не ее здесь вина. Даже
для самого Матера Холлоран до сих пор оставался неразрешенной загадкой,
хотя, казалось, никто не знал его лучше Плановика. Но вот Феликс Клин и
его шальная компания внушала Матеру тревожные опасения, своего рода дурные
предчувствия, основанные не на знании и анализе конкретных фактов, а
скорее на эмоциях, не подчиняющихся логике, и на интуиции. Девушка могла
быть союзником его агента, кем-то вроде "своего человека" в "Магме";
возможно, она сообщила Холлорану о каких-то подозрительных делах,
происходящих в корпорации, и это вынудило его столь резко изменить свою
обычную манеру поведения. Сегодня утром Матер поделился с Джеральдом
Снайфом своими тревожными мыслями по поводу контракта с "Магмой", не скрыв
при этом, что его беспокойство усилилось после того, как нашли
изуродованный труп Дитера Штура. Но Управляющий "Ахиллесова Щита", трезвый
прагматик, потребовал конкретных доказательств, подтверждающих наличие
связи между убийством Штура и контактами "Ахиллесова Щита" с "Магмой".
Поскольку очевидных фактов у Плановика не имелось, пришлось уйти ни с чем.
Кора протянула ему чашку с душистым чаем. Поблагодарив девушку, он
подождал, пока она сядет в соседнее кресло, а затем продолжил свой
рассказ:
- Армейская служба требовала от его отца постоянно переезжать с места
на место; эти поездки, непродолжительные, но частые, разлучали его с
семьей. Если бы его направили в долгосрочную служебную командировку за
границу, он мог бы взять с собой жену и ребенка, как обычно делается в
таких случаях. Но здесь ему приходилось разъезжать по стране, да и по
всему свету, нигде не останавливаясь надолго. Когда обстоятельства
позволяли, он брал с собой Шивон и маленького сына, но чаще им приходилось
оставаться дома вдвоем, ожидая возвращения отца и мужа из очередной
командировки. В конце концов они решили, что будет лучше, если они вместе
с дедом Лайама вернутся в Ирландию.
Девушка запомнила любимый им сорт чая - "Эрл Грей" - с их прошлой
встречи, и он с наслаждением прихлебнул из чашки ароматный напиток, на
минутку прервав разговор.
- Я вспоминаю об этих давних событиях, мисс Редмайл, потому что, как
мне кажется, они помогут - к худу ли, к добру ли - полнее раскрыть
характер этого человека.
Ответа не последовало.
- Капитан Холлоран проводил все свое свободное время с женой и сыном;
но, к сожалению, свободные дни у военного выдаются нечасто. В довершенье
всех бед их брак привел к разрыву между Шивон и ее родственниками. Видите
ли, у матери Лайама были двоюродные братья, имевшие связи - и, как
оказалось, весьма сильные связи - с ИРА. Они считали мужа своей двоюродной
сестры британской ищейкой, подозревая, что он поселился в Ирландии лишь
для того, чтобы собирать информацию о деятельности повстанцев. Это была
явная бессмыслица, но фанатики вообще редко руководствуются здравым
смыслом в своих действиях и поступках. И кто знает? Возможно, за эти
несколько лет капитану Холлорану не раз доводилось случайно слышать о тех
гнусностях, которыми занимаются друзья родственников его жены, и чувство
долга говорило ему, что он обязан подать рапорт своему начальству. Так или
иначе, одного лишь подозрения террористам было вполне достаточно.
- Лайам, которому было всего восемь лет, ушел на рыбалку вместе с
отцом. Капитан получил отпуск и прилетел домой всего на несколько дней. В
то время он принимал участие в кровавой войне в Саудовской Аравии (хотя
участие в ней британских вооруженных сил до сих пор замалчивается в
официальных кругах). Видит Бог, как этому человеку был необходим отдых!
Кора с нескрываемым любопытством поглядела на Матера.
- Мальчик с отцом стояли на самой середине неглубокого ручья, вне
всякого сомнения очень обрадованные тем, что им снова удалось побыть
вместе после долгих месяцев разлуки. Тут-то их и застигли гангстеры. Отца
Лайама застрелили у него на глазах. Позже он рассказал следователю, как
его раненный отец медленно выбирался на отмель, пытаясь выползти из воды.
Мальчик оцепенел от ужаса и мог только смотреть, как один из бандитов в
черной маске, закрывающей лицо, ударом ноги сбросил его отца обратно в
воду и наступил ногой ему на спину, чтобы погрузить тело на дно. Мальчик
вспомнил, что вода стала темно-красной от крови, когда убийца наклонился
пониже и выстрелил умирающему капитану Холлорану в затылок.
Кора зажмурилась на секунду, но страшная картина еще отчетливей
предстала перед нею, и она сразу открыла глаза.
- Шивон, несомненно, знала, что в убийстве замешаны ее двоюродные
братья. Иначе гангстеры убрали бы свидетеля преступления - ее мальчика.
Маски на убийцах, несомненно, служили для того, чтобы ее сын не смог
опознать их. Но она молчала. Она ничего не могла сделать. Если бы она
рассказала кому-нибудь о своих подозрениях, она подставила бы под удар не
только себя, но и Лайама, и его старого деда. Мне кажется, что именно это
вынужденное молчание и стало причиной окончательного упадка ее духа и
расстройства здоровья. Горе довершило остальное.
Девушка посмотрела на него, широко раскрыв глаза:
- Как... Как вы узнали об этом? Лайам рассказывал вам?
- Частично, - ответил он. - Мальчик не скрывал своих внутренних
чувств, и он был отнюдь не одинок в своих подозрениях. Я наводил справки,
разговаривал с капитаном Холлораном. Знаете ли, я был командиром капитана
Холлорана в Адене. Это был отличный воин и прекрасный человек; я был о нем
самого высокого мнения. Его смерть была большой потерей для подразделения,
которым я командовал в самом начале этой кампании. Конечно, я проявлял
большой интерес к семье погибшего, и таким образом я познакомился с его
сыном.
Матер допил свой чай и поставил пустую чашку на пол. Выпрямившись, он
начал легонько поглаживать свое колено - воспоминания об Адене всегда
вызывали тупую боль в раненной ноге.
- Лайам рос неспокойным ребенком; вспышки необузданной дикости в этом
мальчике чередовались с более спокойными и рассудительными поступками.
Может быть, таким образом он заглушал в себе скорбь по убитому отцу, и за
буйной яростью скрывалось всего лишь вполне объяснимое человеческое горе,
которое было не по плечу маленькому человечку. Эти дикость и ярость дошли
до крайнего предела, когда мать Лайама, несчастная, доведенная до отчаяния
женщина, совершила самоубийство. Я следил за вдовой и сыном с той самой
поры, как не стало капитана Холлорана, ездил к ним, чтобы помочь с
финансовыми делами - осиротевшая семья должна была получать пенсию от
Британских Вооруженных Сил. Но, к сожалению, вскоре мне пришлось прервать
контакт с ними из-за собственных проблем, - Матер похлопал по больному
колену, указывая на причину этих проблем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
уверяю вас, Лайам сможет действовать в подобной ситуации лучше всех
остальных агентов. У него какое-то феноменальное, сверхъестественное
чувство опасности, позволяющее нанести предупреждающий удар за секунду до
того, как ударит противник.
От наблюдательного Матера не ускользнул быстрый взгляд, который
бросила на него молодая собеседница при звуке имени Холлорана. Ого,
подумал он, похоже, нашему парню удалось произвести на нее впечатление.
- Мне кажется, все мы стали ужасными неврастениками из-за этих
событий, - вздохнула Кора.
Но ты, девочка, выглядишь так, словно уже несколько недель тебя
мучает бессонница, размышлял про себя Плановик. А вслух он сказал:
- Да, конечно, я понимаю. Скоро мы выманим этих негодяев из их
логова, и тогда всем можно будет хоть немножко перевести дух. Видите ли,
наша работа заключается не только в том, чтобы оберегать от возможного
покушения наш "объект" в качестве личных телохранителей; основная часть
времени и сил уходит на поиски угрожающих ему похитителей, - Матер вовремя
удержался от того, чтобы прибавить: "или убийц", понимая, что это может
сильно испугать девушку. - Мы занимаемся разведкой с того самого момента,
как "Магма" ввела нас в курс дела.
- Однако, к сожалению, пока безрезультатно.
- Это правда, но ведь прошло еще так мало времени. Не волнуйтесь, мы
скоро найдем тех, кто причиняет нам все эти хлопоты, - Матер поставил
пустую чашку на блюдце возле своих ног.
- Принести еще чаю? - встрепенулась девушка.
- Нет, спасибо, одной чашки вполне достаточно. Но вы подумайте
только, как, наверное, плачут сейчас от злости те прохвосты, которые столь
блестяще провалили свое недавнее покушение. Головорезы-разбойники,
очевидно, решили показать свою ловкость, но вместо этого им пришлось
бежать, задравши хвост! - он широко улыбнулся, изо всех сил стараясь
успокоить ее, как утешают испуганных, плачущих детей.
Кора глядела в свою чашку пустым, невидящим взглядом - очевидно, ее
мысли сейчас были где-то далеко. Помолчав, она задала совершенно
неожиданный для Матера вопрос:
- Лайам наверняка убьет всякого, кто будет представлять
непосредственную опасность, не так ли?
Чарльз Матер слегка подался назад в своем кресле.
- Ну... да, если не будет иного выхода. Однако он отнюдь не убийца,
мисс Редмайл. Он только сделает все необходимое для того, чтобы спасти
жизнь своего клиента, и никогда не пойдет на крайние меры, если его не
вынудят к тому обстоятельства. Я уверяю вас, мисс Редмайл, что "Ахиллесов
Щит" - вполне солидная, уважающая закон организация, а не шайка отчаянных
бандитов и наемных убийц. Конечно, если говорить откровенно, мы иногда
кое-где нарушаем некоторые правила, но все наши агенты обучены держать
ситуацию под контролем, а не поддаваться ей.
- Он... - запнувшись, она посмотрела на Матера тревожным, вопрошающим
взглядом, - он пугает меня.
Короткий смешок Матера прозвучал бодро и весело, словно старый
Плановик порадовался удачной шутке.
- Уж _в_а_м_-_т_о_ нечего бояться Лайама, - сказал он, улыбаясь.
- Что может толкать такого человека, как он, на жестокость и насилие?
- продолжала девушка. - Ведь Лайам может быть таким нежным, и все же...
Ох, дорогая, размышлял про себя Матер, дело-то, оказывается, зашло
дальше, чем я думал.
- Его главная задача - сдерживать насилие, - ответил он.
- Знаете, я почувствовала в нем эту ужасную черствость и холодность.
Знаете, когда он улыбается, его взгляд делается таким холодным. Иногда мне
кажется, что Лайам вовсе лишен чувства вины и жалости.
- Возможно, вы ошибаетесь, принимая его холодность за
невосприимчивость к... вы знаете, мне очень трудно подобрать подходящее
слово, но, я думаю, вы поймете, что я имею в виду. Он отнюдь не питает
склонности ко всепрощающей доброте, не снисходителен к людским порокам и
недостаткам, вот в чем дело; он может быть очень суров и даже жесток, если
его - или кого-то из лиц, о которых ему поручено заботиться, - оскорбляют
или пытаются запугать. Он не мстителен, о нет, но отнюдь не намерен
подставлять левую щеку тому, кто ударил его по правой.
Матер легонько постукивал тростью по носку ботинка.
- Может быть, если я немного расскажу вам о нем, о его прошлом, это
поможет вам лучше понять его?
Она робко взглянула на Матера, словно еще не решив, не лучше ли ей
будет сменить тему разговора. Очевидно, личность Холлорана одновременно и
притягивала, и отпугивала ее. То, что она услышит сейчас об этом человеке,
может навсегда оттолкнуть ее от Лайама; и все же ей хотелось узнать о нем
как можно больше. Она наклонила голову, не промолвив ни слова - то ли в
знак согласия, то ли потупившись под пристальным взглядом Плановика.
- Отец Лайама, Пэт Холлоран, был капитаном Британской Армии. Он
познакомился со своей будущей женой, Шивон, во время короткого отпуска в
Южной Ирландии. По-видимому, он был неисправимый бродяга и увлекался
рыбной ловлей, а для такого проведения досуга лучшего места, пожалуй, и не
найдешь. К тому же в его жилах текла ирландская кровь, и он чувствовал
необъяснимую тягу к этой земле. Через несколько месяцев он снова вернулся
в те же края, и тут же сделал предложение понравившейся ему девушке;
получив немедленное согласие, он вернулся в Лондон со своей невестой, и
вскоре они поженились. Примерно через год у них родился сын Лайам.
Матер наклонился и поднял с пола свою чашку:
- Налейте-ка мне еще чайку, душенька.
Он смотрел, как девушка подходит к столу и наполняет его чашку.
Холлоран смущает ее, размышлял он в это время, и не ее здесь вина. Даже
для самого Матера Холлоран до сих пор оставался неразрешенной загадкой,
хотя, казалось, никто не знал его лучше Плановика. Но вот Феликс Клин и
его шальная компания внушала Матеру тревожные опасения, своего рода дурные
предчувствия, основанные не на знании и анализе конкретных фактов, а
скорее на эмоциях, не подчиняющихся логике, и на интуиции. Девушка могла
быть союзником его агента, кем-то вроде "своего человека" в "Магме";
возможно, она сообщила Холлорану о каких-то подозрительных делах,
происходящих в корпорации, и это вынудило его столь резко изменить свою
обычную манеру поведения. Сегодня утром Матер поделился с Джеральдом
Снайфом своими тревожными мыслями по поводу контракта с "Магмой", не скрыв
при этом, что его беспокойство усилилось после того, как нашли
изуродованный труп Дитера Штура. Но Управляющий "Ахиллесова Щита", трезвый
прагматик, потребовал конкретных доказательств, подтверждающих наличие
связи между убийством Штура и контактами "Ахиллесова Щита" с "Магмой".
Поскольку очевидных фактов у Плановика не имелось, пришлось уйти ни с чем.
Кора протянула ему чашку с душистым чаем. Поблагодарив девушку, он
подождал, пока она сядет в соседнее кресло, а затем продолжил свой
рассказ:
- Армейская служба требовала от его отца постоянно переезжать с места
на место; эти поездки, непродолжительные, но частые, разлучали его с
семьей. Если бы его направили в долгосрочную служебную командировку за
границу, он мог бы взять с собой жену и ребенка, как обычно делается в
таких случаях. Но здесь ему приходилось разъезжать по стране, да и по
всему свету, нигде не останавливаясь надолго. Когда обстоятельства
позволяли, он брал с собой Шивон и маленького сына, но чаще им приходилось
оставаться дома вдвоем, ожидая возвращения отца и мужа из очередной
командировки. В конце концов они решили, что будет лучше, если они вместе
с дедом Лайама вернутся в Ирландию.
Девушка запомнила любимый им сорт чая - "Эрл Грей" - с их прошлой
встречи, и он с наслаждением прихлебнул из чашки ароматный напиток, на
минутку прервав разговор.
- Я вспоминаю об этих давних событиях, мисс Редмайл, потому что, как
мне кажется, они помогут - к худу ли, к добру ли - полнее раскрыть
характер этого человека.
Ответа не последовало.
- Капитан Холлоран проводил все свое свободное время с женой и сыном;
но, к сожалению, свободные дни у военного выдаются нечасто. В довершенье
всех бед их брак привел к разрыву между Шивон и ее родственниками. Видите
ли, у матери Лайама были двоюродные братья, имевшие связи - и, как
оказалось, весьма сильные связи - с ИРА. Они считали мужа своей двоюродной
сестры британской ищейкой, подозревая, что он поселился в Ирландии лишь
для того, чтобы собирать информацию о деятельности повстанцев. Это была
явная бессмыслица, но фанатики вообще редко руководствуются здравым
смыслом в своих действиях и поступках. И кто знает? Возможно, за эти
несколько лет капитану Холлорану не раз доводилось случайно слышать о тех
гнусностях, которыми занимаются друзья родственников его жены, и чувство
долга говорило ему, что он обязан подать рапорт своему начальству. Так или
иначе, одного лишь подозрения террористам было вполне достаточно.
- Лайам, которому было всего восемь лет, ушел на рыбалку вместе с
отцом. Капитан получил отпуск и прилетел домой всего на несколько дней. В
то время он принимал участие в кровавой войне в Саудовской Аравии (хотя
участие в ней британских вооруженных сил до сих пор замалчивается в
официальных кругах). Видит Бог, как этому человеку был необходим отдых!
Кора с нескрываемым любопытством поглядела на Матера.
- Мальчик с отцом стояли на самой середине неглубокого ручья, вне
всякого сомнения очень обрадованные тем, что им снова удалось побыть
вместе после долгих месяцев разлуки. Тут-то их и застигли гангстеры. Отца
Лайама застрелили у него на глазах. Позже он рассказал следователю, как
его раненный отец медленно выбирался на отмель, пытаясь выползти из воды.
Мальчик оцепенел от ужаса и мог только смотреть, как один из бандитов в
черной маске, закрывающей лицо, ударом ноги сбросил его отца обратно в
воду и наступил ногой ему на спину, чтобы погрузить тело на дно. Мальчик
вспомнил, что вода стала темно-красной от крови, когда убийца наклонился
пониже и выстрелил умирающему капитану Холлорану в затылок.
Кора зажмурилась на секунду, но страшная картина еще отчетливей
предстала перед нею, и она сразу открыла глаза.
- Шивон, несомненно, знала, что в убийстве замешаны ее двоюродные
братья. Иначе гангстеры убрали бы свидетеля преступления - ее мальчика.
Маски на убийцах, несомненно, служили для того, чтобы ее сын не смог
опознать их. Но она молчала. Она ничего не могла сделать. Если бы она
рассказала кому-нибудь о своих подозрениях, она подставила бы под удар не
только себя, но и Лайама, и его старого деда. Мне кажется, что именно это
вынужденное молчание и стало причиной окончательного упадка ее духа и
расстройства здоровья. Горе довершило остальное.
Девушка посмотрела на него, широко раскрыв глаза:
- Как... Как вы узнали об этом? Лайам рассказывал вам?
- Частично, - ответил он. - Мальчик не скрывал своих внутренних
чувств, и он был отнюдь не одинок в своих подозрениях. Я наводил справки,
разговаривал с капитаном Холлораном. Знаете ли, я был командиром капитана
Холлорана в Адене. Это был отличный воин и прекрасный человек; я был о нем
самого высокого мнения. Его смерть была большой потерей для подразделения,
которым я командовал в самом начале этой кампании. Конечно, я проявлял
большой интерес к семье погибшего, и таким образом я познакомился с его
сыном.
Матер допил свой чай и поставил пустую чашку на пол. Выпрямившись, он
начал легонько поглаживать свое колено - воспоминания об Адене всегда
вызывали тупую боль в раненной ноге.
- Лайам рос неспокойным ребенком; вспышки необузданной дикости в этом
мальчике чередовались с более спокойными и рассудительными поступками.
Может быть, таким образом он заглушал в себе скорбь по убитому отцу, и за
буйной яростью скрывалось всего лишь вполне объяснимое человеческое горе,
которое было не по плечу маленькому человечку. Эти дикость и ярость дошли
до крайнего предела, когда мать Лайама, несчастная, доведенная до отчаяния
женщина, совершила самоубийство. Я следил за вдовой и сыном с той самой
поры, как не стало капитана Холлорана, ездил к ним, чтобы помочь с
финансовыми делами - осиротевшая семья должна была получать пенсию от
Британских Вооруженных Сил. Но, к сожалению, вскоре мне пришлось прервать
контакт с ними из-за собственных проблем, - Матер похлопал по больному
колену, указывая на причину этих проблем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71