А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Да, это была не моя огромная и мягкая кровать с балдахином. Однако я была одна, которой почему-то было неудобно. Поэтому, сцепив зубы и бросив пару проклятий в адрес Черных магов, я закрыла глаза, уговаривая себя заснуть. Наконец я погрузилась в черное ничто, обещавшее что-нибудь интересненькое в виде ярких сновидений.
5
Долго мне поспать не удалось. Что-то разбудило меня, вонзившись в голову противным звоном. Я проснулась и распахнула глаза, прислушиваясь. Но звон, навязчивый, хоть и очень тихий, раздавался не где-то, а в моей голове. Потом я, окончательно проснувшись, поняла, что так вызывают маги на телепатическую связь.
Ругаясь, я мысленно ответила, но тот, кто пытался достучаться до меня, нагло не обратил на это никакого внимания. В любом случае он должен был находиться где-то поблизости, потому что даже Черные маги не могли пользоваться телепатией на таких расстояниях. Это уже делали с помощью любимых в народе хрустальных шаров.
Я встала и потерла лицо. Ну ладно, господин неизвестный маг, я тебя сейчас найду! Я встала, оправила одежду и пригладила свои буйные локоны. Потом удостоверилась, что все мои спутники мирно спят, и направилась к лесу, черневшему невдалеке. Было очень темно, и мне захотелось вызвать болотный огонек, который серебристой бабочкой маячит над плечом и освещает дорогу призрачным светом. Но потом я поняла, что это только предупредит таинственного мага.
Когда я вошла в лес, мои глаза уже привыкли к темноте, а звон в голове усиливался, словно говоря, что цель близка. Наконец я вышла на небольшую поляну. Звон в голове взорвался громким визгом и утих. Я подозрительно оглянулась, но никого не увидела.
- Рад тебя видеть живой и невредимой, Мэйведа!
Я резко обернулась: от стройной сосны отделилась черная тень и сделала шаг ко мне. Это был Моррандир, и он слегка улыбался. Как только я увидела его, во мне огненным шаром взорвалась ярость и обида. Я шагнула к нему и улыбнулась как можно ласковей. А в моей ладони, надежно зажатый в кулак, зарождался мой любимый огненный шарик.
- Моррандир! - чуть ли не пропела я. - Ты не представляешь, как я рада видеть тебя! Живым и здоровым. Хотя я бы предпочитала тебя видеть мертвым и покалеченным!
Я мгновенно выбросила вперед руку, и огненный шарик с гулом ринулся на Моррандира. Тот удивленно уставился на шарик, но рефлексы боевого мага взяли верх над изумлением. Перед Моррандиром возник чуть зеленоватый прозрачный щит, и, столкнувшись с ним, мой шарик зашипел и погас.
- Мэйведа... - начал Моррандир.
В него уже летела извилистая молния, а я уже подумывала, что лучше - струя кислоты или облако жалящих ос. Впрочем, моя молния уже исчезла, налетев на антимагический щит Моррандира. Для меня это была не проблема. Я же все-таки Владычица Аль-Сара!
Я выставила обе руки, и между ними возник пульсирующий белый шарик. Это был заряд воли и желания мага, против которого ни один щит не устоит. Я швырнула шарик в Моррандира, и его защита громко лопнула. Прежде чем Моррандир успел сотворить новый антимагический щит, моя струя кислоты (я все-таки успела выбрать) врезалась в него. Задымилась одежда, и Моррандир взвыл не своим голосом:
- Мэйведа, что ты делаешь?!
Я шла на него, зажимая в руках огненный хлыст и золотистый диск из жидкого огня. Меня колотили ярость и злорадство.
- Ах что я делаю? - прошипела я. - А как ты думаешь, великий Черный маг?! Я хочу отомстить!
- За что?! - выдохнул Моррандир, потушив наконец свой узкий черный балахон с капюшоном. - Я тебе ничего не сделал!
- Ничего не сделал?! - захлебнулась злостью и возмущением я. - Выходит, я сама переправила себя в это захолустье! Это ты и остальные Черные маги без разрешения выбросили меня сюда!
- Неправда, - холодно возразил он. - Ты дала согласие.
- Что?! Да это наглая ложь! Я не самоубийца!
- Мэйведа, ты согласилась выполнить это задание, разве ты не помнишь?
Я попробовала кинуть в него золотой диск, но Моррандир отразил его. Я отбросила свои тщетные попытки изувечить его и скрестила руки на груди.
- Я все помню, - спокойно ответила я, но потом снова сорвалась на возмущенный крик: - Но я не просила насильно выбрасывать меня в это захолустье прямо в руки голодному волколаку!
Моррандир с подозрением посмотрел на меня.
- Ты наткнулась на волколака? Извини, мы это не предвидели. Надеюсь, все в порядке?
- Нет! - заявила я. - Бедный несчастный волколак был безжалостно зарублен любвеобильным рыцарем! И где, спрашивается, справедливость?
- Тебя не изменишь, - хмыкнул Моррандир. - Я надеюсь, ты успокоилась, и мы можем спокойно поговорить?
- Я спокойна как удав, - солгала я. - И ты можешь сказать что-нибудь в свое оправдание. Иначе вам, всем Черным магам, придется кинуться на свои мечи, чтобы избежать моей мести.
- Почему ты так злишься? - спросил этот мерзавец. - Мы же даже перед тобой извинились...
- Это не считается! - тряхнула головой я. - Тогда я еще не знала, за что вы извиняетесь!
- Женская логика! - рассмеялся Моррандир. - А если серьезно, все это входило в наш план. Мы знали, что в том лесу частенько ошивается этот Турис. Что может заинтересовать рыцаря, как не прекрасная девушка посреди леса?
- Причем наполовину обнаженная девушка, - ядовито добавила я.
- И это тоже. Вот мы и решили неожиданно телепортировать тебя, чтобы ты натурально сыграла свою роль. Заметь, Мэйведа, все получилось замечательно! Ты в стане врагов...
- Ну просто партизан, - буркнула я.
- ...И они доверяют тебе. Наш план удался! Но если ты так хочешь, Черные маги еще раз приносят будущей Владычице свои извинения за причиненные неудобства.
Меня задел его насмешливый тон и это подчеркнутое «будущей Владычице». И во мне все еще кипела злость. Я посмотрела на спокойного и невозмутимого Моррандира из-под крутых локонов и как можно равнодушней спросила:
- А почему вы заблокировали меня? Почему я не могу телепортироваться?
- Мера предосторожности, - пожал плечами он.
- Ага, боялись моего гнева? - возликовала я.
- Да нет, - спокойно бросил Моррандир. - Просто Турис немного перепугался бы, если бы прекрасная девушка с перекошенным от ярости лицом исчезла с громким хлопком.
- Ну ладно, а теперь мы можете меня разблокировать? Обещаю, я буду вести себя хорошо.
- Ты всегда так говорила, когда задумывала очередную пакость! - заметил он.
- Это так, в целях конспирации! - ухмыльнулась я.
- Мэйведа, мы не можем тебя сейчас разблокировать. Это слишком опасно. Такое мощное заклинание оставит след, что наверняка насторожит Аринуса. Зачем лишние неприятности? Они ни в коем случае не должны подозревать тебя в магии. Для них ты должна быть чистой и непорочной.
- Такой я была пять лет назад, так что они немного опоздали! - буркнула я.
- Это неважно, - махнул рукой Моррандир. - Суть в том, что мы пока не можем тебя разблокировать. Но мы приносим извинения. Пойми, Мэйведа, это очень важно для всего Аль-Сара.
- Только не говори, что я - ваша последняя надежда. Ни за что не поверю!
- Ты будущая Владычица Аль-Сара, но сейчас ты важнее, чем просто титул. Мы надеемся на тебя, Мэй!
- Ах как мило! - растроганно проговорила я. - Еще парочку ласковых и трогательных слов, и я расплачусь!
Моррандир раздраженно завел глаза. Я убрала с лица умильное выражение и уперла руки в бедра, гордо вскинув голову.
- Ладно, шутки в сторону. Я все еще согласна выполнять это задание. Но помните, что я все равно на вас злюсь! В следующий раз будьте осторожней.
- Мы постараемся, - невозмутимо сказал Моррандир.
- Ах да, и еще одно! - щелкнула пальцами я. - Этот Аринус будет мне только мешать. Он явно лидер в этой компании, и нам вдвоем будет в ней тесно. Я хочу, чтобы вы как-нибудь убрали его. Только без убийства!
- С чего это ты такая добрая?
- А почему бы и нет? - улыбнулась я. - Этот Аринус, между прочим, милый старикан. Но я предпочитаю, чтобы он был где-нибудь подальше от меня.
- Хорошо, мы учтем твои пожелания. А теперь...
Моррандир пошевелил рукой, и я почувствовала волну холода. Это значило, что Моррандир убирает следы магии, как видимые, так и невидимые, воспринимаемые только волшебниками. Я позавидовала, с какой легкостью Моррандир это делает. Да, он был магом высшего класса!
- Ну вот вроде бы все. - Он оправил одежду. - Рад, что все так быстро утряслось. Мы предвидели, что ты разозлишься.
- И ты не побоялся сделать попытку меня утихомирить? - восхищенно проговорила я. - Какой ты храбрый! Другие Черные маги побоялись идти в логово тигра.
- Почти так. А теперь мне пора. Да и тебе стоит вернуться, а то твои подопечные что-нибудь заподозрят.
Моррандир сотворил ровный овальный портал, и я снова чуть не удавилась от зависти. Я такого еще не умела делать, только могла телепортироваться сама, без портала. А это смотрелось не так эффектно и отнимало больше сил.
- Я буду тебя иногда навещать, - сказал на прощание Моррандир, стоя у самого портала. - Будем совершать взаимовыгодный обмен информацией.
- Да-да. Пока, Моррандир! Передай привет остальным Черным магам. Пусть не скучают там без меня!
Он усмехнулся и почти шагнул в портал, но потом обернулся и проговорил:
- И, кстати, это наряд тебе очень идет!
С этими словами он исчез, а ровный овал заколебался и свернулся в блестящую точку. Потом исчезла и она. А я стояла посреди поляны с перекошенным от гнева лицом.
- Ну что все привязались к моему наряду! - завопила я, наверняка перепугав всех животных в лесу и отпугнув голодных волколаков. - Была бы моя воля, я бы его никогда не надела! И что в нем такого?! Ну да, вызывающий, но ведь придворные дамы тоже не в монашеских одеяниях разгуливают! А чем я, Владычица Черной башни, хуже каких-то придворных дам?!
И, сделав это заявление, я гордо вскинула голову, резко повернулась и степенно направилась к нашей стоянке.
Утром меня опять разбудили рано, поэтому и получили в ответ витиеватую брань, услышанную вчера от какого-то разгуливавшего под моим окном типа. Впрочем, никто не обратил на это внимания: или я слишком тихо говорила, или они привыкли слышать такое от аристократок. Хотя, какая разница?
Когда я все-таки проснулась и, не прекращая тереть глаза, уселась в круг, мои друзья по несчастью уже завтракали. И стоит заметить, что это был довольно скудный завтрак: вяленое мясо, хлеб и вино из бутылки. Особенно это было невыносимо для меня, привыкшей к самой изысканной пище. Я в ужасе смотрела на солонину и думала, что есть ее - почти то же самое, что и обдирать листики с деревьев.
Я решила, что не стоит высказывать свои претензии спутникам - они явно этого не оценят. Просто, кривясь как от зубной боли, поглощала мерзкую пищу. Диксерита посмеивалась над моим выражением лица, Аринус тактично молчал. Влюбленный Турис вообще ничего не замечал.
- Ну вот, пора ехать! - наконец сказал волшебник.
Я охотно отложила вяленое мясо, брезгливо отдернув пальцы. Диксерита не выдержала и вежливо проговорила:
- Мэйведа, а не хочешь козьего сыра? Он такой вкусный! Желтенький, пористый, только склизкий немножко, зато как пахнет!..
Я в ужасе уставилась на нее:
- Как можно есть такую гадость?!
- Грю любит сыр, - сказал тролль. - Сыр вкусный!
Я уставилась на него в еще большем ужасе, а Диксерита рассмеялась и по-дружески похлопала меня по плечу.
- Ладно, мы пошутили! Никто не собирается заставлять тебя есть козий сыр...
- Еще бы! - проговорила я. - Искренне сочувствую тому, кто попробует заставить!
Они начали собираться в дорогу. Я наблюдала за приготовлениями, вытянув ноги в сапожках. Хоть не приходится работать вместе с остальными! Это приятно согревает душу.
Наконец все было готово. Турис попытался помочь мне взобраться в седло, но я и без его помощи изящно вскочила на коня. И еще при этом подумала, что надо будет купить какую-нибудь свою кобылку. Потому что смущенное и неловкое молчание Туриса и его же глупые вопросы и восторженные восклицания выводили из себя.
По дороге я завела разговор с Диксеритой, опередив Туриса с его очередным глупым вопросом. Я узнала краткую биографию Диксериты. Оказывается, она была внебрачной дочерью какого-то могущественного эфирийского лорда. Как следовало ожидать, она оказалась не нужна своему отцу, была позором на его кристально чистой репутации. Но убить или прогнать свою дочь лорд не решился, а потому отправил в какое-то отдаленное именье, где Диксерита и провела свое детство. Она, впрочем, и не хотела быть леди, носить шикарные платья, танцевать на балах и флиртовать с кавалерами. Ей больше нравилось бешено мчаться на лошадях и стрелять из лука. Ее тянуло к приключениям. А однажды в их имение приехал Аринус, знаменитый волшебник Эфирии. Ему понравилась веселая и жизнерадостная девушка, умевшая стрелять из лука и не боявшаяся опасностей. И когда пришло время набрать отряд, чтобы добраться к Тир ан Эа, Аринус не колеблясь взял с собой Диксериту.
- А почему вы взяли с собой тролля? - поинтересовалась я.
- Ты, наверно, невысокого мнения о троллях, - пожала плечами Диксерита.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов