А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Это тебе, Матушка, - сказал он, почтительно кланяясь и протягивая
цветы волшебнице.
- Спасибо, Спархок, - Сефрения с улыбкой приняла цветы, - ты всегда
был самым заботливым и внимательным из моих учеников. Однако, - строго
добавила она, - ты неправильно произнес слово "старата".
- Я постараюсь исправиться, - покорно пообещал он.
В этот момент в дверь осторожно постучали.
- Да! - отозвался Вэнион.
Дверь отворилась, и один из молодых рыцарей вышел вперед.
- Прибыл курьер из дворца, лорд Вэнион, - сказал рыцарь, - он
говорит, что ему приказано передать сэру Спархоку нечто очень важное.
- Что им еще нужно от меня? - проворчал Спархок.
- Лучше будет, если ты пришлешь его сюда, - сказал Вэнион рыцарю.
- Хорошо, мой Лорд, - сказал тот и вышел с легким поклоном.
У посыльного были знакомые черты лица. Его светлые волосы были
по-прежнему безукоризненно уложены, а его шафранового цвета камзол, бледно
лиловые лосины и плащ цвета незрелого яблока все также кричаще
дисгармонировали. Однако на лице молодого франта появилось совершенно
новое украшение - на самом кончике его острого носа пылал огромный
вулканически-красный фурункул. Придворный без особого успеха пытался
скрыть его, держа перед лицом кружевной носовой платок. Он светски
поклонился Вэниону.
- Мой Лорд, Магистр, - приветствовал он. - Принц-Регент шлет вам свои
наилучшие пожелания.
- Что ж, передайте и ему от меня.
- Будьте уверены, не премину это сделать.
Затем курьер повернулся к Спархоку.
- Мое поручение касается непосредственно вас, сэр Спархок, - объявил
он.
- Так говорите же скорей! - с преувеличенным рвением произнес
Спархок. - Я весь сгораю от нетерпения услышать августейшую волю.
Щеголь пропустил шпильку мимо ушей, вынул из-под камзола пергаментный
свиток и, приняв напыщенный вид, зачитал из него.
- Королевским приказом вам предписывается незамедлительно отправиться
в Главный Замок Ордена Рыцарей Пандиона в Димосе и посвятить там себя
вашим священным обязанностям, пока Их Высочество не сочтут нужным снова
вызвать вас во дворец.
- Ясно, - сказал Спархок.
- Вам действительно хорошо ясен приказ? - подчеркнуто переспросил
курьер, передавая пергамент Спархоку.
- Все было исключительно ясно, - ответил Спархок, не потрудясь даже
прочитать документ. - Вы с честью завершили свою миссию.
Спархок пристально вгляделся в лицо молодого придворного.
- Если вы не пренебрежете моим советом, обратитесь к лекарю, и пусть
он осмотрит ваш фурункул. Не будучи в самом ближайшем времени вскрыт, он
может вырасти до таких размеров, что вы ничего не будете видеть перед
собой.
При слове "вскрыть" молодой франт поморщился от воображаемой боли.
- Вы действительно так думаете, сэр Спархок? - жалобно протянул он,
опуская платок. - Возможно, припарки...
Спархок отрицательно покачал головой.
- Нет, мой друг, - произнес он с деланным сочувствием, - я могу
гарантировать, что припарки в вашем случае не помогут. Мужайтесь. Вскрытие
- вот единственно верное решение.
С опечаленным видом курьер поклонился и вышел из комнаты.
- Это твоих рук дело, Спархок? - стараясь придать голосу строгость,
спросила Сефрения.
- Что? - удивленным тоном произнес Спархок, невинно глядя на
волшебницу.
- Этот фурункул явно не естественного происхождения.
- Ну хорошо... допустим, это сделал я.
- Ладно вам, - прервал их Вэнион. - Скажи мне лучше, собираешься ли
ты подчиниться приказу бастарда.
- Конечно, нет, - фыркнул Спархок.
- Но ты его очень разозлишь.
- Ужели?

4
Небо снова грозило дождем, когда Спархок покинул башню и спустился в
главный двор. Послушник вывел Фарэна из конюшни. Спархок внимательно
поглядел на юного рыцаря. Это был достаточно высокого роста
восемнадцатилетний юноша. Его крепкие запястья высовывались из рукавов
землистого цвета одеяния членов Ордена, которое было ему явно маловато.
- Как твое имя, юноша? - обратился к нему Спархок.
- Берит, мой господин.
- Есть ли у тебя уже какие-нибудь обязанности в Ордене?
- Мне еще не было поручено ничего определенного, я просто стараюсь
быть полезным.
- Хорошо, повернись кругом.
- Мой господин?
- Я хочу осмотреть тебя.
Берит озадаченно посмотрел на Спархока, но сделал то, о чем он
просил. Спархок смерил руками ширину его плеч. Будучи довольно худым,
Берит тем не менее оказался весьма крепким юношей.
- Очень хорошо, - сказал Спархок окончательно сбитому с толку Бериту.
- Тебе придется предпринять небольшое путешествие. Собери все, что тебе
нужно в дорогу, а я пока встречусь с человеком, который будет тебя
сопровождать.
- Да, мой господин, - почтительно поклонился Берит.
Спархок взялся за луку седла и взобрался на Фарэна. Бредит подал ему
повод, и Спархок подтолкнул чалого вперед. Они пересекли двор, и Спархок
вновь ответил на приветствия рыцарей, охранявших ворота. Затем,
перебравшись по мосту через ров, он через Восточные ворота въехал в город.
Улицы Симмура уже были наводнены людьми. Носильщики, ворча, тащили
поклажи, завернутые в грязные дерюги, купцы, одетые в традиционные синие
одежды, стояли на пороге лавок, где громоздились яркие кучи разнообразного
товара. Фургоны заезжих торговцев и крестьян стучали колесами по камням
мостовой. На пересечении двух улиц четко вышагивал отряд одетых в красное
солдат церкви, надменно поглядывавших на прохожих. Спархок не уступил им
дорогу, а, направив коня прямо в гущу отряда, прокладывал себе прямой путь
через них. Солдаты нехотя расступились по сторонам, пропуская его.
- Спасибо, приятели, - вежливо поблагодарил Спархок.
Ответа не последовало. Спархок натянул поводья.
- Я сказал: спасибо.
- Рад служить вам, - угрюмо ответил один из солдат.
Спархок по-прежнему не двигался с места.
- ...мой господин, - через силу добавил воин.
- Вот так гораздо лучше, мой друг.
Когда Спархок подъехал к гостинице Ордена, ворота ее были заперты.
Рыцарь постучал по их досках своим крепким кулаком. Привратник, отворивший
ему, оказался уже другим. Спархок спешился и вручил ему повод.
- Вам еще понадобится сегодня конь, мой господин? - спросил рыцарь.
- Да, я вскоре снова уеду. Не затруднит ли вас оседлать лошадь моего
оруженосца?
- Конечно, мой господин.
- Благодарю вас, - Спархок положил руку на шею Фарэна. - Веди себя
хорошо.
Фарэн надменно смотрел мимо него.
Спархок поднялся вверх по лестнице и постучал в первую дверь. Ему
открыл Кьюрик.
- Наконец-то. Как дела?
- Неплохо.
- Во всяком случае, главное - ты вернулся оттуда живым. Ты видел
Королеву?
- Да.
- Надо признаться, это удивляет меня.
- Мне пришлось убедительно попросить об этом. Собирай свои вещи,
Кьюрик. Ты возвращаешься в Димос.
- Ты не сказал "мы", Спархок.
- Я остаюсь здесь.
- Надеюсь, на это есть веские причины.
- Личеас приказал мне вернуться в Димос, в Главный Замок Ордена. Я не
собираюсь подчиняться ему, но в то же время хочу использовать это
положение как возможность побродить по Симмуру без хвостов Первосвященника
Энниаса. В Замке мне встретился молодой послушник примерно моей
комплекции. Мы оденем его в мои доспехи, посадим верхом на Фарэна, и вы
вдвоем с нарочитым послушанием отправитесь в Димос. А поскольку забрало у
него будет опущено, шпионы Первосвященника решат, что я подчинился
приказу.
- Что ж, я думаю, это может сработать. Хотя мне не по нраву мысль о
том, что ты останешься здесь один.
- Один я не останусь. Не сегодня-завтра вернется Келтэн.
- Это уже немного лучше. Келтэн - надежный человек, - нахмурился
Кьюрик. - Но я думал, что он сослан в Лэморканд. Кто приказал ему
вернуться?
- Вэнион не сказал этого. Но ты же знаешь Келтэна - возможно, он сам
себе позволил это.
- Долго ли мне придется сидеть в Димосе? - спросил Кьюрик, начиная
собирать свои вещи.
- Месяц или около того. Да, кстати, за дорогой вряд ли следят, я тебе
могу даже поклясться в этом. Тебе нужны деньги?
- Мне всегда нужны деньги, Спархок.
- В кармане этого плаща есть немного, - Спархок указал на свою
одежду, висящую на спинке стула, - возьми сколько тебе надо.
Кьюрик усмехнулся, поглядывая на него.
- Только оставь мне хотя бы что-нибудь.
- Конечно, мой господин, - с притворной почтительностью поклонился
Кьюрик. - Мне упаковать вещи?
- Нет, я вернусь сюда, когда приедет Келтэн. Трудно входить в Замок и
выходить оттуда так, чтобы тебя не увидел никто из тех, кому этого видеть
не полагается. Задняя дверь таверны еще открыта?
- Да, по крайней мере так было вчера - я наведываюсь туда время от
времени.
- Я про тебя так и думал.
- Человеку необходимо иметь какие-нибудь грехи, мой господин, иначе в
чем бы он раскаивался, приходя в церковь?
- Если Эслада узнает, что ты прикладываешься к бутыли, она предаст
огню твою бороду.
- Значит, стоит по-прежнему оставлять ее в неведении, не так ли, мой
господин?
- Почему я все время оказываюсь замешан в твои домашние дела?
- Что ж, это сохраняет тебе твердое ощущение реальности. Заведи себе
свою собственную жену, Спархок, тогда другие женщины не будут чувствовать
себя обязанными обращать на тебя свое внимание. Женатый мужчина -
спасенный мужчина, а холостяк - это просто вызов для каждой женщины.
Спустя примерно полчаса Спархок с оруженосцем спустились во двор
гостиницы и, сев на коней, выехали через ворота, держа свой путь к
Восточным воротам.
- Ты знаешь, за нами следят, - прошептал Кьюрик.
- Я очень надеюсь на это. Мне бы не хотелось без конца кружить по
городу, чтобы привлечь их внимание.
На подъемном мосту Замка они снова прошли ритуал и въехали во двор.
Берит уже поджидал их.
- Это Кьюрик, - сказал ему Спархок, слеза с коня, - вы вдвоем поедете
в Димос. Кьюрик, этого молодого человека зовут Берит.
Оруженосец смерил послушника с головы до ног.
- Да, он действительно подходяще сложен, - заметил Кьюрик. - Может
мне и придется подтянуть несколько ремней, но в основном, думаю, доспехи
придутся ему в пору.
Еще один послушник вышел во двор и взял за повода их коней.
- Ладно, пойдемте, вы двое, - обратился Спархок к своему оруженосцу и
Бериту. - Отправимся к Вэниону и расскажем ему, что мы собираемся
предпринять, а потом придет пора моим доспехам поработать в качестве
маскарадного костюма.
Берит смотрел на Спархока удивленно-испуганным взглядом.
- Ты будешь повышен, Берит, и увидишь, как быстро можно продвинуться
в Ордене Пандиона. Сегодня - послушник, а завтра - Рыцарь Королевы, -
сказал ему Кьюрик.
- Я объясню тебе все, когда мы прибудем к Вэниону, - добавил Спархок,
- это не столь интересно, чтобы рассказывать об этом дважды.
Когда они трое снова появились во дворе, Берит был облачен в доспехи
Рыцаря, а Спархок - в обычную тунику.
- Дождь собирается, - посматривая на небо, проворчал Кьюрик.
- Не растаешь, - ответил Спархок.
- Меня беспокоит вовсе не это, а то, что придется вновь очищать
ржавчину с ваших доспехов.
- Жизнь полна трудностей.
Кьюрик хмыкнул, и они вдвоем помогли Бериту взобраться на Фарэна.
- Ты отвезешь этого юношу в Димос, - сказал Спархок своему коню, -
постарайся вести себя так, как будто это я у тебя на спине.
Фарэн вопросительно взглянул на хозяина.
- Это слишком долго объяснять. Но специально для тебя я замечу, что
он в моих доспехах, Фарэн, и если ты попытаешься укусить его, то ты
рискуешь обломать себе зубы, - Спархок повернулся к оруженосцу. - Передай
от меня привет Эсладе и мальчикам.
- Хорошо, - кивнул Кьюрик и вскочил в седло.
- Когда будете покидать город, постарайтесь обойтись без чрезмерной
помпы, однако сделайте все так, чтобы быть уверенными, что вас видели, -
добавил Спархок, - и следите за тем, чтобы Берит держал забрало опущенным.
- Я знаю, что делаю, Спархок. Поедемте, мой господин, - обратился
Кьюрик к Бериту.
- Мой господин? - удивился тот.
- Ты должен к этому привыкнуть, Берит, - Кьюрик повернул лошадь. - До
встречи, Спархок!
После этих слов Берит и оруженосец выехали со двора и направились к
подъемному мосту.
Остаток дня прошел спокойно. Спархок сидел в келье, отведенной ему
Вэнионом, и читал пыльную старую книгу. На закате он присоединился к своим
братьям и воздал должное скромному ужину в трапезной. Затем они тихой
процессией проследовали в часовню. Спархок не был глубоко верующим
человеком, но возвращение к устоям, к которым он привык в годы
послушничества, вызывали чувство духовного обновления.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов