- Грю сильный и выносливый воин. Может, он и не самый умный, зато добрый и преданный.
- А почему отряд такой маленький? Разве сейчас дороги не опасны? Я знаю, что с начала войны с Черной башней Эфирию наводнили всякие кровожадные твари. Неужели вы не могли набрать отряд побольше да понадежней?
- Большой отряд привлекает внимание, - объяснил подъехавший к нам Аринус. - Его бы сразу заметили маги Башни Аль-Сар. А так мы незамеченными проникнем в Тир ан Эа.
Я с иронией посмотрела на старого волшебника. Ну как можно быть таким наивным! Он считает, что большой отряд привлечет внимание. А живописная компания из рыцаря в серебристо-золотистых доспехах, старика, подозрительно смахивающего на волшебника, лихой девицы в мужском костюме с луком за спиной и громадного тролля останется незамеченной! Им еще надо было повесить на грудь таблички «Мы не спасители Эфирии», чтобы полностью соблюсти конспирацию! Ну просто от смеха умереть можно...
6
К вечеру мы добрались до очередной деревеньки, провонявшей вареной капустой. Я демонстративно зажала нос, но никто не обратил на это внимания. Но когда нас вышли встречать жители этой милой деревеньки, еще больше пропахшие капустой, поморщился даже спокойный Грю.
- Чаво надобно? - спросил бородатый мужик, наверное, староста.
- Добрые люди! - своим красивым звучным голосом проговорил Турис. - Мы путешественники, волею судьбы скитающиеся по полям и лесам нашей огромной и прекрасной страны! Мы просим вас о временном доме, о крыше над головой. Не обманите наших ожиданий! Позвольте остановиться у вас, укрыться от невзгод скитальческой жизни!
Крестьяне смотрели на него, распахнув рты и глаза, почесывая в затылке, пытаясь вникнуть в смысл столь замысловатой речи. Я давилась смехом, зажав рукой рот. Староста деревни поскреб лоб, оглянулся на своих и протянул:
- Чаво вам надыть?
Я поперхнулась смехом, даже Диксерита не сдержала улыбки. Турис покашлял, потом снова завел свою речь:
- Добрые люди, нам сейчас необходимо...
- Пожрать и поспать! - закончила за него девушка.
- Ах, эвон как... - понимающе протянул староста. - Дык это всегда пожалуйста! Прошу в мою хибару, путнички дорогие!
- Не хочу в хибару! - возмутилась я. - Давайте уедем отсюда, пока все не провоняли этой поганой капустой!
- Поздно! - обнюхивая свою одежду бросила Диксерита.
Я скривилась.
- Мы принимаем ваше предложение, уважаемый, - обратился к старосте Аринус. - Показывайте, где ваш дом.
- То есть хибара, пропахшая капустой! - буркнула я.
- Привязалась ты со своей капустой! - не выдержала Диксерита. - Мы тебя предупреждали, Мэйведа!
- Вы не говорили, что мне придется вонять вареной капустой!
- Перестаньте! - одернул нас Аринус. - И пойдем. Нельзя заставлять ждать доброго человека.
Мы спешились и последовали за старостой. Я шла с видом королевы (что, впрочем, недалеко от истины), но на меня мало кто смотрел. В основном все восхищенно глазели на впечатляющую фигуру Туриса. Особенно девушки, у которых глаза горели так же ярко, как и пунцовые щеки.
- Ты хоть бы им рукой помахал, - язвительно бросила я.
- Кому? - удивился Турис.
- Поклонницам!
- Каким поклонницам?
Я безнадежно махнула рукой. Он же совсем еще ребенок! И как этому наивному красавчику доверили такую важную миссию, как спасение Эфирии?
Наконец мы добрались до дома старосты. У меня поднялось настроение, потому что эта «хибара» была довольно большой и добротной. И из нее не воняло капустой, что для этих мест, очевидно, было большой редкостью.
Лошадей привязали к деревянному столбу, а староста провел нас в дом. В нос тут же ударили вкусные запахи - чай, пирожки, тушеное мясо. Я начисто забыла про капусту и радостно облизнулась. Да и внутри дома все было чисто, опрятно и очень уютно.
- Садитесь, гости. - Староста указал на большой деревянный стол. - Счас кликну жену свою, Малинку, она вам еды принесет.
- Спасибо, добрый человек! - важно сказал Аринус. - Век твоей доброты не забудем!
- И деревни тоже, - не удержалась я. - Каждый раз, когда я учую запах вареной капусты, я буду вашу деревню вспоминать!
Староста обрадовался, покраснел от удовольствия и похвалы (моей, что ли?) и помчался на кухню, с которой до нас долетали ароматные запахи.
- Ну что, Мэйведа? - спросил Турис и сел за стол, бряцая доспехами. - Не все так плохо, верно?
- Да уж! - усмехнулась я. - По сравнению с остальной деревней здесь просто рай!
К нам вышла жена старосты, плотная, добродушная на вид женщина в переднике. Из-за пышной юбки, цепляясь за нее пухлыми ручонками, выглядывал малыш лет трех. Очаровательный мальчик! Белокурые кудряшки, румяные щечки, вздернутый носик и огромные голубые глаза. Просто чудо, а не ребенок! Он смотрел на нас своими глазищами и приоткрывал ротик от удивления.
- Уси-пуси! - не выдержала я. - Какая лапочка! Ути, мой маленький!
У меня руки чесались схватить очаровательного ребенка и посадить к себе на колени, чмокнуть в пухленькую щечку и никогда не отпускать. А мои спутники в изумлении воззрились на меня.
- Мэйведа, с тобой все в порядке? - осторожно поинтересовался Аринус.
- Это на нее так запах капусты действует, - флегматично заметила Диксерита.
Я недовольно повернулась к ним и нахмурилась.
- А в чем, собственно, дело? Думаете, я не люблю детей? Они же такие лапочки! Ну просто ангелочки! Посмотрите, какая пусенька! Просто прелесть! Уси-пуси, малыш!..
Я присела на корточки, восторженно глядя на этого ангелочка. Ребенок таращил на меня глаза, а потом засмеялся. Я от восторга и умиления даже «уси-пуси» не смогла выговорить. Жена старосты улыбнулась, глядя на мое восторженное лицо, и сказала:
- Его зовут Диня.
- Уси-пуси, Динечка!
Староста встал рядом с женой, и они оба умильно смотрели на меня. Даже мои спутники перестали изумленно таращиться и заулыбались. А маленький Диня выглянул из-за маминой юбки и робко подошел ко мне. Я протянула ему руку, он вложил в нее свою пухленькую ладошку, и тут уж раздался общий вздох восхищенного умиления.
- Это так очаровательно! - воскликнула Диксерита и всхлипнула.
Я выпустила ручонку Дини и встала, оправляя юбку. Все тут же пришли в себя. Мои спутники стали ждать еды, староста куда-то ушел, а его жена направилась в кухню. Диня, потеряв укрытие, вцепился в мою юбку. Я присела рядом с ним и воровато оглянулась. Мои спутники были поглощены разговором и не обращали на меня никакого внимания.
Тогда я сложила руки лодочкой, прошептала заклинание и тут же протянула Дине розоватый леденец на палочке. Малыш восторженно закричал и помчался к маме, хвастаясь подарком. Я встала, довольная собой, и поймала недоумевающий взгляд Аринуса. Наверно, он почувствовал эхо заклинания, пусть и очень слабое. Я невинно улыбнулась, и старый маг тут же забыл про свои подозрения.
Тут пришла жена старосты, неся поднос. Я уселась рядом с Диксеритой, жадно поглядывая на тарелки с мясом и картошкой и стаканы с какой-то светлой жидкостью. Жена старосты, Малинка, объяснила, что это яблочный эль.
- Хорошо хоть не капустный! - усмехнулась я.
После той гадости, которой меня пытались накормить добрые спасители Эфирии, домашняя еда казалась мне манной небесной. Я уплетала за обе щеки и краем уха прислушивалась к разговору.
Староста добродушно расспрашивал о том, почему мы отправились в путешествие, да еще и в такой компании. Турис ответил, что это страшная тайна, но при этом добавил, что у нас невероятно важная миссия. Староста важно кивнул, и Аринус стал расспрашивать о делах в столице.
- А че там такого? - махнул рукой староста. - У короля нонче правой рукой ходит лорд Баал.
Я подняла голову и увидела, как нахмурился Турис. Меня так и подмывало спросить, кто такой этот самый лорд Баал, но вовремя прикусила язык.
- Все слушаются только этого Баала, - продолжал староста, - словно он принц али князь какой-нибудь. Говорят, все под его дудку пляшут.
Турис все больше и больше хмурился. Наверно, этот Баал был его соперником, а может, и вовсе заклятым врагом. Я понимала Туриса: если бы мне сообщили, что в Аль-Cape всем заправляет Крилл, я бы вышибла ему мозги. Ну и всем остальным, для профилактики.
- Я так и знал, - бросил Турис. - Герберт Баал давно добивался такого влияния! Наверняка теперь расточает комплименты принцессе Сильвии?
- Да! - неизвестно чему обрадовался староста. - Ходят слухи, что этот Баал положил глаз на нашу принцессу. А король-то и не против брака. Да вот сама принцесса че-то не радуется.
- Еще бы! - фыркнула Диксерита. - Вы видели этого Баала?
- Куда уж мне... - покраснел староста.
- Хм, и вправду, - чуть смутилась девушка. - Но в любом случае, говорят, он не сахар. На рожу-то в общем ничего, не урод. Но характер! Циничный, холодный и гордый.
Я поперхнулась яблочным элем, и Диксерита тут же участливо постучала меня по спине. Этот Баал почему-то жутко напомнил мне Моррандира! Правда, что касается внешности - тут были расхождения. Моррандира ни у кого язык бы не повернулся назвать «на рожу ничего, не урод». Чего-чего, а красоты ему хватало с излишком! Но характер тоже далеко не самый лучший.
- Так что понятно, почему принцесса Сильвия не горит желанием выходить за него замуж, - закончила Диксерита. - Я бы тоже на ее месте сопротивлялась!
«А я бы на ее месте сделала так, чтобы женишок дам отказался на мне жениться!» - кровожадно подумала я и усмехнулась. Разговор про короля, принцессу и Баала продолжался весь ужин. У меня язык чесался расспросить Туриса поподробнее, потому что уж он-то знал этого Баала лично! А мне как Владычице Черной башни полезно было больше знать о враге.
Пока мы заканчивали ужин, жена старосты приготовила две комнаты. Я отодвинула от себя тарелки и потянулась. При этом Турис прервался на полуслове и уставился на лиф моей блузки. Я пронзила его злым взглядом, и он тут же вернулся к разговору с Аринусом.
- Пожалуй, я пойду спать, - проговорила я.
- Спокойной ночи, Мэйведа! - хором ответили все.
Улыбнувшись напоследок Динечке, я отправилась в комнату, которую выделили мне с Диксеритой. У меня было хорошее настроение. Я вкусно поела и высплюсь на настоящей кровати. Не знаю, что будет завтра, но сегодня я была довольна жизнью.
Утром меня разбудили рано, проигнорировав мои возмущенные крики и брыкание. Я вышла к столу немного злая, но тут появился Диня, и я забыла обо всем на свете. А на столе уже стоял завтрак из ароматного чая и пирога. Потрепав Динечку по голове, я уселась вместе с остальными, нагло отрезав себе самый большой кусок.
Посреди завтрака в окно вдруг влетела красивая белая птица - такую я раньше не видела. Она покружила под потолком, игнорируя крики Малинки, а потом опустилась на руку Аринуса. Я пригляделась: точно таких же птиц посылали и мы, чтобы передавать письма, но наши птицы были черные. А моя даже была черная с золотым.
- Это письмо? - оживилась Диксерита.
- Да. - Аринус вскрыл конверт и пробежался глазами по строчкам. - О, не ожидал!
- Что там написано? - заинтересовалась я.
- Что меня срочно вызывают в столицу. Что-то произошло. Они не могут сообщить, что - письмо может попасть не в те руки. Значит, что-то очень серьезное!
- Ты поедешь в столицу? - нахмурился Турис.
- Придется, - вздохнул Аринус. - Это же сердце всей Эфирии, если там что-то случилось...
- А как же мы?
- Я вас потом догоню. Надеюсь, это ненадолго...
Я пыталась сдержать торжествующую улыбку. Значит, Черные маги не забыли о моей просьбе. Теперь я наконец-то смогу колдовать, не затирая при этом следов заклятий. И самый мудрый и опытный из моих врагов не будет с нами путешествовать. А значит, все остальные окажутся в моей власти.
- Твоя уходить? - пробасил Грю. - Моя грустить. Твоя не бросать нас!
- Разве вы без меня не справитесь? - жалобно спросил Аринус.
- Справимся! - храбро заявил Турис. - Ты только карту нам оставь, пожалуйста!
Я фыркнула и тут же сделала вид, что поперхнулась. Впрочем, никто на меня внимания не обратил. Грю, Турис и Диксерита смотрели на Аринуса умоляющими глазами. Я решила не выбиваться из коллектива, изобразив самое упрашивающее выражение лица.
- Ну не надо так на меня смотреть! - воскликнул Аринус. - Я же не навсегда вас бросаю! Я узнаю, что там в столице, и вернусь. Кроме того, вы и сами можете со всем справиться.
Все молчали, смущенно глядя в пол. Я увидела, что старый маг колеблется, и тут же поспешила его заверить:
- Справимся-справимся! Ведь наш отряд возглавляет храбрый рыцарь Турис! Вы можете не беспокоиться, все будет хорошо.
Аринус облегченно вздохнул, а остальные согласно закивали.
- Как хорошо, что ты присоединилась к нам, Мэйведа! - сказал, улыбнувшись, Аринус. - Ты полна оптимизма, и энергии, и веры в свои силы и удачу...
Я кивала, делая восторженные глаза. Остальные тоже вдохновились и приосанились. Ну просто герои, спасители мира! Даже староста и его жена Малинка залюбовались на наш отряд, а маленький Диня приоткрыл рот.
- Тогда я начну собираться, - подвел итог Аринус. - Время, увы, не ждет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
- А почему отряд такой маленький? Разве сейчас дороги не опасны? Я знаю, что с начала войны с Черной башней Эфирию наводнили всякие кровожадные твари. Неужели вы не могли набрать отряд побольше да понадежней?
- Большой отряд привлекает внимание, - объяснил подъехавший к нам Аринус. - Его бы сразу заметили маги Башни Аль-Сар. А так мы незамеченными проникнем в Тир ан Эа.
Я с иронией посмотрела на старого волшебника. Ну как можно быть таким наивным! Он считает, что большой отряд привлечет внимание. А живописная компания из рыцаря в серебристо-золотистых доспехах, старика, подозрительно смахивающего на волшебника, лихой девицы в мужском костюме с луком за спиной и громадного тролля останется незамеченной! Им еще надо было повесить на грудь таблички «Мы не спасители Эфирии», чтобы полностью соблюсти конспирацию! Ну просто от смеха умереть можно...
6
К вечеру мы добрались до очередной деревеньки, провонявшей вареной капустой. Я демонстративно зажала нос, но никто не обратил на это внимания. Но когда нас вышли встречать жители этой милой деревеньки, еще больше пропахшие капустой, поморщился даже спокойный Грю.
- Чаво надобно? - спросил бородатый мужик, наверное, староста.
- Добрые люди! - своим красивым звучным голосом проговорил Турис. - Мы путешественники, волею судьбы скитающиеся по полям и лесам нашей огромной и прекрасной страны! Мы просим вас о временном доме, о крыше над головой. Не обманите наших ожиданий! Позвольте остановиться у вас, укрыться от невзгод скитальческой жизни!
Крестьяне смотрели на него, распахнув рты и глаза, почесывая в затылке, пытаясь вникнуть в смысл столь замысловатой речи. Я давилась смехом, зажав рукой рот. Староста деревни поскреб лоб, оглянулся на своих и протянул:
- Чаво вам надыть?
Я поперхнулась смехом, даже Диксерита не сдержала улыбки. Турис покашлял, потом снова завел свою речь:
- Добрые люди, нам сейчас необходимо...
- Пожрать и поспать! - закончила за него девушка.
- Ах, эвон как... - понимающе протянул староста. - Дык это всегда пожалуйста! Прошу в мою хибару, путнички дорогие!
- Не хочу в хибару! - возмутилась я. - Давайте уедем отсюда, пока все не провоняли этой поганой капустой!
- Поздно! - обнюхивая свою одежду бросила Диксерита.
Я скривилась.
- Мы принимаем ваше предложение, уважаемый, - обратился к старосте Аринус. - Показывайте, где ваш дом.
- То есть хибара, пропахшая капустой! - буркнула я.
- Привязалась ты со своей капустой! - не выдержала Диксерита. - Мы тебя предупреждали, Мэйведа!
- Вы не говорили, что мне придется вонять вареной капустой!
- Перестаньте! - одернул нас Аринус. - И пойдем. Нельзя заставлять ждать доброго человека.
Мы спешились и последовали за старостой. Я шла с видом королевы (что, впрочем, недалеко от истины), но на меня мало кто смотрел. В основном все восхищенно глазели на впечатляющую фигуру Туриса. Особенно девушки, у которых глаза горели так же ярко, как и пунцовые щеки.
- Ты хоть бы им рукой помахал, - язвительно бросила я.
- Кому? - удивился Турис.
- Поклонницам!
- Каким поклонницам?
Я безнадежно махнула рукой. Он же совсем еще ребенок! И как этому наивному красавчику доверили такую важную миссию, как спасение Эфирии?
Наконец мы добрались до дома старосты. У меня поднялось настроение, потому что эта «хибара» была довольно большой и добротной. И из нее не воняло капустой, что для этих мест, очевидно, было большой редкостью.
Лошадей привязали к деревянному столбу, а староста провел нас в дом. В нос тут же ударили вкусные запахи - чай, пирожки, тушеное мясо. Я начисто забыла про капусту и радостно облизнулась. Да и внутри дома все было чисто, опрятно и очень уютно.
- Садитесь, гости. - Староста указал на большой деревянный стол. - Счас кликну жену свою, Малинку, она вам еды принесет.
- Спасибо, добрый человек! - важно сказал Аринус. - Век твоей доброты не забудем!
- И деревни тоже, - не удержалась я. - Каждый раз, когда я учую запах вареной капусты, я буду вашу деревню вспоминать!
Староста обрадовался, покраснел от удовольствия и похвалы (моей, что ли?) и помчался на кухню, с которой до нас долетали ароматные запахи.
- Ну что, Мэйведа? - спросил Турис и сел за стол, бряцая доспехами. - Не все так плохо, верно?
- Да уж! - усмехнулась я. - По сравнению с остальной деревней здесь просто рай!
К нам вышла жена старосты, плотная, добродушная на вид женщина в переднике. Из-за пышной юбки, цепляясь за нее пухлыми ручонками, выглядывал малыш лет трех. Очаровательный мальчик! Белокурые кудряшки, румяные щечки, вздернутый носик и огромные голубые глаза. Просто чудо, а не ребенок! Он смотрел на нас своими глазищами и приоткрывал ротик от удивления.
- Уси-пуси! - не выдержала я. - Какая лапочка! Ути, мой маленький!
У меня руки чесались схватить очаровательного ребенка и посадить к себе на колени, чмокнуть в пухленькую щечку и никогда не отпускать. А мои спутники в изумлении воззрились на меня.
- Мэйведа, с тобой все в порядке? - осторожно поинтересовался Аринус.
- Это на нее так запах капусты действует, - флегматично заметила Диксерита.
Я недовольно повернулась к ним и нахмурилась.
- А в чем, собственно, дело? Думаете, я не люблю детей? Они же такие лапочки! Ну просто ангелочки! Посмотрите, какая пусенька! Просто прелесть! Уси-пуси, малыш!..
Я присела на корточки, восторженно глядя на этого ангелочка. Ребенок таращил на меня глаза, а потом засмеялся. Я от восторга и умиления даже «уси-пуси» не смогла выговорить. Жена старосты улыбнулась, глядя на мое восторженное лицо, и сказала:
- Его зовут Диня.
- Уси-пуси, Динечка!
Староста встал рядом с женой, и они оба умильно смотрели на меня. Даже мои спутники перестали изумленно таращиться и заулыбались. А маленький Диня выглянул из-за маминой юбки и робко подошел ко мне. Я протянула ему руку, он вложил в нее свою пухленькую ладошку, и тут уж раздался общий вздох восхищенного умиления.
- Это так очаровательно! - воскликнула Диксерита и всхлипнула.
Я выпустила ручонку Дини и встала, оправляя юбку. Все тут же пришли в себя. Мои спутники стали ждать еды, староста куда-то ушел, а его жена направилась в кухню. Диня, потеряв укрытие, вцепился в мою юбку. Я присела рядом с ним и воровато оглянулась. Мои спутники были поглощены разговором и не обращали на меня никакого внимания.
Тогда я сложила руки лодочкой, прошептала заклинание и тут же протянула Дине розоватый леденец на палочке. Малыш восторженно закричал и помчался к маме, хвастаясь подарком. Я встала, довольная собой, и поймала недоумевающий взгляд Аринуса. Наверно, он почувствовал эхо заклинания, пусть и очень слабое. Я невинно улыбнулась, и старый маг тут же забыл про свои подозрения.
Тут пришла жена старосты, неся поднос. Я уселась рядом с Диксеритой, жадно поглядывая на тарелки с мясом и картошкой и стаканы с какой-то светлой жидкостью. Жена старосты, Малинка, объяснила, что это яблочный эль.
- Хорошо хоть не капустный! - усмехнулась я.
После той гадости, которой меня пытались накормить добрые спасители Эфирии, домашняя еда казалась мне манной небесной. Я уплетала за обе щеки и краем уха прислушивалась к разговору.
Староста добродушно расспрашивал о том, почему мы отправились в путешествие, да еще и в такой компании. Турис ответил, что это страшная тайна, но при этом добавил, что у нас невероятно важная миссия. Староста важно кивнул, и Аринус стал расспрашивать о делах в столице.
- А че там такого? - махнул рукой староста. - У короля нонче правой рукой ходит лорд Баал.
Я подняла голову и увидела, как нахмурился Турис. Меня так и подмывало спросить, кто такой этот самый лорд Баал, но вовремя прикусила язык.
- Все слушаются только этого Баала, - продолжал староста, - словно он принц али князь какой-нибудь. Говорят, все под его дудку пляшут.
Турис все больше и больше хмурился. Наверно, этот Баал был его соперником, а может, и вовсе заклятым врагом. Я понимала Туриса: если бы мне сообщили, что в Аль-Cape всем заправляет Крилл, я бы вышибла ему мозги. Ну и всем остальным, для профилактики.
- Я так и знал, - бросил Турис. - Герберт Баал давно добивался такого влияния! Наверняка теперь расточает комплименты принцессе Сильвии?
- Да! - неизвестно чему обрадовался староста. - Ходят слухи, что этот Баал положил глаз на нашу принцессу. А король-то и не против брака. Да вот сама принцесса че-то не радуется.
- Еще бы! - фыркнула Диксерита. - Вы видели этого Баала?
- Куда уж мне... - покраснел староста.
- Хм, и вправду, - чуть смутилась девушка. - Но в любом случае, говорят, он не сахар. На рожу-то в общем ничего, не урод. Но характер! Циничный, холодный и гордый.
Я поперхнулась яблочным элем, и Диксерита тут же участливо постучала меня по спине. Этот Баал почему-то жутко напомнил мне Моррандира! Правда, что касается внешности - тут были расхождения. Моррандира ни у кого язык бы не повернулся назвать «на рожу ничего, не урод». Чего-чего, а красоты ему хватало с излишком! Но характер тоже далеко не самый лучший.
- Так что понятно, почему принцесса Сильвия не горит желанием выходить за него замуж, - закончила Диксерита. - Я бы тоже на ее месте сопротивлялась!
«А я бы на ее месте сделала так, чтобы женишок дам отказался на мне жениться!» - кровожадно подумала я и усмехнулась. Разговор про короля, принцессу и Баала продолжался весь ужин. У меня язык чесался расспросить Туриса поподробнее, потому что уж он-то знал этого Баала лично! А мне как Владычице Черной башни полезно было больше знать о враге.
Пока мы заканчивали ужин, жена старосты приготовила две комнаты. Я отодвинула от себя тарелки и потянулась. При этом Турис прервался на полуслове и уставился на лиф моей блузки. Я пронзила его злым взглядом, и он тут же вернулся к разговору с Аринусом.
- Пожалуй, я пойду спать, - проговорила я.
- Спокойной ночи, Мэйведа! - хором ответили все.
Улыбнувшись напоследок Динечке, я отправилась в комнату, которую выделили мне с Диксеритой. У меня было хорошее настроение. Я вкусно поела и высплюсь на настоящей кровати. Не знаю, что будет завтра, но сегодня я была довольна жизнью.
Утром меня разбудили рано, проигнорировав мои возмущенные крики и брыкание. Я вышла к столу немного злая, но тут появился Диня, и я забыла обо всем на свете. А на столе уже стоял завтрак из ароматного чая и пирога. Потрепав Динечку по голове, я уселась вместе с остальными, нагло отрезав себе самый большой кусок.
Посреди завтрака в окно вдруг влетела красивая белая птица - такую я раньше не видела. Она покружила под потолком, игнорируя крики Малинки, а потом опустилась на руку Аринуса. Я пригляделась: точно таких же птиц посылали и мы, чтобы передавать письма, но наши птицы были черные. А моя даже была черная с золотым.
- Это письмо? - оживилась Диксерита.
- Да. - Аринус вскрыл конверт и пробежался глазами по строчкам. - О, не ожидал!
- Что там написано? - заинтересовалась я.
- Что меня срочно вызывают в столицу. Что-то произошло. Они не могут сообщить, что - письмо может попасть не в те руки. Значит, что-то очень серьезное!
- Ты поедешь в столицу? - нахмурился Турис.
- Придется, - вздохнул Аринус. - Это же сердце всей Эфирии, если там что-то случилось...
- А как же мы?
- Я вас потом догоню. Надеюсь, это ненадолго...
Я пыталась сдержать торжествующую улыбку. Значит, Черные маги не забыли о моей просьбе. Теперь я наконец-то смогу колдовать, не затирая при этом следов заклятий. И самый мудрый и опытный из моих врагов не будет с нами путешествовать. А значит, все остальные окажутся в моей власти.
- Твоя уходить? - пробасил Грю. - Моя грустить. Твоя не бросать нас!
- Разве вы без меня не справитесь? - жалобно спросил Аринус.
- Справимся! - храбро заявил Турис. - Ты только карту нам оставь, пожалуйста!
Я фыркнула и тут же сделала вид, что поперхнулась. Впрочем, никто на меня внимания не обратил. Грю, Турис и Диксерита смотрели на Аринуса умоляющими глазами. Я решила не выбиваться из коллектива, изобразив самое упрашивающее выражение лица.
- Ну не надо так на меня смотреть! - воскликнул Аринус. - Я же не навсегда вас бросаю! Я узнаю, что там в столице, и вернусь. Кроме того, вы и сами можете со всем справиться.
Все молчали, смущенно глядя в пол. Я увидела, что старый маг колеблется, и тут же поспешила его заверить:
- Справимся-справимся! Ведь наш отряд возглавляет храбрый рыцарь Турис! Вы можете не беспокоиться, все будет хорошо.
Аринус облегченно вздохнул, а остальные согласно закивали.
- Как хорошо, что ты присоединилась к нам, Мэйведа! - сказал, улыбнувшись, Аринус. - Ты полна оптимизма, и энергии, и веры в свои силы и удачу...
Я кивала, делая восторженные глаза. Остальные тоже вдохновились и приосанились. Ну просто герои, спасители мира! Даже староста и его жена Малинка залюбовались на наш отряд, а маленький Диня приоткрыл рот.
- Тогда я начну собираться, - подвел итог Аринус. - Время, увы, не ждет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46