История должна быть на-
писана. Но для того чтобы написать ее, нужен особый талант - человечес-
кий талант, которым здесь, пожалуй, никто похвастаться не может. Здесь,
на Харизме, с талантами не густо. Планета слишком далека и примитивна,
чтобы привлекать людей. Выйдите на улицу ночью, поглядите на небо, и вы
увидите, как мало на нем звезд, Галактика - не более чем далекая туман-
ность. Но в этом есть определенные преимущества. Простор для деятельнос-
ти, новизна. Первозданность, которой не сыщешь на других планетах. И го-
ры. Для наших людей, мисс Робертс, горы - постоянный источник высочайше-
го наслаждения.
- Не сомневаюсь, Ваше Преосвященство, - ответила Джилл.
Глава 13.
- Это, - объяснил Экайер Теннисону, - наш депозитарий. Здесь в виде
файлов хранятся индексированные, готовые к просмотру записи и отчеты о
работе, проделанной в рамках Поисковой Программы.
Помещение было очень большое. Окна отсутствовали. Бледные потолочные
светильники рядами уходили вдаль. Ряды картотечных шкафов тянулись от
пола до потолка ровными линиями, насколько хватало глаз.
Теннисон шел за Экайером вдоль одной из таких линий. Его проводник
уверенно двигался вперед, легко касаясь рукой поверхности шкафов. Тенни-
сон, озираясь по сторонам, плелся за ним, чувствуя себя крохотной пес-
чинкой среди этих громадин. Ему казалось, что шкафы вот-вот сдвинутся и
раздавят его.
Экайер остановился и вытащил один из ящичков. Поискал или сделал вид,
что ищет, среди множества маленьких хрустальных кубиков, лежавших в ящи-
ке.
- Ага, вот он, - сказал он, взяв один кубик. - Я решил взять наугад.
Он передал кубик Теннисону. Ничего особенного - прозрачный кубический
кристалл, сторона которого составляла примерно четыре дюйма. Экайер зад-
винул ящик на место.
- А теперь, - сказал он, - если не возражаете, я хотел бы показать
его вам.
- Показать?
- Да, вы могли бы посмотреть, что тут записано. А записано здесь наб-
людение одного из Слушателей то, что он видел, чувствовал, переживал. То
есть вы как будто станете этим Слушателем.
Экайер смотрел на Теннисона в упор.
- Ничего страшного, уверяю вас. Больно не будет. Никакой опасности.
- Вы хотите сказать, что меня можно каким-то образом подсоединить к
этому кубику?
Экайер кивнул.
- Это очень просто.
- Но зачем? - спросил Теннисон, недоумевая. - Зачем вам это?
- Затем, что я могу еще хоть трое суток распространяться о нашей ра-
боте, но толком так ничего и не сумею вам объяснить. Но если вы проведе-
те несколько минут за просмотром кристалла...
- Это мне понятно, - кивнул Теннисон. - Но почему вы предлагаете это
мне, человеку совершенно постороннему?
- Пока - постороннему, вы правы. Но мне очень хотелось бы, чтобы вы
остались здесь и стали нашим сотрудником. Вы нужны нам, Джейсон. Можете
вы это понять?
- Вообще-то я уже решил остаться, - признался Теннисон. - Сидел се-
годня на скамейке в вашем прекрасном саду и сам не заметил, как принял
решение.
- Ну вот и чудесно, - улыбнулся Экайер. - Вот и замечательно. Но что
же вы молчали? Почему сразу не сказали мне?
- Потому что вы меня продолжали соблазнять, - улыбнулся Теннисон, - а
мне было интересно наблюдать, как вы это делаете.
- Красиво, нечего сказать, - хмыкнул Экайер. - Но я не в обиде. Не
могу вам передать, как я счастлив Ну так как насчет кристалла?
- Я немного волнуюсь, но... если вам кажется, что это необходимо, я
согласен.
- Думаю, необходимо. Для меня очень важно, да, думаю, и для вас, что-
бы вы поняли, чем мы занимаемся.
- Чтобы мне стало понятнее про Рай?
- Да, и не только это. Похоже, вы до сих пор настроены в этом отноше-
нии скептически.
- Да. А вы - нет?
- Не знаю, - вздохнул Экайер. - Не уверен. Все внутри меня кричит:
№Нет!¤, и все же...
- Ладно, - сказал Теннисон.- Валяйте, давайте посмотрим ваш кристалл.
- О'кэй. Прошу сюда.
Он вывел Теннисона из прохода между шкафами и привел в небольшую ком-
нату, стены которой до потолка были уставлены всевозможным оборудовани-
ем.
- Садитесь вот в это кресло, - сказал Экайер. - Не волнуйтесь. Расс-
лабьтесь, ни о чем плохом не думайте.
К креслу был подсоединен странной формы шлем. Теннисон поглядел на
него с некоторым недоверием.
- Садитесь, садитесь, Джейсон, - поторопил Экайер. - Я надену на вас
шлем, вложу кристалл вот в эту выемку и...
- Ладно, - вздохнул Теннисон. - Придется поверить вам на слово.
Теннисон осторожно уселся в кресло, Экайер аккуратно опустил шлем ему
на голову, немного повозился, получше прилаживая его.
- Все в порядке? - услышал Теннисон его голос.
- Да, только ничего не вижу.
- Пока вы ничего видеть и не должны. Дышится нормально? Не трудно ды-
шать?
- Нет, все нормально.
- Отлично. Начинаем.
Еще мгновение было темно, потом возник свет призрачный, зеленоватый.
Казалось, все пропитано теплой влагой. Теннисон удивленно вздохнул, но
потом все стало просто и хорошо...
Вода была теплая, а ил - мягкий. Его животик был до отказа набит пи-
щей. Никакая опасность ему не угрожала. Радостный и довольный жизнью, он
зарывался поглубже в нежный, бархатистый ил. Настало мгновение, когда
больше зарыться не удавалось, но он старательно шевелил ножками. Когда
стало ясно, что дальнейшие старания напрасны, он оставил попытки и по-
чувствовал себя в безопасности; он успокоился. Ему было хорошо. Слой ила
над ним - все, что было нужно. Неважно, глубоко ли он зарылся, важно,
что он был скрыт от глаз. Теперь ни один хищник не обнаружит его и не
съест.
№Хорошо-то как, - думал он. - Двигаться не надо, нельзя двигаться...
а то нападут и съедят¤.
У него было все, что нужно для жизни. Он ел, пока не пресытился, пока
пища не утратила своей привлекательности. Ему было тепло, он был в безо-
пасности. Он мог не шевелиться.
№Но все-таки, - думал он, - незадолго до того, как я перестал шеве-
литься, двигать лапками, была какая-то тревога. Что за тревога?¤ - спро-
сил себя он.
До сих пор он не задавал себе никаких вопросов! До сих пор для него
даже не существовало такого понятия - №вопрос¤! Он был, существовал - и
все. Его никогда не интересовало, что он такое.
Он беспокойно пошевелился, недовольный тем, что откуда ни возьмись
появился этот вопрос и потревожил его покой. Но не это было самое худ-
шее: что-то еще тревожило его. Ему вдруг показалось, что он - уже и не
он вовсе, будто не ему пришел в голову вопрос, будто он возник не внутри
него самого, а исходил откуда-то извне. А откуда? Вокруг ничего не было
- только тепло неглубокого моря, нежность придонного ила, сознание того,
что никакая страшная тень не висит над ним, что его никто не видит, что
его не тронет страшный хищник, питающийся трилобитами...
№Боже мой! - внезапно с ужасом подумал он. Я - трилобит!!!¤
После этих слов сгустился непроницаемый мрак, но тут же рассеялся.
Теннисон сидел в кресле, а перед ним со шлемом в руках стоял Экайер.
Джейсон с силой выдохнул и посмотрел на Экайера.
- Пол, вы сказали, что взяли кристалл наугад. Но это не так.
Экайер улыбнулся.
- Ну, допустим, не наугад. Помните, я рассказывал вам об одном Слуша-
теле?
- Да, о человеке, который был трилобитом. Но это оказалось настолько
реально!
- Друг мой, - торжественно сказал Экайер. - Вы можете быть совершенно
уверены, что это было не кино. Не развлекательный трюк. Все это время вы
были трилобитом.
Глава 14.
Вернувшись к себе, Теннисон увидел Джилл, сидевшую в кресле у камина.
Теннисон кинулся к ней.
- Джилл, ты здесь? Как хорошо! А я уже волновался за тебя, хотел ра-
зыскивать.
- Губерт готовит обед, - сообщила она. - Я сказала ему, что, навер-
ное, останусь обедать. У тебя все в порядке?
Он наклонился, поцеловал ее и уселся рядом.
- У меня все прекрасно. А у тебя как дела?
Она поморщилась.
- Не очень. Они не хотят, чтобы я писала о них, Вместо этого мне
предлагают работу.
- Ты согласилась?
- Нет. Не уверена, что соглашусь. Я слышала, ты решил остаться. Это
правда?
- На время, по крайней мере. Чтобы пересидеть, переждать, совсем неп-
лохое пристанище.
Она указала на одинокую розу, стоявшую в вазе на кофейном столике.
- Где ты раздобыл эту прелесть?
- Садовник подарил. Сегодня утром я тут сад нашел. Мне бы хотелось
тебе его показать.
- Они предложили мне комнаты, - сообщила Джилл. - Сегодня утром я пе-
реехала. Через четыре двери от тебя. Робот, который помогал мне переби-
раться, сказал мне, что ты здесь. У тебя найдется что-нибудь выпить?
- Наверное, найдется. Только давай сначала я тебе сад покажу
- Давай.
- Тебе понравится, вот увидишь!
Когда они вышли в сад, она спросила:
- Ну и чем ты так восторгался? Сад как сад. Что случилось?
- Сад тут ни при чем, - ответил Джейсон. - Просто мне кажется, что у
Губерта ушки на макушке. Только скажи или сделай что-нибудь, и это мо-
ментально известно всем и каждому. Не могу поручиться, что в саду нас не
подслушивают, но все-таки тут безопаснее. А поговорить есть о чем.
- Это у тебя от Гастры осталось, - сказала Джилл - Плащ и шпага.
Он пожал плечами.
- Может, ты и права.
- Итак, ты воспользовался шансом остаться здесь. Ну что ж, ничего
дурного я в этом не вижу.
- Дурного, может быть, ничего и нет, - согласился он. - Но странно.
Все очень странно. Тут есть одна женщина... та самая, которую меня поз-
вали лечить. Она утверждает, что нашла Рай.
- Рай?
- Вот именно. Рай. Понимаешь, у них тут целая программа. Люди мыслен-
но перемещаются в другие места и добывают данные, которые затем вводятся
в Папу. Хотя... мне кажется, что это делается не только для того, чтобы
загружать информацию в Папу. Судя по тому, что мне вчера ночью рассказал
Экайер, между Ватиканом и теми, кто занят Поисковой Программой, сущест-
вуют кое-какие расхождения во взглядах.
- Рай... - нахмурилась Джилл. - То есть самый настоящий Рай, библейс-
кий? С золотыми лестницами, трубящими трубами и парящими ангелами?
- Что-то в этом роде.
- Но, Джейсон, это невозможно!
- Наверное, невозможно, но Мэри думает, что нашла его. Экайер в это
почти верит.
- Значит, твой Экайер глуп.
- Нет, он не глуп, - возразил Теннисон. - Джилл, скажи, они тебе уг-
рожали?
- Угрожали?
- Да, угрожали или нет? Экайер мне довольно прозрачно намекнул, что
мне могут не позволить покинуть планету.
- Нет. Мне никто ничего такого не говорил. Я говорила с кардиналом,
представляешь? Лиловая мантия, алая митра. Одна свечка на весь кабинет -
очень торжественно! Погоди, постой-ка... Так ты поэтому остаешься? Пото-
му что они пригрозили, что не дадут тебе улететь?
- Нет, не совсем так. Они могли бы отпустить нас, Но угроза остается.
Этим местом правит Ватикан, а как Ватикан скажет, так и будет. Это слова
Экайера. Но я остаюсь потому, что так хочу, - пока. Пока мне лететь не-
куда. Кроме всего прочего, здесь очень неплохо. И потом, должен честно
признаться, я сильно заинтригован.
- Я тоже, - кивнула Джилл. - Кардинал и слышать не хотел, чтобы я на-
писала о них книгу или статью. Он ни слова не сказал о том, что они не
позволят мне улететь. Честно говоря, я рассчитывала только на то, что он
меня просто вышвырнет. А он мне работу предложил!
- Стальной коготь в бархатной перчатке...
- Вроде того. Вообще, довольно-таки симпатичный робот. Ох, чуть не
сказала №симпатичный старичок¤. Довольно милый, но упрямый. Я пыталась
поспорить с ним, но без толку.
- Ну а работа?
- Они хотят, чтобы я написала для них историю Ватикана, ни много ни
мало. Кардинал божится, что у них тут некому этим заняться, утверждает,
что робота такому обучить невозможно. Ты только представь: у них есть
полное описание всего, что тут происходило с того самого момента, как
сюда прибыл первый корабль. Все лежит и ждет обработки. Я, конечно, ска-
зала №нет¤. Ну то есть... если припомнить, я не отказалась наотрез. Да,
вроде бы я сказала, что я должна подумать. Но, наверное, у него все-таки
создалось впечатление, что я сказала №нет¤.
- Ну а на самом-то деле?
- Джейсон, честно, я не знаю! Подумай только! Вся их история! Лежит,
дожидается, когда кто-то ее изучит и напишет. Все эти годы она была
здесь, и никто к ней пальцем не притронулся.
- Но что в этом хорошего, если ты все равно не сможешь ничего отсюда
вывезти?
- Вот именно. Бессмысленно. Джейсон, я похожа на мошенника?
- Ну... да, пожалуй, похожа.
- Я не смогу жить дальше, если не добьюсь своего.
- Джилл, тут что-то не так. Сначала они не разрешают тебе писать о
них, а потом преподносят всю свою историю на блюдечке с голубой каемоч-
кой. Либо они действительно хотят, чтобы история была написана, либо при
любых обстоятельствах уверены, что им удастся не выпустить тебя отсюда.
- Если так, - заявила Джилл, - они много на себя берут!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
писана. Но для того чтобы написать ее, нужен особый талант - человечес-
кий талант, которым здесь, пожалуй, никто похвастаться не может. Здесь,
на Харизме, с талантами не густо. Планета слишком далека и примитивна,
чтобы привлекать людей. Выйдите на улицу ночью, поглядите на небо, и вы
увидите, как мало на нем звезд, Галактика - не более чем далекая туман-
ность. Но в этом есть определенные преимущества. Простор для деятельнос-
ти, новизна. Первозданность, которой не сыщешь на других планетах. И го-
ры. Для наших людей, мисс Робертс, горы - постоянный источник высочайше-
го наслаждения.
- Не сомневаюсь, Ваше Преосвященство, - ответила Джилл.
Глава 13.
- Это, - объяснил Экайер Теннисону, - наш депозитарий. Здесь в виде
файлов хранятся индексированные, готовые к просмотру записи и отчеты о
работе, проделанной в рамках Поисковой Программы.
Помещение было очень большое. Окна отсутствовали. Бледные потолочные
светильники рядами уходили вдаль. Ряды картотечных шкафов тянулись от
пола до потолка ровными линиями, насколько хватало глаз.
Теннисон шел за Экайером вдоль одной из таких линий. Его проводник
уверенно двигался вперед, легко касаясь рукой поверхности шкафов. Тенни-
сон, озираясь по сторонам, плелся за ним, чувствуя себя крохотной пес-
чинкой среди этих громадин. Ему казалось, что шкафы вот-вот сдвинутся и
раздавят его.
Экайер остановился и вытащил один из ящичков. Поискал или сделал вид,
что ищет, среди множества маленьких хрустальных кубиков, лежавших в ящи-
ке.
- Ага, вот он, - сказал он, взяв один кубик. - Я решил взять наугад.
Он передал кубик Теннисону. Ничего особенного - прозрачный кубический
кристалл, сторона которого составляла примерно четыре дюйма. Экайер зад-
винул ящик на место.
- А теперь, - сказал он, - если не возражаете, я хотел бы показать
его вам.
- Показать?
- Да, вы могли бы посмотреть, что тут записано. А записано здесь наб-
людение одного из Слушателей то, что он видел, чувствовал, переживал. То
есть вы как будто станете этим Слушателем.
Экайер смотрел на Теннисона в упор.
- Ничего страшного, уверяю вас. Больно не будет. Никакой опасности.
- Вы хотите сказать, что меня можно каким-то образом подсоединить к
этому кубику?
Экайер кивнул.
- Это очень просто.
- Но зачем? - спросил Теннисон, недоумевая. - Зачем вам это?
- Затем, что я могу еще хоть трое суток распространяться о нашей ра-
боте, но толком так ничего и не сумею вам объяснить. Но если вы проведе-
те несколько минут за просмотром кристалла...
- Это мне понятно, - кивнул Теннисон. - Но почему вы предлагаете это
мне, человеку совершенно постороннему?
- Пока - постороннему, вы правы. Но мне очень хотелось бы, чтобы вы
остались здесь и стали нашим сотрудником. Вы нужны нам, Джейсон. Можете
вы это понять?
- Вообще-то я уже решил остаться, - признался Теннисон. - Сидел се-
годня на скамейке в вашем прекрасном саду и сам не заметил, как принял
решение.
- Ну вот и чудесно, - улыбнулся Экайер. - Вот и замечательно. Но что
же вы молчали? Почему сразу не сказали мне?
- Потому что вы меня продолжали соблазнять, - улыбнулся Теннисон, - а
мне было интересно наблюдать, как вы это делаете.
- Красиво, нечего сказать, - хмыкнул Экайер. - Но я не в обиде. Не
могу вам передать, как я счастлив Ну так как насчет кристалла?
- Я немного волнуюсь, но... если вам кажется, что это необходимо, я
согласен.
- Думаю, необходимо. Для меня очень важно, да, думаю, и для вас, что-
бы вы поняли, чем мы занимаемся.
- Чтобы мне стало понятнее про Рай?
- Да, и не только это. Похоже, вы до сих пор настроены в этом отноше-
нии скептически.
- Да. А вы - нет?
- Не знаю, - вздохнул Экайер. - Не уверен. Все внутри меня кричит:
№Нет!¤, и все же...
- Ладно, - сказал Теннисон.- Валяйте, давайте посмотрим ваш кристалл.
- О'кэй. Прошу сюда.
Он вывел Теннисона из прохода между шкафами и привел в небольшую ком-
нату, стены которой до потолка были уставлены всевозможным оборудовани-
ем.
- Садитесь вот в это кресло, - сказал Экайер. - Не волнуйтесь. Расс-
лабьтесь, ни о чем плохом не думайте.
К креслу был подсоединен странной формы шлем. Теннисон поглядел на
него с некоторым недоверием.
- Садитесь, садитесь, Джейсон, - поторопил Экайер. - Я надену на вас
шлем, вложу кристалл вот в эту выемку и...
- Ладно, - вздохнул Теннисон. - Придется поверить вам на слово.
Теннисон осторожно уселся в кресло, Экайер аккуратно опустил шлем ему
на голову, немного повозился, получше прилаживая его.
- Все в порядке? - услышал Теннисон его голос.
- Да, только ничего не вижу.
- Пока вы ничего видеть и не должны. Дышится нормально? Не трудно ды-
шать?
- Нет, все нормально.
- Отлично. Начинаем.
Еще мгновение было темно, потом возник свет призрачный, зеленоватый.
Казалось, все пропитано теплой влагой. Теннисон удивленно вздохнул, но
потом все стало просто и хорошо...
Вода была теплая, а ил - мягкий. Его животик был до отказа набит пи-
щей. Никакая опасность ему не угрожала. Радостный и довольный жизнью, он
зарывался поглубже в нежный, бархатистый ил. Настало мгновение, когда
больше зарыться не удавалось, но он старательно шевелил ножками. Когда
стало ясно, что дальнейшие старания напрасны, он оставил попытки и по-
чувствовал себя в безопасности; он успокоился. Ему было хорошо. Слой ила
над ним - все, что было нужно. Неважно, глубоко ли он зарылся, важно,
что он был скрыт от глаз. Теперь ни один хищник не обнаружит его и не
съест.
№Хорошо-то как, - думал он. - Двигаться не надо, нельзя двигаться...
а то нападут и съедят¤.
У него было все, что нужно для жизни. Он ел, пока не пресытился, пока
пища не утратила своей привлекательности. Ему было тепло, он был в безо-
пасности. Он мог не шевелиться.
№Но все-таки, - думал он, - незадолго до того, как я перестал шеве-
литься, двигать лапками, была какая-то тревога. Что за тревога?¤ - спро-
сил себя он.
До сих пор он не задавал себе никаких вопросов! До сих пор для него
даже не существовало такого понятия - №вопрос¤! Он был, существовал - и
все. Его никогда не интересовало, что он такое.
Он беспокойно пошевелился, недовольный тем, что откуда ни возьмись
появился этот вопрос и потревожил его покой. Но не это было самое худ-
шее: что-то еще тревожило его. Ему вдруг показалось, что он - уже и не
он вовсе, будто не ему пришел в голову вопрос, будто он возник не внутри
него самого, а исходил откуда-то извне. А откуда? Вокруг ничего не было
- только тепло неглубокого моря, нежность придонного ила, сознание того,
что никакая страшная тень не висит над ним, что его никто не видит, что
его не тронет страшный хищник, питающийся трилобитами...
№Боже мой! - внезапно с ужасом подумал он. Я - трилобит!!!¤
После этих слов сгустился непроницаемый мрак, но тут же рассеялся.
Теннисон сидел в кресле, а перед ним со шлемом в руках стоял Экайер.
Джейсон с силой выдохнул и посмотрел на Экайера.
- Пол, вы сказали, что взяли кристалл наугад. Но это не так.
Экайер улыбнулся.
- Ну, допустим, не наугад. Помните, я рассказывал вам об одном Слуша-
теле?
- Да, о человеке, который был трилобитом. Но это оказалось настолько
реально!
- Друг мой, - торжественно сказал Экайер. - Вы можете быть совершенно
уверены, что это было не кино. Не развлекательный трюк. Все это время вы
были трилобитом.
Глава 14.
Вернувшись к себе, Теннисон увидел Джилл, сидевшую в кресле у камина.
Теннисон кинулся к ней.
- Джилл, ты здесь? Как хорошо! А я уже волновался за тебя, хотел ра-
зыскивать.
- Губерт готовит обед, - сообщила она. - Я сказала ему, что, навер-
ное, останусь обедать. У тебя все в порядке?
Он наклонился, поцеловал ее и уселся рядом.
- У меня все прекрасно. А у тебя как дела?
Она поморщилась.
- Не очень. Они не хотят, чтобы я писала о них, Вместо этого мне
предлагают работу.
- Ты согласилась?
- Нет. Не уверена, что соглашусь. Я слышала, ты решил остаться. Это
правда?
- На время, по крайней мере. Чтобы пересидеть, переждать, совсем неп-
лохое пристанище.
Она указала на одинокую розу, стоявшую в вазе на кофейном столике.
- Где ты раздобыл эту прелесть?
- Садовник подарил. Сегодня утром я тут сад нашел. Мне бы хотелось
тебе его показать.
- Они предложили мне комнаты, - сообщила Джилл. - Сегодня утром я пе-
реехала. Через четыре двери от тебя. Робот, который помогал мне переби-
раться, сказал мне, что ты здесь. У тебя найдется что-нибудь выпить?
- Наверное, найдется. Только давай сначала я тебе сад покажу
- Давай.
- Тебе понравится, вот увидишь!
Когда они вышли в сад, она спросила:
- Ну и чем ты так восторгался? Сад как сад. Что случилось?
- Сад тут ни при чем, - ответил Джейсон. - Просто мне кажется, что у
Губерта ушки на макушке. Только скажи или сделай что-нибудь, и это мо-
ментально известно всем и каждому. Не могу поручиться, что в саду нас не
подслушивают, но все-таки тут безопаснее. А поговорить есть о чем.
- Это у тебя от Гастры осталось, - сказала Джилл - Плащ и шпага.
Он пожал плечами.
- Может, ты и права.
- Итак, ты воспользовался шансом остаться здесь. Ну что ж, ничего
дурного я в этом не вижу.
- Дурного, может быть, ничего и нет, - согласился он. - Но странно.
Все очень странно. Тут есть одна женщина... та самая, которую меня поз-
вали лечить. Она утверждает, что нашла Рай.
- Рай?
- Вот именно. Рай. Понимаешь, у них тут целая программа. Люди мыслен-
но перемещаются в другие места и добывают данные, которые затем вводятся
в Папу. Хотя... мне кажется, что это делается не только для того, чтобы
загружать информацию в Папу. Судя по тому, что мне вчера ночью рассказал
Экайер, между Ватиканом и теми, кто занят Поисковой Программой, сущест-
вуют кое-какие расхождения во взглядах.
- Рай... - нахмурилась Джилл. - То есть самый настоящий Рай, библейс-
кий? С золотыми лестницами, трубящими трубами и парящими ангелами?
- Что-то в этом роде.
- Но, Джейсон, это невозможно!
- Наверное, невозможно, но Мэри думает, что нашла его. Экайер в это
почти верит.
- Значит, твой Экайер глуп.
- Нет, он не глуп, - возразил Теннисон. - Джилл, скажи, они тебе уг-
рожали?
- Угрожали?
- Да, угрожали или нет? Экайер мне довольно прозрачно намекнул, что
мне могут не позволить покинуть планету.
- Нет. Мне никто ничего такого не говорил. Я говорила с кардиналом,
представляешь? Лиловая мантия, алая митра. Одна свечка на весь кабинет -
очень торжественно! Погоди, постой-ка... Так ты поэтому остаешься? Пото-
му что они пригрозили, что не дадут тебе улететь?
- Нет, не совсем так. Они могли бы отпустить нас, Но угроза остается.
Этим местом правит Ватикан, а как Ватикан скажет, так и будет. Это слова
Экайера. Но я остаюсь потому, что так хочу, - пока. Пока мне лететь не-
куда. Кроме всего прочего, здесь очень неплохо. И потом, должен честно
признаться, я сильно заинтригован.
- Я тоже, - кивнула Джилл. - Кардинал и слышать не хотел, чтобы я на-
писала о них книгу или статью. Он ни слова не сказал о том, что они не
позволят мне улететь. Честно говоря, я рассчитывала только на то, что он
меня просто вышвырнет. А он мне работу предложил!
- Стальной коготь в бархатной перчатке...
- Вроде того. Вообще, довольно-таки симпатичный робот. Ох, чуть не
сказала №симпатичный старичок¤. Довольно милый, но упрямый. Я пыталась
поспорить с ним, но без толку.
- Ну а работа?
- Они хотят, чтобы я написала для них историю Ватикана, ни много ни
мало. Кардинал божится, что у них тут некому этим заняться, утверждает,
что робота такому обучить невозможно. Ты только представь: у них есть
полное описание всего, что тут происходило с того самого момента, как
сюда прибыл первый корабль. Все лежит и ждет обработки. Я, конечно, ска-
зала №нет¤. Ну то есть... если припомнить, я не отказалась наотрез. Да,
вроде бы я сказала, что я должна подумать. Но, наверное, у него все-таки
создалось впечатление, что я сказала №нет¤.
- Ну а на самом-то деле?
- Джейсон, честно, я не знаю! Подумай только! Вся их история! Лежит,
дожидается, когда кто-то ее изучит и напишет. Все эти годы она была
здесь, и никто к ней пальцем не притронулся.
- Но что в этом хорошего, если ты все равно не сможешь ничего отсюда
вывезти?
- Вот именно. Бессмысленно. Джейсон, я похожа на мошенника?
- Ну... да, пожалуй, похожа.
- Я не смогу жить дальше, если не добьюсь своего.
- Джилл, тут что-то не так. Сначала они не разрешают тебе писать о
них, а потом преподносят всю свою историю на блюдечке с голубой каемоч-
кой. Либо они действительно хотят, чтобы история была написана, либо при
любых обстоятельствах уверены, что им удастся не выпустить тебя отсюда.
- Если так, - заявила Джилл, - они много на себя берут!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50