Религия не позволяет стирикам этого.
- Они ничего не сказали тебе, куда ушли эленийцы, сделавшие это?
- Что ты задумал, Спархок?
- Возмездие - часть эленийской религии.
- Нет, я не скажу тебе, куда они поехали, если ты задумал подобное.
- Я не оставлю это так, Сефрения. И я найду их след сам, скажешь ты
мне или нет.
Сефрения посмотрела на него беспомощным взглядом, потом беспомощность
в ее глазах сменилась проницательностью.
- Сделка, Спархок, - предложила она.
- Я слушаю.
- Я скажу тебе, где искать их, если ты обещаешь никого не убивать.
- Хорошо, - неохотно согласился Спархок, все еще чернея лицом от
гнева. - Куда они поехали?
- Я еще не закончила. Ты останешься здесь, со мной. Я знаю тебя - ты
часто идешь на крайности. Пошли догнать их кого-нибудь другого.
Спархок взглянул на женщину, и, повернувшись, заорал:
- Лакус!
- Нет, не Лакус, - сказала Сефрения. - Он такой же скверный, как ты.
- Кого же тогда?
- Я думаю, Пэразима.
- Пэразима?
- Он добр. Он не наделает ошибок.
- Хорошо, - сказал Спархок сквозь зубы. - Пэразим! - позвал он юного
рыцаря, печально стоящего поодаль. - Возьми двенадцать человек, и
поезжайте за теми скотами, которые сделали это. Не убивай никого, но
сделай так, чтобы им стало очень-очень жаль, что у них даже мысль такая
возникла - сотворить такое.
- Слушаю, мой господин, - ответил Пэразим, и глаза его блеснули
сталью.
Сефрения дала ему указания, и он отправился туда, где собирались
рыцари. По пути он остановился и вырвал с корнем куст какого-то колючего
растения. Он крепко сжал его в кулаке и стеганул по стволу березы,
оставляя на нем лохмотья содранной коры.
- Милый мальчик, - прошептала Сефрения.
- Он сделает все как надо, - невесело рассмеялся Спархок. - Я надеюсь
на этого молодого человека.
В стороне от них, над свежими могилами, стояла Флейта. Ее свирель
наигрывала печальную мелодию, изливающуюся над ними вечностью тоски.
Продолжало холодать, хотя снега выпало немного. После недели пути
отряд достиг полуразрушенного замка в шести-семи лигах западнее города
Дарра. Келтэн с основными силами пандионцев уже поджидали их там.
- Я думал, что вы где-то заблудились, - громогласно объявил он,
выезжая навстречу Спархоку. Он с любопытством посмотрел на Флейту, которая
сидела в седле перед Спархоком. Ее ноги свешивались с одной стороны,
обернутые полой его плаща. - Тебе не кажется, что в твоем возрасте
поздновато заводить семью? - продолжил Келтэн.
- Мы подобрали ее по пути, - сообщил ему Спархок, вынимая девочку из
седла и передавая ее Сефрении.
- Что же вы не подыскали какую-нибудь обувь?
- Мы обували ее, но она все время теряет башмачки. Около Дарры, с
другой стороны, есть женский монастырь. Мы оставим ее там. - Спархок
оглядел развалины, и спросил:
- Есть там хоть какое-нибудь убежище?
- Есть некоторое подобие, по крайней мере, оно защищает от ветра.
- Ну тогда давай войдем внутрь. Кстати, Кьюрик, отправляясь в Димос,
прихватил с собой Фарэна и мои доспехи?
Келтэн кивнул.
- Хорошо, а то эта вороная очень плохо слушается узды, да и эти
старые доспехи Вэниона в нескольких местах протерли меня до дыр.
Подъехав к развалинам, они увидели там Кьюрика и молодого послушника
Берита.
- Почему вы так долго? - ворчливо осведомился Кьюрик.
- Путь был долог, Кьюрик, - ответил Спархок, к собственному удивлению
начиная оправдываться, - к тому же обоз замедлял продолжение.
- Так бросили бы их где-нибудь по пути.
- Но мы везли на них пищу и прочие необходимые вещи.
Кьюрик хмыкнул.
- Входите с непогоды, - сказал он. - Я развел огонь, и за ним надо
присматривать. - Кьюрик с уважением взглянул на Сефрению, держащую на
руках Флейту. - Госпожа, - почтительно поклонился он.
- Кьюрик, - тепло ответила Сефрения. - Как поживают Эслада и
мальчики?
- Хорошо, Сефрения. Очень хорошо.
- Я так рада слышать это.
- Келтэн сказал, что и вы тоже прибудете сюда. Я вскипятил воды для
вашего чая. - Кьюрик посмотрел на Флейту, уткнувшуюся лицом в шею
Сефрении, и спросил:
- Вы что-то скрываете от нас?
Сефрения рассмеялась серебристым каскадом смеха.
- Да, Кьюрик, ведь это именно то, что стирики лучше всего умеют
делать.
- Ну входите же, входите все внутрь, в тепло. - Кьюрик развернулся и
повел всех вдоль усыпанного булыжником двора, оставив Берита позаботиться
о лошадях.
- Может, не следовало брать его сюда? - сказал Спархок через плечо
указывая на послушника. - Он слишком молод для такой драки.
- С ним все будет в порядке, Спархок, - отозвался Кьюрик. - В Димосе
я дал ему несколько уроков на тамошних площадках. Он хорошо держится и
быстро все схватывает.
- Ладно. Но когда заварится каша, будь рядом с ним. Я не хочу, чтобы
кто-то причинил ему вред.
- Я, по-моему, никогда еще не оплошал в этом деле.
- Да, насколько я помню, - с улыбкой ответил Спархок.
Проведя ночь в развалинах, теперь уже объединенный отряд двинулся в
путь рано утром. Пять тысяч всадников продвигались на юг под хмурым
осенним небом. В первый день пути они проезжали мимо женского монастыря
близ Дарры. Строения монастыря были сложены из желтого песчаника и крыты
красной черепицей. Спархок и Сефрения свернули с дороги и пересекли
поросший бурой мертвой травой луг отделявший от нее монастырь.
- А как имя девочки? - спросила настоятельница, принимавшая их в
своей скромной келье, обогреваемой небольшой жаровней.
- Она не говорит, Матушка, - ответил Спархок. - Она все время играет
на своей свирели, поэтому мы назвали ее Флейтой.
- Это неподобающее имя, сын мой.
- Для ребенка это не имеет значения, сестра-настоятельница, - сказала
Сефрения.
- Вы пытались найти ее родителей?
- Там, где мы ее нашли, не было поблизости никакого жилья, - объяснил
Спархок.
Настоятельница серьезно посмотрела на Сефрению.
- Это дитя - стирик. Не лучше ли было бы отдать ее в семью
представителей ее народа и ее веры?
- У нас очень спешное дело, - сказала Сефрения, - а поселение
стириков найти очень трудно.
- Но вы понимаете, что если девочка останется с нами, то нам придется
обратить ее в эленийскую веру?
- Вы можете попытаться, но вряд ли у вас это получится, - улыбнулась
Сефрения. - Пойдем, Спархок.
Спархок и Сефрения вернулись в колонну, и войско продолжало путь на
юг, попеременно галопом и рысью. Отряд перевалил через холм. Спархок в
удивлении натянул поводья, растерянно глядя на открывшуюся картину - на
большом обломке скалы, сидела, скрестив ноги, Флейта, и играла на своей
свирели.
- Как ты... - начал было он, потом, осекшись, крикнул:
- Сефрения!
Но женщина в белых одеждах, не дожидаясь его зова, уже подходила к
девочке, говоря ей что-то ласковое на стирикском.
Флейта опустила свою свирель и одарила Спархок проказливой улыбкой.
Сефрения засмеялась и взяла девочку на руки.
- Как она оказалась впереди нас? - озадаченно спросил Келтэн.
- Кто знает, - ответил Спархок. - Придется отвезти ее назад, в
монастырь.
- Нет, Спархок, - твердо сказала Сефрения. - Она хочет быть с нами.
- Это плохо, - резко сказал Спархок. - Я не собираюсь везти с собой в
такой опасный поход маленького ребенка.
- Не беспокойся, Спархок. Я сама позабочусь о ней, - Сефрения
улыбнулась девочке, сидящей у нее на руках. - Я буду заботиться о ней, как
будто это - моя дочь, - сказала она, прижимаясь щекой к блестящим черным
волосам Флейты. - В каком-то смысле она и есть мое дитя.
- Поступай как знаешь, - сдался Спархок. Поворачивая Фарэна, он
почувствовал внезапный озноб - в воздухе было нечто, от чего исходила
непримиримая ненависть.
- Сефрения! - резко сказал он.
- Я тоже чувствую это! - прокричала она. - Это направлено на ребенка.
- Флейта начала изворачиваться в руках Сефрении, и та, с удивлением
посмотрев на нее, опустила девочку на землю. На лице Флейты читался скорее
гнев и раздражение, чем испуг. Она приложила свирель к губам и начала
играть. Это было уже не давешнее минорное дуновение - мелодия была строгой
и суровой, в ней слышалась скрытая угроза.
Ответом на нее был леденящий душу вой, исполненный боли и удивления,
донесшийся откуда-то неподалеку. Звук быстро затихал, как будто кто-то
спасался бегством с невообразимой скоростью.
- Что это было? - прошептал Келтэн.
- Недружественный дух, - спокойно ответила Сефрения.
- А что заставило его убраться?
- Песня девочки. По-моему она сама умеет постоять за себя.
- Ты вообще понимаешь, что здесь происходит? - немного погодя спросил
Спархока Келтэн.
- Не больше, чем ты. Давай оставим это пока. У нас впереди еще не
меньше двух дней тяжелого пути.
Замок графа Редана, дяди короля Дрегоса, был построен на высоком
скалистом мысе и окружен, по обычаю этого южного королевства, чрезвычайно
высокими и массивными стенами. Небо прояснилось и ярко светило полуденное
солнце, когда Спархок, Келтэн и Сефрения, по-прежнему держащая Флейту в
седле перед собой, пересекали золотистый луг по направлению к замку.
Ворота распахнулись перед ними без какой-либо проволочки. В главном
дворе их встретил граф - крупный человек с квадратными плечами и тяжелыми
скулами, волосы его отливали серебром. На нем был темно-зеленый,
отделанный черным камзол, увенчанный тяжелым белым крахмальным жабо. В
Элении этот стиль вышел из моды десяток лет назад.
- Моему дому выпала честь принимать Рыцарей Храма! - торжественно
провозгласил граф, когда прибывшие представились.
Спархок спешился.
- Ваше гостеприимство уже давно стало легендарным, мой Лорд, - сказал
он. - Но, к сожалению, наш визит вызван весьма тревожными
обстоятельствами. Мы можем побеседовать с вами без лишних свидетелей? У
нас есть одно неотложное дело, которое необходимо срочно обсудить с вами.
- Конечно, - ответил Редан. - Если вы будете любезны последовать за
мной. - Граф повернулся, приглашая гостей идти за ним. Они вошли через
широкие двери в главное строение замка и направились по освещенному
факелами и устланному тростниковыми матами коридору вглубь дома. В конце
коридора Редан остановился и достал связку ключей.
- Мой личный кабинет, - сдержанно сказал граф, отперев дверь. - Я
горжусь своей коллекцией книг, у меня две дюжины манускриптов.
- Внушительно, - пробормотала Сефрения.
- Возможно вам захочется прочитать что-нибудь, мадам...
- Леди не читает, - сказал Спархок. - Она стирик, и посвящена в
таинства. Она чувствует, что чтение может нарушить ее способности.
- Колдунья? - спросил граф, глядя на хрупкую женщину. - Правда?
- Мы предпочитаем использовать другие слова, мой Лорд, - мягко
сказала Сефрения.
- Пожалуйста, садитесь, - сказал Редан, указывая на большой стол,
стоявший в окружении стульев на небольшом пятне зимнего солнечного света,
льющегося сквозь высокое окно в тяжелом решетчатом переплете. - Я с
нетерпением жду вашего рассказа.
Спархок снял шлем и перчатки и положил на стол.
- Вам знакомо имя Энниаса, первосвященника Симмура, граф? - начал он.
Лицо Редана омрачилось.
- Я слышал о нем, - коротко ответил он.
- Вам известна его репутация.
- Да.
- Хорошо. По случайности сэр Келтэн и я узнали о заговоре, во главе
которого стоит первосвященник. К счастью Энниасу неизвестно, что мы узнали
о его планах. Ведь у вас действительно в обычае радушно встречать всех
пандионцев, которые постучатся в ваши ворота?
- Конечно. Я почитаю Церковь и ее рыцарей.
- Через несколько дней, самое большое через неделю, к вашим воротам
явится большой отряд людей, в черных доспехах и под знаменами Пандиона. Я
настоятельно советую вам не впускать их.
- Но...
Спархок поднял руку.
- Это будут не Рыцари Пандиона, мой Лорд, а наемники, под
руководством отступника по имени Мартэл. Если вы допустите их в замок, они
перебьют всех, кто находится в стенах замка, оставив в живых только
одного-двух священников, чтобы те могли потом рассказать об учиненном
насилии.
- Чудовища! - с трудом дыша воскликнул граф. - Но в чем причина такой
ненависти Энниаса ко мне?
- Заговор направлен не против вас. Его цель - очернить пандионцев в
глазах Курии, - сказал Келтэн. - Энниас надеется, что Курия в Чиреллосе
примет решение распустить Орден.
- Я должен немедленно отправить депешу в Лариум, - воскликнул Редан,
вскакивая на ноги. - Мой племянник направит войска, и они будут здесь
через несколько дней.
- В этом нет необходимости, мой Лорд, - сказал Спархок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60