Майкберет оба предмета.
Кладет наручники в карман, а револьвер в другой. Быстро и ловко-никто
из таращивших глаза покупателей даже не заметил. Кэт и Тесс, правда,
заметили, и до них доходит серьезность ситуации: пусть это звучит бредом, но
на Литтл-Толл-Айленде появился опасный преступник. Кэт спрашивает:
-- Вашим женам позвонить?
-- Ни в коем случае! -- сразу жереагирует Майк. Потом оглядывает во все
глаза глядящих островитян. Если Кэт не позвонит, кто-нибудь из этих
наверняка добежит до ближайшего телефона. -- Да лучше пусть ты позвонишь.
Только объясни им поубедительнее, что ситуация под контролем.
Марк и Хэтч скатываются поступеням, камера провожает их к машине
"Службы Осторова". Хлопья продолжают кружить, ноуже гуще.
-- Рановато снег, -- замечает Хэтч.
Майк останавливается, держа руку наручке дверцы. Делает глубокий вдох,
как перед прыжкомв воду, ивыдыхает подержав.
-- Ага, рановато. Поехали.
Они садятся и уезжают. Тем временем люди выходят на террасу и глядят им
вслед. Пропеллер на шапкеманекена крутится довольно живо.
У городских причалов волны грохаются о сваи, вздымая брызги. Работа по
закреплению лодок и складированию в укрытие незакрепленных предметов
продолжается. Камера выбирает-и наплывает на-Джорджа Кирби (он постарше, под
шестьдесят), Алекса Хабера (тридцать пять) и Кола Фриза (двадцать с чем-то).
Алекс показывает на запад, где кончаются причалы иначинается пролив.
-- Глянь туда, на материк!
Материковый берег в двух милях, и виден ясно--в основном серо-зеленые
леса.
Алеск Хабер говорит:
-- Когда онуже не будет виден, тогда время сматываться в дом, пока еще
можно. А если даже пролив не будет виден, то время драпать в мэрию, хот ты
слышал сирену, хоть нет.
Кол Фриз спрашивает у Джорджа:
-- Дядь, как по-твоему, свежаябудет погода?
-- Да посвежее, чем приходилось мне видеть, -- отвечает Джордж. --
Ладно, пошли поможешь остаток сетей устроить. -- Он замолкает. И спрашивает
о другом: -- Интересно, этот дурак Билз имеет понятие, что он там делает?
На Атлантик-стрит перед домом Марты Кларендон "этот дурак Билз"
изображает дисциплинированного часового, уставив свой тридцать восьмой на
дверь дома Марты. Снег падает уже гуще; он рассыпался по плечам пальто, как
шарф, Билз уже не первую минуту здесь торчит.
Дальше по улице группа зевак (срединих уже снова миссис Кингсберри и
Дэви Хоупвелл) расступается, пропуская вездеход "Службы Острова". Он
тормозит рядом с "линкольном", с водительского места выходит Майк, с
пассажирского одновременно сним-Хэтч.
-- Дробовик взять? -- спрашивает Хэтч.
-- Лучше взять. Только проверь, Олтон Хэтчер, что он на предохранителе.
Хэтч копается в кузове и вылезает с дробовиком, который обычно висит на
зажимах под приборной доской. Озабоченно проверяет предохранитель, и они оба
подходят к Робби. Отношение Робби к Майку во время всей сцены--враждебность
и презрение. История этих чувств никогда не будет известна полностью, но в
основе, несомненно, лежит стремление Робби собрать все вожжив своих руках.
-- Ну, ты вовремя, -- говорит Робби.
-- Положи это, Робби.
-- Не командуй, констебль Андерсон. Ты делаешь свою работу, а я-свою.
-- Твоя работа-недвижимость. Может быть ты хоть окажешь мне любезность
его опустить? Я знаю, что он заряжен, Робби, а ты его уставил мне в лицо.
Робби, ворча, опускает пистолет. Тем временем Хэтч нервно поглядывает
на открытую дверь и перевернутый ходунок.
-- Что произошло? -- спрашивает Майк.
-- Я ехал в мэрию, когда увидел Дэви Хоупвелла, бегущего посередине
улицы. -- Робби тычет пальцем в сторону Дэви. -- Он сказал, что Марта
Кларендон мертва-убита. Я ему не поверил, но это оказалось правдой. Она...
этоужасно.
-- Ты сказал, что человек, который это сделал, до сих пор в доме?
-- Он со мной говорил.
-- И что сказал?
Робби нервничает и вре:
-- Велел мне убираться. Кажется, велел мне убираться, а то он и меня
убьет. Я не разобрал. Слушай, сейчас не очень подходящее время для допроса!
-- Как он выглядел?
Робби разогнался отвечать-и застыл, озадаченный, с открытым ртом.
-- Я... я его только мельком и видел.
На самом деле он отлично рассмотрел... но ничего не помнит.
-- Будь справа от меня, -- говорит Майк Хэтчу. -- Ствол ружья держи
вниз, и не снимай с предохранителя, пока не скажу.
Потом обращается к Робби:
-- Будь добр, останься здесь.
-- Ты здеськонстебль, -- отвечает Робби.
Он смотрит вслед идущим Майку и Хэтчу, потом окликает их вслед.
-- Там телевизор включен. И громко. Я к тому, что если этот друг там
начнет двигаться, вы его не знаю, услышите ли.
Майк кивает и уходит в калитку; Хэтч справа от него. Горожане уже
подобрались ближе--они даже видны на заднем плане. И снег клубится вокруг
них на сильном ветру. Все еще легкий, но все гуще и гуще.
Майк и Хэтч идут ккрыльцу. Майк весь натянут (но владеет собой), Хэтч
боится, но старается этого непоказывать.
-- Даже если там кто-то и был, -- говорит он, -- вряд ли он сейчас там
остался. Тебе не кажется? У нее же нетпятифутовой ограды вокруг сада...
Майк качает головой-дескать, не знаю, и тут же прикладывает палец к
губам, давая Хэтчу понять, чтобы был потише. Они уже у подножия ступеней.
Майк вынимает из кармана перчатки и надевает на руки. Вынимает револьвер.
Жестом показывает Хэтчу, чтобы тот тоже надел перчатки, и Хэтч на время
передает ему ружье. Майк пользуется случаем еще проверить предохранитель (не
снят), и возвращает ружье обратно.
Они поднимаются на крыльцо и осматривают ходунок. Проходят по террасек
двери. Видят ногу в старушечьем ботинке, торчащую из тени коридора, и
переглядывваются в тревоге. Входят.
***
А внутри погодная дикторша неутомимо чешет языком:
-- У побережья Новой Англии ожидается резкое ухудшение погодных условий
к закату, хотя, боюсь, нашидрузья на нижнем востоке не увидятсегодня, как
садится солнце. Ветра штурмовой силы ожидаются на побережье Массачусетса и
Нью-Гемпшира, и ветра ураганной силы-на побережье штата Мэни прибрежных
островах. Ожидается сильная эрозия берегов, и когда снег начнет падать,
егоколичестов будетвозрастать с неимоверной скоростью до тех пор... в общем,
пока это все не прекратится. Сейчас в буквальном смысле слова невозможно
предвидеть уровень осадков. Скажем только, что общее их число будет
огромным. Три фута? Очень вероятно. Пять футов? Даже это возможно. Не
уходите с нашего канала, и мы уверяем вас, что прервем свои обычные передачи
новыми сообщениями, если обстановка этого потребует.
Майк с Хэтчем ее не слушают-у них более насущные проблемы. Сейчас они
стоят на коленях по обе стороны покойницы. У Майка Андерсона вид суровый-он
потрясен, но держит себя в руках. Сосредоточился на работе, которая
сейчаспредстоит, и возможных ее вариантах. А Хэтч готов к тому, чтобы
самообладание потерять. Смотрит на Майка полными слез глазами на бледном
лице. И еле шепчет:
-- Майк... Боже мой, Майк... У нее же совсем нет лица! Это...
Майк поднимает руку в перчатке и приставляет палец кгубам Хэтча.
Наклоняет голову на звук болтающего телевизора. Может быть, кто-то слышит.
Майк перегибается через мертвое тело и встряхивает своего помощника. И
говорит очень тихо:
-- Ты пришел в себя, Хэтч? Потому что если нет, отдай мне ружье и
возвращайся к Робби.
Хэтч так же тихо отвечает:
-- Пришел.
-- Точно? -- сомневается Майк.
Хэтч кивает. Майк смотрит на него изучающим взглядом и решает ему
поверить. Встает. Хэтчтоже встает, но слегка качается. Емуприходится
опереться о стену, чтобы не потерять равновесие, иего рука смазывает мелкие
брызги крови. С интересом и отвращением глядит на свою перчатку.
Майк показывает всторону гостиной-и звука работающего телевизора. Хэтч
собирает всю свою храбрость и кивает. Оба они медленно, очень медленно
движутся по коридору. (Напряжение, конечно, неимоверное. )
Они прошли три четверти пути, и тут звук телевизора внезапно
отрубается. Хэтч задевает плечом одну из фотографий в рамке и сбивает ее со
стены. Майк успевает ее подхватить, пока она не загремела по полу... Везение
и быстрая реакция. Они напряженно переглядываются с Хэтчем-и идут дальше.
Останавливаются в проеме. Если смотреть на них из комнаты (как
смотритсейчас камера), Хэтч слева, а Майк-справа. И они смотрят...
В комнату.
Видят разбитый телевизор и кресло Марты со спинки. И голову Линожа
надней. Абсолютно неподвижную. Это явно голова человека, но черт его знает,
жив он или мертв.
Они переглядываются. Майк кивает: пошли вперед. Они идут к спинке
кресла-медленно. Очень медленно. Вступают в комнату, и Майк жестом
показывает Хэтчу-надо разойтись пошире. Хэтч отходит правее. Майк делает еще
шаг ккреслу (теперь мыего видим, как и наши ребята) и останавливается-из
кресла появляется окровавленная рука. Она тянется к столу рядом с креслом и
берет печенье.
-- Замри! -- кричит Майк, наставив револьвер.
Рука именно это и делает-замирает в воздухе, держа печенье.
-- Подними руки. Обе. Над креслом. Чтобы я хи видел ясно, как днем! На
тебя смотрят два ствола, и один из них дробовик.
Линож поднимает руки. В левой у негопо-прежнему печенье.
Майк показывает Хэтчу обойти вокруг кресла и встать слева. Сам он
становится справа. В кресле сидит Линожс поднятыми руками и бесстрастным
лицом. Оружия никакого не видно, но констебль с помощником реагируют на
окровавленное лицо и куртку. Спокойная безмятежность Линожа составляет
резкий контраст с состоянием Майка и Хэтча, натянутых, какструны гитары.
Может быть, мы видим сейчас, как иногдаслучайно происходит убийство при
задержании.
-- Руки вместе -- командует Майк.
Линож складывает руки запястье к запястью.
А перед домом Марты народ медленно и любопытно подбирается поближе и
уже стоит возле багажника машины Робби. И старая Роберта Койнспрашивает:
-- Что с Мартой случилось?
Робби чуть не срывается на истерику:
-- Все назад! Все под контролем!
Он снова направляет ствол на дом, и зрителей не на шутку начинает
волновать вопрос: а что будет, когда (и если) Майк и Хэтч выведут своего
задержанного? Робби то на волоске!
На фоне гостиной Марты самым крупным планом-наручники. Голос Майка:
-- Если он шевельнется-стреляй.
Камера отъезжает, показывая нам группу: Майк, Линож и поодаль-Хэтч. А
Линож говорит голосом тихим, дружелюбным и спокойным:
-- Если он выстрелит, он застрелит нас обоих. Ружье по-прежнему
заряжено картечью.
На это реагируют оба слушателя. Не потому, что это правда, но потому
что это может быть правдой. Да чем бы оно ни былозаряжено, Хэтч в любом
случае может продырявить Майка-он совсем рядом с этим типом.
-- К тому же оно всееще на предохранителе, -- так же мягко дополняет
Линож.
И до Хэтча с ужасом доходит: он же забыл снять с предохранителя! Пока
Майк возится, неопытными руками надевая наручники на Линожа, Хэтч так же
возится с предохранителем. При этом ствол уходит в сторону и даже близко не
смотрит на Линожа. И мы вынуждены признать, что Линож в любой момент мог бы
свалить этих храбрых, но неуклюжих местных олухов... но не хочет.
Наручники надеты. Майк с огромным облегчением отступает в сторону. И
обменивается с Хэтчем несколько диковатым взглядом.
-- Но перчатки вы надеть не забыли. -- Голос Линожа не изменился. --
Это очень разумно.
Он грызет печенье, безразличный к тому, что рука его заляпана кровью.
-- Встать! -- командует Майк.
Линож кладет в рот последний кусокпеченья и послушно встает.
А снег наулице уже сильный, и ветер гонит его косыми линиями. Дома на
той стороне улицы видны, как в тумане.
Из двери Марты выходят боко бок Майк и Линож. Последний держит
скованные руки у пояса-поза, знакома каждому из наспо бесчисленным вечерним
новостям. За ними идет Хэтч с ружьем наизготовку.
У заднего бампера"линкольна" скопился народ-человек десять-и смотрят,
как Робби при выходе процесси из дому пригибается-и Майк видит уставленный
на них троих пистолет.
-- Опусти оружие! -- рявкает нанего Майк. -- Робби со слегкаустыженным
видомслушается. -- Хэтч, закрой дверь.
-- Слушай, а это правильно будет? Ведь мы же должны оставить все, как
есть. Это место преступления, и...
-- ... и если мы оставим дверь открытой, место преступления окажется
под шестью футами свежего снега. А теперь закрой дверь.
Хэтч пытается этосделать, но мешает ботинок Марты. Хэтч приседает, с
гримасой отодвигает ее ногу рукой вперчатке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Кладет наручники в карман, а револьвер в другой. Быстро и ловко-никто
из таращивших глаза покупателей даже не заметил. Кэт и Тесс, правда,
заметили, и до них доходит серьезность ситуации: пусть это звучит бредом, но
на Литтл-Толл-Айленде появился опасный преступник. Кэт спрашивает:
-- Вашим женам позвонить?
-- Ни в коем случае! -- сразу жереагирует Майк. Потом оглядывает во все
глаза глядящих островитян. Если Кэт не позвонит, кто-нибудь из этих
наверняка добежит до ближайшего телефона. -- Да лучше пусть ты позвонишь.
Только объясни им поубедительнее, что ситуация под контролем.
Марк и Хэтч скатываются поступеням, камера провожает их к машине
"Службы Осторова". Хлопья продолжают кружить, ноуже гуще.
-- Рановато снег, -- замечает Хэтч.
Майк останавливается, держа руку наручке дверцы. Делает глубокий вдох,
как перед прыжкомв воду, ивыдыхает подержав.
-- Ага, рановато. Поехали.
Они садятся и уезжают. Тем временем люди выходят на террасу и глядят им
вслед. Пропеллер на шапкеманекена крутится довольно живо.
У городских причалов волны грохаются о сваи, вздымая брызги. Работа по
закреплению лодок и складированию в укрытие незакрепленных предметов
продолжается. Камера выбирает-и наплывает на-Джорджа Кирби (он постарше, под
шестьдесят), Алекса Хабера (тридцать пять) и Кола Фриза (двадцать с чем-то).
Алекс показывает на запад, где кончаются причалы иначинается пролив.
-- Глянь туда, на материк!
Материковый берег в двух милях, и виден ясно--в основном серо-зеленые
леса.
Алеск Хабер говорит:
-- Когда онуже не будет виден, тогда время сматываться в дом, пока еще
можно. А если даже пролив не будет виден, то время драпать в мэрию, хот ты
слышал сирену, хоть нет.
Кол Фриз спрашивает у Джорджа:
-- Дядь, как по-твоему, свежаябудет погода?
-- Да посвежее, чем приходилось мне видеть, -- отвечает Джордж. --
Ладно, пошли поможешь остаток сетей устроить. -- Он замолкает. И спрашивает
о другом: -- Интересно, этот дурак Билз имеет понятие, что он там делает?
На Атлантик-стрит перед домом Марты Кларендон "этот дурак Билз"
изображает дисциплинированного часового, уставив свой тридцать восьмой на
дверь дома Марты. Снег падает уже гуще; он рассыпался по плечам пальто, как
шарф, Билз уже не первую минуту здесь торчит.
Дальше по улице группа зевак (срединих уже снова миссис Кингсберри и
Дэви Хоупвелл) расступается, пропуская вездеход "Службы Острова". Он
тормозит рядом с "линкольном", с водительского места выходит Майк, с
пассажирского одновременно сним-Хэтч.
-- Дробовик взять? -- спрашивает Хэтч.
-- Лучше взять. Только проверь, Олтон Хэтчер, что он на предохранителе.
Хэтч копается в кузове и вылезает с дробовиком, который обычно висит на
зажимах под приборной доской. Озабоченно проверяет предохранитель, и они оба
подходят к Робби. Отношение Робби к Майку во время всей сцены--враждебность
и презрение. История этих чувств никогда не будет известна полностью, но в
основе, несомненно, лежит стремление Робби собрать все вожжив своих руках.
-- Ну, ты вовремя, -- говорит Робби.
-- Положи это, Робби.
-- Не командуй, констебль Андерсон. Ты делаешь свою работу, а я-свою.
-- Твоя работа-недвижимость. Может быть ты хоть окажешь мне любезность
его опустить? Я знаю, что он заряжен, Робби, а ты его уставил мне в лицо.
Робби, ворча, опускает пистолет. Тем временем Хэтч нервно поглядывает
на открытую дверь и перевернутый ходунок.
-- Что произошло? -- спрашивает Майк.
-- Я ехал в мэрию, когда увидел Дэви Хоупвелла, бегущего посередине
улицы. -- Робби тычет пальцем в сторону Дэви. -- Он сказал, что Марта
Кларендон мертва-убита. Я ему не поверил, но это оказалось правдой. Она...
этоужасно.
-- Ты сказал, что человек, который это сделал, до сих пор в доме?
-- Он со мной говорил.
-- И что сказал?
Робби нервничает и вре:
-- Велел мне убираться. Кажется, велел мне убираться, а то он и меня
убьет. Я не разобрал. Слушай, сейчас не очень подходящее время для допроса!
-- Как он выглядел?
Робби разогнался отвечать-и застыл, озадаченный, с открытым ртом.
-- Я... я его только мельком и видел.
На самом деле он отлично рассмотрел... но ничего не помнит.
-- Будь справа от меня, -- говорит Майк Хэтчу. -- Ствол ружья держи
вниз, и не снимай с предохранителя, пока не скажу.
Потом обращается к Робби:
-- Будь добр, останься здесь.
-- Ты здеськонстебль, -- отвечает Робби.
Он смотрит вслед идущим Майку и Хэтчу, потом окликает их вслед.
-- Там телевизор включен. И громко. Я к тому, что если этот друг там
начнет двигаться, вы его не знаю, услышите ли.
Майк кивает и уходит в калитку; Хэтч справа от него. Горожане уже
подобрались ближе--они даже видны на заднем плане. И снег клубится вокруг
них на сильном ветру. Все еще легкий, но все гуще и гуще.
Майк и Хэтч идут ккрыльцу. Майк весь натянут (но владеет собой), Хэтч
боится, но старается этого непоказывать.
-- Даже если там кто-то и был, -- говорит он, -- вряд ли он сейчас там
остался. Тебе не кажется? У нее же нетпятифутовой ограды вокруг сада...
Майк качает головой-дескать, не знаю, и тут же прикладывает палец к
губам, давая Хэтчу понять, чтобы был потише. Они уже у подножия ступеней.
Майк вынимает из кармана перчатки и надевает на руки. Вынимает револьвер.
Жестом показывает Хэтчу, чтобы тот тоже надел перчатки, и Хэтч на время
передает ему ружье. Майк пользуется случаем еще проверить предохранитель (не
снят), и возвращает ружье обратно.
Они поднимаются на крыльцо и осматривают ходунок. Проходят по террасек
двери. Видят ногу в старушечьем ботинке, торчащую из тени коридора, и
переглядывваются в тревоге. Входят.
***
А внутри погодная дикторша неутомимо чешет языком:
-- У побережья Новой Англии ожидается резкое ухудшение погодных условий
к закату, хотя, боюсь, нашидрузья на нижнем востоке не увидятсегодня, как
садится солнце. Ветра штурмовой силы ожидаются на побережье Массачусетса и
Нью-Гемпшира, и ветра ураганной силы-на побережье штата Мэни прибрежных
островах. Ожидается сильная эрозия берегов, и когда снег начнет падать,
егоколичестов будетвозрастать с неимоверной скоростью до тех пор... в общем,
пока это все не прекратится. Сейчас в буквальном смысле слова невозможно
предвидеть уровень осадков. Скажем только, что общее их число будет
огромным. Три фута? Очень вероятно. Пять футов? Даже это возможно. Не
уходите с нашего канала, и мы уверяем вас, что прервем свои обычные передачи
новыми сообщениями, если обстановка этого потребует.
Майк с Хэтчем ее не слушают-у них более насущные проблемы. Сейчас они
стоят на коленях по обе стороны покойницы. У Майка Андерсона вид суровый-он
потрясен, но держит себя в руках. Сосредоточился на работе, которая
сейчаспредстоит, и возможных ее вариантах. А Хэтч готов к тому, чтобы
самообладание потерять. Смотрит на Майка полными слез глазами на бледном
лице. И еле шепчет:
-- Майк... Боже мой, Майк... У нее же совсем нет лица! Это...
Майк поднимает руку в перчатке и приставляет палец кгубам Хэтча.
Наклоняет голову на звук болтающего телевизора. Может быть, кто-то слышит.
Майк перегибается через мертвое тело и встряхивает своего помощника. И
говорит очень тихо:
-- Ты пришел в себя, Хэтч? Потому что если нет, отдай мне ружье и
возвращайся к Робби.
Хэтч так же тихо отвечает:
-- Пришел.
-- Точно? -- сомневается Майк.
Хэтч кивает. Майк смотрит на него изучающим взглядом и решает ему
поверить. Встает. Хэтчтоже встает, но слегка качается. Емуприходится
опереться о стену, чтобы не потерять равновесие, иего рука смазывает мелкие
брызги крови. С интересом и отвращением глядит на свою перчатку.
Майк показывает всторону гостиной-и звука работающего телевизора. Хэтч
собирает всю свою храбрость и кивает. Оба они медленно, очень медленно
движутся по коридору. (Напряжение, конечно, неимоверное. )
Они прошли три четверти пути, и тут звук телевизора внезапно
отрубается. Хэтч задевает плечом одну из фотографий в рамке и сбивает ее со
стены. Майк успевает ее подхватить, пока она не загремела по полу... Везение
и быстрая реакция. Они напряженно переглядываются с Хэтчем-и идут дальше.
Останавливаются в проеме. Если смотреть на них из комнаты (как
смотритсейчас камера), Хэтч слева, а Майк-справа. И они смотрят...
В комнату.
Видят разбитый телевизор и кресло Марты со спинки. И голову Линожа
надней. Абсолютно неподвижную. Это явно голова человека, но черт его знает,
жив он или мертв.
Они переглядываются. Майк кивает: пошли вперед. Они идут к спинке
кресла-медленно. Очень медленно. Вступают в комнату, и Майк жестом
показывает Хэтчу-надо разойтись пошире. Хэтч отходит правее. Майк делает еще
шаг ккреслу (теперь мыего видим, как и наши ребята) и останавливается-из
кресла появляется окровавленная рука. Она тянется к столу рядом с креслом и
берет печенье.
-- Замри! -- кричит Майк, наставив револьвер.
Рука именно это и делает-замирает в воздухе, держа печенье.
-- Подними руки. Обе. Над креслом. Чтобы я хи видел ясно, как днем! На
тебя смотрят два ствола, и один из них дробовик.
Линож поднимает руки. В левой у негопо-прежнему печенье.
Майк показывает Хэтчу обойти вокруг кресла и встать слева. Сам он
становится справа. В кресле сидит Линожс поднятыми руками и бесстрастным
лицом. Оружия никакого не видно, но констебль с помощником реагируют на
окровавленное лицо и куртку. Спокойная безмятежность Линожа составляет
резкий контраст с состоянием Майка и Хэтча, натянутых, какструны гитары.
Может быть, мы видим сейчас, как иногдаслучайно происходит убийство при
задержании.
-- Руки вместе -- командует Майк.
Линож складывает руки запястье к запястью.
А перед домом Марты народ медленно и любопытно подбирается поближе и
уже стоит возле багажника машины Робби. И старая Роберта Койнспрашивает:
-- Что с Мартой случилось?
Робби чуть не срывается на истерику:
-- Все назад! Все под контролем!
Он снова направляет ствол на дом, и зрителей не на шутку начинает
волновать вопрос: а что будет, когда (и если) Майк и Хэтч выведут своего
задержанного? Робби то на волоске!
На фоне гостиной Марты самым крупным планом-наручники. Голос Майка:
-- Если он шевельнется-стреляй.
Камера отъезжает, показывая нам группу: Майк, Линож и поодаль-Хэтч. А
Линож говорит голосом тихим, дружелюбным и спокойным:
-- Если он выстрелит, он застрелит нас обоих. Ружье по-прежнему
заряжено картечью.
На это реагируют оба слушателя. Не потому, что это правда, но потому
что это может быть правдой. Да чем бы оно ни былозаряжено, Хэтч в любом
случае может продырявить Майка-он совсем рядом с этим типом.
-- К тому же оно всееще на предохранителе, -- так же мягко дополняет
Линож.
И до Хэтча с ужасом доходит: он же забыл снять с предохранителя! Пока
Майк возится, неопытными руками надевая наручники на Линожа, Хэтч так же
возится с предохранителем. При этом ствол уходит в сторону и даже близко не
смотрит на Линожа. И мы вынуждены признать, что Линож в любой момент мог бы
свалить этих храбрых, но неуклюжих местных олухов... но не хочет.
Наручники надеты. Майк с огромным облегчением отступает в сторону. И
обменивается с Хэтчем несколько диковатым взглядом.
-- Но перчатки вы надеть не забыли. -- Голос Линожа не изменился. --
Это очень разумно.
Он грызет печенье, безразличный к тому, что рука его заляпана кровью.
-- Встать! -- командует Майк.
Линож кладет в рот последний кусокпеченья и послушно встает.
А снег наулице уже сильный, и ветер гонит его косыми линиями. Дома на
той стороне улицы видны, как в тумане.
Из двери Марты выходят боко бок Майк и Линож. Последний держит
скованные руки у пояса-поза, знакома каждому из наспо бесчисленным вечерним
новостям. За ними идет Хэтч с ружьем наизготовку.
У заднего бампера"линкольна" скопился народ-человек десять-и смотрят,
как Робби при выходе процесси из дому пригибается-и Майк видит уставленный
на них троих пистолет.
-- Опусти оружие! -- рявкает нанего Майк. -- Робби со слегкаустыженным
видомслушается. -- Хэтч, закрой дверь.
-- Слушай, а это правильно будет? Ведь мы же должны оставить все, как
есть. Это место преступления, и...
-- ... и если мы оставим дверь открытой, место преступления окажется
под шестью футами свежего снега. А теперь закрой дверь.
Хэтч пытается этосделать, но мешает ботинок Марты. Хэтч приседает, с
гримасой отодвигает ее ногу рукой вперчатке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35