Единственное, что вызывало беспокойство, хотя и не явилось сюрпризом, было то, что воздушные стражи более не кружили над хижиной, но описывали широкие дуги в сотнях футах прямо над их головами.
- Эти создания сопровождают нас, - тихо заметил он Аврелиану.
- Ты чертовски прав, - довольно кивнул волшебник.
Следующие несколько минут ехали молча, и единственными звуками были скрип и дребезжание повозки да щебетание птиц.
Даффи рукавом отер со лба пот и тут же увидел, как трое крылатых стражей, точно соколы на добычу, стрелой ринулись с неба к лесу неподалеку впереди.
- Глянь-ка, - бросил он, распрямляясь, - не иначе кто-то следовал за нами через паутину всех твоих заклинаний.
На время эти слова стали последними, произнесенными по-немецки. Он обернулся и словно в первый раз оглядел Буге с его спутниками.
- Викинг, десятеро твоих бегом в ту рощицу впереди, - рявкнул он на древнем норвежском наречии, - и пусть укроются по обеим сторонам тропинки! Живо!
Буге приходилось слышать подобную речь из уст очень старых жителей холмов Роскильде, и он понял достаточно, чтобы исполнить приказ. Короткой фразой разъяснив суть своим людям, взмахом руки он отделил десятерых и соскочил с повозки. За ним через секунду те, кого он отобрал. Из леса впереди послышались крики и звон мечей.
- Вы трое, снимите короля с повозки, - продолжал Даффи, и трое викингов поспешили исполнить его приказ. - Укройте его в стороне от тропинки и бегом назад. - Обернувшись к Аврелиану, он добавил на древнем кельтском: - Ступай, Мерлин. Побудь с королем.
- Разумеется, сир, - ответил волшебник на том же языке. Он слез с повозки и последовал за скандинавами, которые через несколько мгновений бегом вернулись назад.
Ирландец пошарил в сваленной на дне повозки куче мечей, и, когда трое викингов залезли внутрь, его ладонь уже сжимала массивный эфес Калад Болга. Он крутанул тяжелым клинком в воздухе и хлестнул лошадей вожжами. Повозка рванулась вперед, он задрал голову и крикнул в небо:
- Скачи с нами, Морриган, и вырви все члены этим псам!
Кучка вооруженных людей с воплями выбежала из леса как раз вовремя, чтобы повозка с разгона врезалась в них, - по крайней мере двое попали под копыта коней. Не медля, ирландец с десятью викингами бросились в бой, зазвенели мечи, а с обеих сторон тропинки в тыл нападавшим ударили люди Буге. Оказавшись на земле, ирландец одним широким взмахом Калад Болга отбил несколько клинков, а могучий обратный удар разрубил одного из противников почти пополам. Остальные отступили в замешательстве, ибо уже лет сто как было забыто настоящее искусство боя двуручным мечом. Впрочем, ирландец орудовал мечом с завидным проворством, ловко парируя и нанося ужасающие удары, как будто всю жизнь не выпускал из рук это оружие. Наверху затрещали ветки, донеслось яростное хлопанье крыльев, и к силам Даффи прибавилось пятеро крылатых стражей. Жуткие с виду, с длинными клыкастыми мордами и рыбьими глазами, они тяжело кружили по прогалине над головами вражеского отряда и несколько раз поднимали людей на дюжину ярдов, терзая когтями и клыками, прежде чем бросить изуродованное тело в сутолоку боя.
Ян Заполи, отступая, парировал кинжалом выпад одного из викингов и вонзил рапиру в шею врага. Не успело тело рухнуть наземь, как он отскочил назад и быстро огляделся. Это был полный провал. Если теперь же не подоспеет подкрепление, придется спасаться бегством… Затем он устремил взгляд через головы сражающихся на северо-восток, и глаза его сузились в жестокой усмешке.
- Держись, ребята! - подбодрил он перепуганных венгерских переметчиков. - Вот и нам подмога!
Даффи обернулся как раз вовремя, чтобы отбить скимитару вихрем налетевшей крылатой твари, одной породы с теми, что атаковали венгров, но уже явно из другого лагеря. Крылатая бестия парировала ответный выпад, но сила удара швырнула ее на землю, где после коротких судорог тварь замерла. Прежде чем еще одна успела накинуться на ирландца, он заметил на уродливых ногах мертвой твари сандалии на толстой подошве.
Битва разыгралась не на шутку, и теперь уже никто не думал отступать. Дьявольская какофония из воплей, звона клинков, нечеловеческого клекота и хлопанья тяжелых крыльев разносилась меж деревьев, водовороты сражающихся переплетались и распадались, крылатые воины сцепились над головами людей, вспышки голубого волшебного огня пульсировали там, где Мерлин защищал короля от трех напавших ифритов. Увидев последнее, Даффи стал рубиться мечом как попало, пробивая путь к королю через ряды сцепившихся бойцов. Своим тяжелым мечом он наносил жестокий урон венграм, которые в давке и суматохе не могли толком воспользоваться преимуществом более легких рапир. Но и еще одна фигура устремилась в направлении Аврелиана, и Антоку Тенно расчистил себе коридор не хуже Даффи. В руках азиата был длинный двуручный меч диковинной работы, и подобно ирландцу он избегал ближнего боя, где все мог решить один удар кинжала. Когда Даффи, отведя клинок одного из венгров книзу, ответным ударом расколол врагу череп, между ним и отбивающим атаки Аврелианом оказался только Антоку. В глазах азиата вспыхнул огонек узнавания, но Даффи не увидел за этим ничего большего, чем просто оценку опытным воином своего противника.
- Ну, любезный западный друг… - прошипел Антоку. И тут же отскочил назад и успел принять внезапный боковой удар на эфес меча и парировать обратный круговой сверху.
Явно разъяренный тем, что его не выслушали, он с разворота рубанул Даффи по ребрам. Даффи молниеносно опустил рукоять меча к поясу, так что меч азиата со звоном отскочил от вертикально поднятого клинка, и тут же нанес прямой выпад.
Ужас едва успел исказить черты Антоку, перед тем как тяжелое лезвие снесло ему пол-лица. Даффи задержался у рухнувшего тела ровно настолько, чтобы отсечь обезображенную голову, и бегом бросился к Аврелиану и королю.
Волшебник присел на корточки и размахивал руками во все стороны, направляя сияющие голубые шары, что отскакивали от земли, с каждым разом все слабее, в направлении трех хлопающих крыльями дьяволов, чьи когти и скимитары жадно тянулись к нему. Вспышки волшебных молний, судя по всему, не причиняли особого вреда тварям, которые все плотнее смыкали круг.
- Мерлин! - хрипло крикнул ирландец. - Собери всю силу в одной вспышке! - Он остановился и обернулся назад, лицом к схватке.
Обессиленный волшебник упал на колени и вскинул обе руки в направлении ближайшего ифрита. С оглушительным грохотом вспышка солнечного огня толщиной в туловище человека дугой отразилась от земли и сбила тварь на лету.
Не успело эхо прокатиться меж деревьев, а Аврелиан рухнуть на землю, как Даффи развернулся и бросился вперед. Занесенный в прыжке Калад Болг разрубил хребет одного из ослепленных дьяволов. Тварь заверещала и тяжело забилась на земле, между тем как ирландец приземлился на согнутые ноги и пружинисто развернулся к единственному оставшемуся противнику, который с испуганным воплем слепо рванулся вверх и запутался в ветвях. Даффи уже не мог его достать, но двое крылатых королевских стражей, узрев заминку, стрелой пронеслись через прогалину и быстро довершили дело.
Опершись на меч и тяжело дыша, Даффи огляделся. Венгерская рать была обращена в бегство, и несколько уцелевших викингов гнали остатки врагов на юг, к Винервальдской дороге, повозка оставалась там, где ее бросили, теперь окруженная мертвыми телами, с одной убитой лошадью, повисшей в упряжи, а Рикард Буге сидел на траве, мурлыча себе под нос и обвязывая бедро куском окровавленной тряпки. Даффи глянул на распростертого Короля-Рыбака, который с трудом улыбнулся и поднял скрещенные пальцы. Аврелиан поднялся на дрожащих ногах и привалился к дереву.
- Еще чуть… и конец, - едва вымолвил он, вновь переходя на современный австрийский. - Брайан, ты цел?
“Цел? - раздраженно подумал Даффи. - Отчего же нет?” Тут меч выскользнул из ослабевших пальцев, он обвел глазами прогалину, внезапно ощутив страшную усталость.
- Что, черт возьми, сейчас произошло? - проговорил он, скрывая предательскую дрожь в голосе.
Аврелиан, разглядывающий усеянный останками склон, кивнул почти рассеянно:
- Ты не помнишь?
- Нет, будь я проклят. Последнее, что я помню, это… ринувшихся с небес к земле крылатых стражей.
Волшебник вновь кивнул:
- Так я и думал. Сражался здесь Артур.
Даффи обернулся, уставив в волшебника палец.
- Ничего подобного! - выкрикнул он. - Сейчас все вспомню - сколько раз видел, как не сразу могут прийти в себя после особо серьезной заварухи. - В ярости пнув страховидную ногу мертвого африта, уже шепотом добавил: - А здесь точно было дело. - Он принялся расхаживать. Ступив в широкий круг выжженной травы, закусил губу. - Ладно, - раздраженно бросил он и указал на склон: - Кто эти люди?
- В большинстве венгры, - спокойно ответил Аврелиан. - Очень надеюсь, правда не слишком верю, что между ними отыщется и труп Заполи. Вон тот, ополовиненный, Антоку. Ты его прикончил.
- Кого? А, мандарина! О, - Даффи пожал плечами, - думаю, это кстати.
- Да.
- Так. Что же испортилось в твоих, будь они неладны, глаза отводящих заклинаниях?
Волшебник нахмурился, украдкой покосившись на короля.
- Ничего. Магическим даром пройти мою волшебную завесу эти молодцы не обладали… но оказались вполне сносными следопытами, чтобы следовать за кем-то, у кого дар был. - Он уже перевел дыхание и проворно отступил от дерева. - Собери всех наших, кто стоит на ногах, - обратился он к Даффи, - и пусть перенесут короля в повозку. И еще я посоветовал бы вытащить из упряжи мертвую лошадь. Я пока займусь ранеными.
- Прошу прощения, сир, - добавил он, обернувшись к королю, и направился вниз по склону.
Даффи наклонился поднять упавший меч и обнаружил подмену.
- Постой! - крикнул он волшебнику. - Почему этот меч? Я думал… он и я… уговорились взять что-нибудь поновей.
Аврелиан обернулся на ходу.
- То было, когда ты и он вроде как дудели в одну дудку. Когда же Артур сам по себе, то по-прежнему предпочитает старый меч. Счастье, что я додумался взять его с собой. - Аврелиан двинулся дальше, затем наклонился осмотреть раненого викинга.
- Не горюй, дружище, - сказал Король-Рыбак Брайану. - Знаю, это нелегко. Будь оно легко, вместо тебя нашли бы кого-то еще.
Даффи проводил взглядом Аврелиана и пожал плечами.
- Значит, оно легко, - заметил он, - ибо вместо меня, безусловно, нашли кого-то еще.
КНИГА ТРЕТЬЯ
И был в ту ночь над равниной грохот
точно сошлись великие воинства,
и блуждающие огни, коим нет объяснения,
и диковинные небесные знамения…
Из записей Кемале Паши-Заде, летописца султана Сулеймана эль Кануны
Глава 15
Кромка прямоугольника, образованного на оштукатуренной стене лучами послеполуденного солнца, сдвинулась еще на несколько дюймов, и Брайан Даффи чуть приподнялся, чтобы убрать в тень лицо - еще немного, и укрыться от надоедливого солнца можно будет, только растянувшись на скамье, под нижней границей света и тени.
- Так берешь или нет? - уже нетерпеливо повторил стоящий в дверном проеме юнец. Он поигрывал бечевкой с привязанной на конце маленькой человеческой фигуркой серого цвета.
Даффи захлопал глазами, как филин из дупла, и, не спеша с ответом, сделал добрый глоток тепловатого красного вина. Слишком уж паренек вырядился, заключил ирландец. Эдакие синие буфы с вычурными разрезами и красными атласными вставками вполне годятся щеголять перед дамами, но для сражения куда лучше старая кожа и перчатки с плотными крагами.
- Ты собрался в этом сражаться? - спросил он. - Коли так, надеюсь, это не выходной наряд. - И, вспомнив заданный вопрос, добавил: - Нет, спасибо. Корень мандрагоры мне не нужен. По мне, лучше довериться собственной сноровке.
Молодой ландскнехт с сомнением покачал головой и убрал маленький уродливый корешок обратно в сумку.
- Тебе виднее, - уступил он. - Скажи-ка, когда ты родился?
Ирландцу пришло на ум несколько шутливых ответов, но он еще не вполне проснулся, чтобы блистать остроумием, и довольствовался незатейливым:
- А?
- В каком месяце ты родился?
- У… в марте.
- Хм-м… - Юноша извлек из сумки таблицу и пристально ее исследовал. - Будь ты Весы или Рак, тебе стоило бы поскорее убраться, но как Рыбе тебе не нужно бояться ранения в ногу. - Ухмыльнувшись, он отвесил поклон и вышел.
- То есть этого не случится или просто не стоит бояться? - крикнул вслед ему Даффи, но не получил ответа.
Хотя он сидел теперь насколько можно прямо, солнце уже било в глаза из-под верха оконной рамы. Не желая быть застигнутым прямо перед битвой за пустым времяпрепровождением с кружкой, он спустил ноги со скамьи и потянулся, случайно расплескав остаток вина на грязный пол. Ну и черт с ним, решил он, все равно пора собираться. Усевшись на ближайший табурет, он натянул сапоги, затем встал, подобрал рапиру, кольчугу, камзол со шлемом и вышел под обманчивые холодные лучи октябрьского солнца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
- Эти создания сопровождают нас, - тихо заметил он Аврелиану.
- Ты чертовски прав, - довольно кивнул волшебник.
Следующие несколько минут ехали молча, и единственными звуками были скрип и дребезжание повозки да щебетание птиц.
Даффи рукавом отер со лба пот и тут же увидел, как трое крылатых стражей, точно соколы на добычу, стрелой ринулись с неба к лесу неподалеку впереди.
- Глянь-ка, - бросил он, распрямляясь, - не иначе кто-то следовал за нами через паутину всех твоих заклинаний.
На время эти слова стали последними, произнесенными по-немецки. Он обернулся и словно в первый раз оглядел Буге с его спутниками.
- Викинг, десятеро твоих бегом в ту рощицу впереди, - рявкнул он на древнем норвежском наречии, - и пусть укроются по обеим сторонам тропинки! Живо!
Буге приходилось слышать подобную речь из уст очень старых жителей холмов Роскильде, и он понял достаточно, чтобы исполнить приказ. Короткой фразой разъяснив суть своим людям, взмахом руки он отделил десятерых и соскочил с повозки. За ним через секунду те, кого он отобрал. Из леса впереди послышались крики и звон мечей.
- Вы трое, снимите короля с повозки, - продолжал Даффи, и трое викингов поспешили исполнить его приказ. - Укройте его в стороне от тропинки и бегом назад. - Обернувшись к Аврелиану, он добавил на древнем кельтском: - Ступай, Мерлин. Побудь с королем.
- Разумеется, сир, - ответил волшебник на том же языке. Он слез с повозки и последовал за скандинавами, которые через несколько мгновений бегом вернулись назад.
Ирландец пошарил в сваленной на дне повозки куче мечей, и, когда трое викингов залезли внутрь, его ладонь уже сжимала массивный эфес Калад Болга. Он крутанул тяжелым клинком в воздухе и хлестнул лошадей вожжами. Повозка рванулась вперед, он задрал голову и крикнул в небо:
- Скачи с нами, Морриган, и вырви все члены этим псам!
Кучка вооруженных людей с воплями выбежала из леса как раз вовремя, чтобы повозка с разгона врезалась в них, - по крайней мере двое попали под копыта коней. Не медля, ирландец с десятью викингами бросились в бой, зазвенели мечи, а с обеих сторон тропинки в тыл нападавшим ударили люди Буге. Оказавшись на земле, ирландец одним широким взмахом Калад Болга отбил несколько клинков, а могучий обратный удар разрубил одного из противников почти пополам. Остальные отступили в замешательстве, ибо уже лет сто как было забыто настоящее искусство боя двуручным мечом. Впрочем, ирландец орудовал мечом с завидным проворством, ловко парируя и нанося ужасающие удары, как будто всю жизнь не выпускал из рук это оружие. Наверху затрещали ветки, донеслось яростное хлопанье крыльев, и к силам Даффи прибавилось пятеро крылатых стражей. Жуткие с виду, с длинными клыкастыми мордами и рыбьими глазами, они тяжело кружили по прогалине над головами вражеского отряда и несколько раз поднимали людей на дюжину ярдов, терзая когтями и клыками, прежде чем бросить изуродованное тело в сутолоку боя.
Ян Заполи, отступая, парировал кинжалом выпад одного из викингов и вонзил рапиру в шею врага. Не успело тело рухнуть наземь, как он отскочил назад и быстро огляделся. Это был полный провал. Если теперь же не подоспеет подкрепление, придется спасаться бегством… Затем он устремил взгляд через головы сражающихся на северо-восток, и глаза его сузились в жестокой усмешке.
- Держись, ребята! - подбодрил он перепуганных венгерских переметчиков. - Вот и нам подмога!
Даффи обернулся как раз вовремя, чтобы отбить скимитару вихрем налетевшей крылатой твари, одной породы с теми, что атаковали венгров, но уже явно из другого лагеря. Крылатая бестия парировала ответный выпад, но сила удара швырнула ее на землю, где после коротких судорог тварь замерла. Прежде чем еще одна успела накинуться на ирландца, он заметил на уродливых ногах мертвой твари сандалии на толстой подошве.
Битва разыгралась не на шутку, и теперь уже никто не думал отступать. Дьявольская какофония из воплей, звона клинков, нечеловеческого клекота и хлопанья тяжелых крыльев разносилась меж деревьев, водовороты сражающихся переплетались и распадались, крылатые воины сцепились над головами людей, вспышки голубого волшебного огня пульсировали там, где Мерлин защищал короля от трех напавших ифритов. Увидев последнее, Даффи стал рубиться мечом как попало, пробивая путь к королю через ряды сцепившихся бойцов. Своим тяжелым мечом он наносил жестокий урон венграм, которые в давке и суматохе не могли толком воспользоваться преимуществом более легких рапир. Но и еще одна фигура устремилась в направлении Аврелиана, и Антоку Тенно расчистил себе коридор не хуже Даффи. В руках азиата был длинный двуручный меч диковинной работы, и подобно ирландцу он избегал ближнего боя, где все мог решить один удар кинжала. Когда Даффи, отведя клинок одного из венгров книзу, ответным ударом расколол врагу череп, между ним и отбивающим атаки Аврелианом оказался только Антоку. В глазах азиата вспыхнул огонек узнавания, но Даффи не увидел за этим ничего большего, чем просто оценку опытным воином своего противника.
- Ну, любезный западный друг… - прошипел Антоку. И тут же отскочил назад и успел принять внезапный боковой удар на эфес меча и парировать обратный круговой сверху.
Явно разъяренный тем, что его не выслушали, он с разворота рубанул Даффи по ребрам. Даффи молниеносно опустил рукоять меча к поясу, так что меч азиата со звоном отскочил от вертикально поднятого клинка, и тут же нанес прямой выпад.
Ужас едва успел исказить черты Антоку, перед тем как тяжелое лезвие снесло ему пол-лица. Даффи задержался у рухнувшего тела ровно настолько, чтобы отсечь обезображенную голову, и бегом бросился к Аврелиану и королю.
Волшебник присел на корточки и размахивал руками во все стороны, направляя сияющие голубые шары, что отскакивали от земли, с каждым разом все слабее, в направлении трех хлопающих крыльями дьяволов, чьи когти и скимитары жадно тянулись к нему. Вспышки волшебных молний, судя по всему, не причиняли особого вреда тварям, которые все плотнее смыкали круг.
- Мерлин! - хрипло крикнул ирландец. - Собери всю силу в одной вспышке! - Он остановился и обернулся назад, лицом к схватке.
Обессиленный волшебник упал на колени и вскинул обе руки в направлении ближайшего ифрита. С оглушительным грохотом вспышка солнечного огня толщиной в туловище человека дугой отразилась от земли и сбила тварь на лету.
Не успело эхо прокатиться меж деревьев, а Аврелиан рухнуть на землю, как Даффи развернулся и бросился вперед. Занесенный в прыжке Калад Болг разрубил хребет одного из ослепленных дьяволов. Тварь заверещала и тяжело забилась на земле, между тем как ирландец приземлился на согнутые ноги и пружинисто развернулся к единственному оставшемуся противнику, который с испуганным воплем слепо рванулся вверх и запутался в ветвях. Даффи уже не мог его достать, но двое крылатых королевских стражей, узрев заминку, стрелой пронеслись через прогалину и быстро довершили дело.
Опершись на меч и тяжело дыша, Даффи огляделся. Венгерская рать была обращена в бегство, и несколько уцелевших викингов гнали остатки врагов на юг, к Винервальдской дороге, повозка оставалась там, где ее бросили, теперь окруженная мертвыми телами, с одной убитой лошадью, повисшей в упряжи, а Рикард Буге сидел на траве, мурлыча себе под нос и обвязывая бедро куском окровавленной тряпки. Даффи глянул на распростертого Короля-Рыбака, который с трудом улыбнулся и поднял скрещенные пальцы. Аврелиан поднялся на дрожащих ногах и привалился к дереву.
- Еще чуть… и конец, - едва вымолвил он, вновь переходя на современный австрийский. - Брайан, ты цел?
“Цел? - раздраженно подумал Даффи. - Отчего же нет?” Тут меч выскользнул из ослабевших пальцев, он обвел глазами прогалину, внезапно ощутив страшную усталость.
- Что, черт возьми, сейчас произошло? - проговорил он, скрывая предательскую дрожь в голосе.
Аврелиан, разглядывающий усеянный останками склон, кивнул почти рассеянно:
- Ты не помнишь?
- Нет, будь я проклят. Последнее, что я помню, это… ринувшихся с небес к земле крылатых стражей.
Волшебник вновь кивнул:
- Так я и думал. Сражался здесь Артур.
Даффи обернулся, уставив в волшебника палец.
- Ничего подобного! - выкрикнул он. - Сейчас все вспомню - сколько раз видел, как не сразу могут прийти в себя после особо серьезной заварухи. - В ярости пнув страховидную ногу мертвого африта, уже шепотом добавил: - А здесь точно было дело. - Он принялся расхаживать. Ступив в широкий круг выжженной травы, закусил губу. - Ладно, - раздраженно бросил он и указал на склон: - Кто эти люди?
- В большинстве венгры, - спокойно ответил Аврелиан. - Очень надеюсь, правда не слишком верю, что между ними отыщется и труп Заполи. Вон тот, ополовиненный, Антоку. Ты его прикончил.
- Кого? А, мандарина! О, - Даффи пожал плечами, - думаю, это кстати.
- Да.
- Так. Что же испортилось в твоих, будь они неладны, глаза отводящих заклинаниях?
Волшебник нахмурился, украдкой покосившись на короля.
- Ничего. Магическим даром пройти мою волшебную завесу эти молодцы не обладали… но оказались вполне сносными следопытами, чтобы следовать за кем-то, у кого дар был. - Он уже перевел дыхание и проворно отступил от дерева. - Собери всех наших, кто стоит на ногах, - обратился он к Даффи, - и пусть перенесут короля в повозку. И еще я посоветовал бы вытащить из упряжи мертвую лошадь. Я пока займусь ранеными.
- Прошу прощения, сир, - добавил он, обернувшись к королю, и направился вниз по склону.
Даффи наклонился поднять упавший меч и обнаружил подмену.
- Постой! - крикнул он волшебнику. - Почему этот меч? Я думал… он и я… уговорились взять что-нибудь поновей.
Аврелиан обернулся на ходу.
- То было, когда ты и он вроде как дудели в одну дудку. Когда же Артур сам по себе, то по-прежнему предпочитает старый меч. Счастье, что я додумался взять его с собой. - Аврелиан двинулся дальше, затем наклонился осмотреть раненого викинга.
- Не горюй, дружище, - сказал Король-Рыбак Брайану. - Знаю, это нелегко. Будь оно легко, вместо тебя нашли бы кого-то еще.
Даффи проводил взглядом Аврелиана и пожал плечами.
- Значит, оно легко, - заметил он, - ибо вместо меня, безусловно, нашли кого-то еще.
КНИГА ТРЕТЬЯ
И был в ту ночь над равниной грохот
точно сошлись великие воинства,
и блуждающие огни, коим нет объяснения,
и диковинные небесные знамения…
Из записей Кемале Паши-Заде, летописца султана Сулеймана эль Кануны
Глава 15
Кромка прямоугольника, образованного на оштукатуренной стене лучами послеполуденного солнца, сдвинулась еще на несколько дюймов, и Брайан Даффи чуть приподнялся, чтобы убрать в тень лицо - еще немного, и укрыться от надоедливого солнца можно будет, только растянувшись на скамье, под нижней границей света и тени.
- Так берешь или нет? - уже нетерпеливо повторил стоящий в дверном проеме юнец. Он поигрывал бечевкой с привязанной на конце маленькой человеческой фигуркой серого цвета.
Даффи захлопал глазами, как филин из дупла, и, не спеша с ответом, сделал добрый глоток тепловатого красного вина. Слишком уж паренек вырядился, заключил ирландец. Эдакие синие буфы с вычурными разрезами и красными атласными вставками вполне годятся щеголять перед дамами, но для сражения куда лучше старая кожа и перчатки с плотными крагами.
- Ты собрался в этом сражаться? - спросил он. - Коли так, надеюсь, это не выходной наряд. - И, вспомнив заданный вопрос, добавил: - Нет, спасибо. Корень мандрагоры мне не нужен. По мне, лучше довериться собственной сноровке.
Молодой ландскнехт с сомнением покачал головой и убрал маленький уродливый корешок обратно в сумку.
- Тебе виднее, - уступил он. - Скажи-ка, когда ты родился?
Ирландцу пришло на ум несколько шутливых ответов, но он еще не вполне проснулся, чтобы блистать остроумием, и довольствовался незатейливым:
- А?
- В каком месяце ты родился?
- У… в марте.
- Хм-м… - Юноша извлек из сумки таблицу и пристально ее исследовал. - Будь ты Весы или Рак, тебе стоило бы поскорее убраться, но как Рыбе тебе не нужно бояться ранения в ногу. - Ухмыльнувшись, он отвесил поклон и вышел.
- То есть этого не случится или просто не стоит бояться? - крикнул вслед ему Даффи, но не получил ответа.
Хотя он сидел теперь насколько можно прямо, солнце уже било в глаза из-под верха оконной рамы. Не желая быть застигнутым прямо перед битвой за пустым времяпрепровождением с кружкой, он спустил ноги со скамьи и потянулся, случайно расплескав остаток вина на грязный пол. Ну и черт с ним, решил он, все равно пора собираться. Усевшись на ближайший табурет, он натянул сапоги, затем встал, подобрал рапиру, кольчугу, камзол со шлемом и вышел под обманчивые холодные лучи октябрьского солнца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46