А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Возьми эту бумагу и выйди в ту
дверь, там найдешь вещмешок. Будешь носить в нем цивильную одежду. А эту
бумажку отдай кому-нибудь из докторов и делай все, что они тебе велят.
- Благодарю вас, сержант.
- Свободен. Следующий.

Доктору в военной форме помогали шестеро в гражданской одежде.
Лазарус правильно прочел карточку Снеллена, но доктор его как будто не
слушал - похоже, здесь ни на что особого внимания не обращали. Отказали
лишь одному мужчине, у которого, на взгляд Лазаруса, была последняя стадия
чахотки.
Только один из врачей честно пытался отыскать какие-нибудь дефекты.
Он заставил Лазаруса наклониться, раздвинул его ягодицы, поискал грыжу,
заставил покашлять, а потом ощупал живот.
- А что это твердое справа?
- Не знаю, сэр.
- Тебе вырезали аппендикс? Ага - вот шрам. Я его скорее чувствую, чем
вижу, он едва заметен. У тебя был хороший хирург; вот бы попасть к такому,
если понадобится. Наверное, просто фекальная масса. Прими дозу каломели, и
все будет в порядке.
- Благодарю вас, доктор.
- Не стоит, сынок. Следующий.

- Подымите правые руки и повторяйте за мной... Вот вам повестки.
Чтобы все были па станции завтра утром к семи. Предъявите повестку
сержанту. Он скажет, куда идти. Если кто-то потеряет повестку, все равно
приходите... Иначе дядя Сэм станет вас разыскивать. Ну и все, ребята,
теперь вы солдаты. Выходите в ту дверь.

Машина стояла на месте. Старый негр вылез из нее.
- Все в по'ядке, капитан?
- Безусловно, - радостно подтвердил Лазарус, вынимая долларовую
бумажку. - Только не капитан, а рядовой.
- Значить, вас взяли. Тада я не могу заб'ать этот долла'.
- Почему? Он мне не нужен - теперь за мной будет приглядывать дядя
Сэм, он обещал мне двадцать один доллар в месяц. Вот тебе еще один, купи
джину и выпей за здоровье рядового Теда Бронсона.
- Так я и сделаю, капитан... то есть 'ядовой Тед Бронсон. У меня
белый билет... получил еще до того, как вы 'одились. Знаете, забы'айте-ка
свои деньги и лучше повесьте там кайзе'а.
- Попробую, дядюшка. Хорошо, бери пять долларов, неси в церковь - и
пусть за меня хорошенько помолятся.
- Ну... 'азве что так, капитан-'ядовой.
Лазарус катил к югу от Мак-Джи и ликовал. Не обращай внимания на
досадные мелочи, наслаждайся жизнью. "Кэти, прекрасная Кэти..."
Он остановился у аптеки, подошел к табачному прилавку, приметил
полупустой ящик с белой совой и купил оставшиеся сигары вместе с ящиком.
Потом приобрел упаковку ваты, пластырь и - непонятно зачем - самую большую
и красивую коробку конфет.
Машина стояла под фонарем. Он не стал трогаться с места, сел на
заднее сиденье, достал из саквояжа жилет и перочинным ножиком начал
распарывать его, не опасаясь, что его увидят. Пяти минут хватило, чтобы
уничтожить результаты многочасового портняжного труда: тяжелые монеты
звякая падали в ящик из-под сигар. Он прикрыл их ватой, закрыл ящик и
обмотал пластырем. Изрезанный жилет, пистолет и билет на запад отправились
в канализационный люк, а с ними канула и последняя из тревог Лазаруса. Он
улыбнулся, встал и смахнул пыль с коленей. Сынок, ты стареешь - ничего
удивительного, если жить так осторожно!
И он с легким сердцем поехал на бульвар Бентон, не обращая внимания
на то, что в городе скорость была ограничена семнадцатью милями в час.
Увидев, что на первом этаже дома Брайана Смита еще горел свет, он
обрадовался: ему не хотелось никого будить. Прихватив сигарный ящик,
шахматы и коробку с конфетами, он поднялся по ступенькам. Едва он подошел
к двери, как в портике зажегся свет. Брайан-младший открыл дверь и
выглянул.
- Дедуся, это мистер Бронсон!
- Поправочка, - решительно сказал Лазарус. - Пожалуйста, скажи деду,
что прибыл рядовой Бронсон.
Дедуся появился немедленно и подозрительно воззрился на Лазаруса.
- В чем дело? Что ты сказал мальчишке?
- Я попросил его передать вам, что прибыл рядовой Бронсон. То есть я.
- Лазарус умудрился сунуть все три коробки подмышку, полез в карман и
достал повестку, которую дали ему на призывном пункте. - Взгляните-ка.
Мистер Джонсон прочел бумажку.
- Вижу. Но почему? При твоих-то взглядах...
- Мистер Джонсон, я же не говорил, что не собираюсь поступать в
армию; я просто сказал, что у меня есть кое-какие дела. То есть утром еще
были. Действительно, я сомневаюсь в результатах войны. Но несмотря на мое
мнение, - которое мне следовало бы держать при себе - настало время, так
сказать, сомкнуть ряды и дружно двинуться вперед. Поэтому я смотался на
призывной пункт, предложил свои услуги - и меня приняли.
Мистер Джонсон отдал ему повестку и распахнул дверь.
- Входи, Тед.
Едва Лазарус вошел, головы, торчавшие из-за двери гостиной, исчезли:
в доме еще не спали. Дед впустил его в гостиную.
- Пожалуйста, садись. Пойду скажу дочери.
- Если миссис Смит уже спит, я не хочу, чтобы ее тревожили, - солгал
Лазарус. (Черт, дедуся! Я бы с удовольствием влез к ней под одеяло. Но об
этом - молчок, на веки вечные.)
- Ничего. Она только хотела кое в чем убедиться. Да, кстати, где эта
бумажка? Можно показать ей?
- Безусловно, сэр.
Айра Джонсон вернулся через несколько минут и возвратил Лазарусу его
доказательство.
- Она сейчас спустится. - Старик вздохнул. - Тед, я горжусь тобой.
Утром ты меня расстроил, и я был неправ. Мне очень жаль, я приношу тебе
свои извинения.
- Не могу их принять: вам не в чем каяться, сэр. Это я поторопился;
болтал что-то невразумительное. Давайте обо всем позабудем. Пожмем друг
другу руки.
- А? Да, конечно. Мррф!
Они торжественно пожали друг другу руки.
(А дедуся-то, пожалуй, до сих пор способен удержать на вытянутой руке
наковальню. Эк стиснул пальцы.)
- Мистер Джонсон, не могли бы вы кое-что для меня сделать? Остались
кое-какие дела, на которые у меня не хватает времени.
- Что? Безусловно!
- В первую очередь это. - Лазарус протянул деду замотанный сигарный
ящик.
Мистер Джонсон взял его и удивленно поднял брови.
- Тяжелый.
- Я вычистил свой сейф. Здесь золотые монеты. Заберу их, когда война
кончится. Если же нет - отдадите Вуди, когда ему исполнится двадцать один
год.
- Что? Да ну, сынок, все будет в порядке.
- Я надеюсь. Но если я свалюсь с трапа и сломаю свою дурацкую шею?
Могу ли я на вас рассчитывать?
- Безусловно.
- Благодарю вас, сэр. А это я хочу отдать Вуди прямо сейчас. Мои
шахматы. Я не могу их взять с собой. Правда, я мог бы подарить их вам,
однако не сомневаюсь, что вы тут же придумаете какую-нибудь причину для
отказа. А Вуди не станет этого делать.
- Мррф! Очень хорошо, сэр.
- А вот это вам... Но это не совсем то, чем может показаться на
первый взгляд. - И Лазарус протянул деду расписку на продажу ландо.
Мистер Джонсон прочитал ее.
- Если ты хочешь подарить мне свой автомобиль, сперва подумай, как
следует.
- Покупка, сэр, осуществляется номинально. Просто мне хотелось
оставить автомобиль именно вам. Брайан сможет водить его; он уже сейчас
неплохой шофер. Да вы и сами сможете ездить. Даже миссис Смит сумеет
научиться, а когда лейтенант Смит вернется домой, то, возможно, и он
обнаружит, что автомобиль - вещь удобная. Однако ежели меня пошлют учиться
куда-нибудь в ближние края и у меня будет время, чтобы навещать вас - пока
меня не отослали за море, - я бы хотел иметь возможность пользоваться
автомобилем.
- Зачем же тогда ты суешь мне под нос этот акт? Конечно, автомобиль
может стоять в нашем амбаре. Конечно, Брайан - оба Брайана - охотно будут
водить его, возможно, и я попробую. Но бумажки мне ни к чему.
- Наверное, я должен пояснить свои мотивы. Предположим, я окажусь...
ну, скажем, в Нью-Джерси - и захочу продать машину. Тогда я покупаю за
пенни почтовую карточку - и вам все будет легко сделать, потому что у вас
есть эта бумажка. - Лазарус помолчал и добавил: - Конечно, если я все-таки
свалюсь с той самой лестницы, машина останется в полном вашем
распоряжении. И если вам она будет не нужна, отдайте ее Брайану-младшему.
Или кому захотите. Мистер Джонсон, вы ведь знаете, что у меня нет родных,
так что не возражайте.
Не успел дедуся ответить, как вошла миссис Смит, одетая в самое
лучшее платье. Она радостно улыбалась, однако Лазарус заметил, что лицо ее
было заплакано. Она протянула ему руку.
- Мистер Бронсон! Мы гордимся вами!
Все: голос, аромат тела, прикосновение, гордое достоинство - разом
ухнуло Лазарусу под дых. И его выдержка испарилась. (Морин, любимая,
хорошо, что я уезжаю. Так будет лучше для тебя, для меня и для всех нас. Я
сделал это, чтобы ты гордилась мною. Но сейчас чаша моя переполнилась...
Пожалуйста, предложи мне сесть, прежде чем дедуся заметит, что с моими
брюками, как раз пониже жилета, творится что-то неладное.)
- Благодарю вас, миссис Смит. Я забежал поблагодарить вас и
попрощаться. Пожелать доброй ночи, потому что нас отправляют завтра утром.
- Ну что вы! Прошу, садитесь! Выпейте кофе, дети тоже захотят
попрощаться с вами.

Час спустя он все еще сидел у Смитов и был счастлив. Можно сказать,
испытывал абсолютное счастье. Коробку конфет он преподнес Кэролл, и ее
сразу открыли. Лазарус выпил кофе с густыми сливками и сахаром и съел
увесистый ломоть домашнего шоколадного пирога. Ему предложили еще кусок,
он согласился, признавшись, что не ел с самого утра, - и был вынужден
упрашивать Морин не хлопотать, поскольку та тут же вознамерилась
приготовить для него что-нибудь существенное. Удалось добиться компромисса
- и Кэролл отправилась на кухню делать ему сандвичи.
- Я сегодня забегался, - объяснил Лазарус. - У меня даже не было
времени поесть. Вы заставили меня изменить планы, мистер Джонсон.
- Неужели, Тед? Каким образом?
- Кажется, я говорил вам, что 1 июля намеревался отправиться по делам
в Сан-Франциско. Но конгресс объявил войну, и я решил немедленно
предпринять это путешествие, чтобы поскорей уладить дела, а затем
поступить на службу. Когда мы встретились, я как раз собрался ехать и уже
уложил вещи. Но вы дали мне понять, что кайзер не будет ждать, пока я
улажу личные дела. Поэтому я немедленно отправился на призывной пункт. -
Лазарус старательно изображал простака. - Саквояж: с моими вещами - в
машине, он мне не потребуется.
Айра Джонсон расстроился.
- Я не хотел торопить тебя, Тед. Ничего бы не случилось, если бы ты
потратил несколько дней на улаживание своих дел: армию за два дня не
соберешь. Я-то помню, как это пытались сделать в девяносто восьмом. Мррф!
А может, мне съездить? В качестве твоего агента. Посмотреть, как и что.
Кажется, у меня не слишком много дел.
- Нет-нет! Миллион благодарностей, сэр! Просто я вовремя не
сориентировался. Рассуждал, как в мирное время, и совсем забыл о войне. Но
вы наставили меня на путь истинный. И я отправил ночью письмо моему
брокеру в Фриско, сообщил ему о своих намерениях, потом письменно назначил
его своим поверенным, заверил бумагу у нотариуса, сходил на почту и
отослал. Все уже сделано, я обо всем успел позаботиться. - Лазарус с таким
наслаждением импровизировал, что почти верил себе сам. - А потом я пошел в
город и записался в армию. Но саквояж... Не забросите ли вы его на чердак?
Не брать же его с собой - солдату не положено иметь саквояж. Только
несколько предметов туалета.
- Я позабочусь о нем, мистер Бронсон! - сказал Брайан-младший. -
Пусть стоит в моей комнате!
- Нашей комнате, - поправил Джордж. - Мы позаботимся о нем.
- Хорошо, мальчики. Тед! Потеря саквояжа разобьет тебе сердце?
- Конечно, нет, мистер Джонсон. Но почему?
- Возьми его с собой. А дома сложи заново. Сейчас там у тебя белые
рубашки, жесткие воротнички... Все это тебе не понадобится. Бери простые
рубахи, если есть. Еще пару хорошо разношенных ботинок, в которых удобно
маршировать, и носки - все, сколько есть. Исподнее. По собственному
печальному опыту могу предположить, что они не сразу отыщут для всех
мундиры. Суета, знаешь ли, и все такое прочее. И может быть, тебе придется
месяц или более служить в том, что захватишь с собой.
- По-моему, - серьезно сказала миссис Смит, - отец прав, мистер
Бронсон. Мистер Смит - лейтенант Смит, мой муж - тоже говорил нечто
подобное перед отъездом. Он не стал дожидаться телеграммы - а она пришла
через несколько часов после того, как он уехал, - потому что решил, что
поначалу все будет вверх ногами. - Губы ее дрогнули. - Впрочем, он
выразился более резко.
- Дочка, не знаю, что говорил Брайан, но вполне можно было выразиться
и покрепче.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов