А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


- Что? А как же "свежий труп"?
- Его мгновенно заморозили. И могу подтвердить кое-что еще. Друзья,
когда я превратилась в женщину, у меня появился интерес к биологии,
которого не было раньше, когда я была мужчиной. Я преподаю математику, но
в то же время работаю математиком в клинике и немного изучила биологию
человека. Когда я говорю, что этот дефектный клон никогда не был живым в
подлинном смысле слова, я утверждаю это как специалист по математической
биологии, ежедневно видевший данные его мониторинга. У него всегда
приходилось искусственно поддерживать обмен веществ, постоянно следить за
всеми параметрами. Удивительно, как вообще Иштар смогла сохранить ему
жизнь до тех пор, когда он стал внешне стареть. Но Иштар большой мастер. -
И Либби добавила: - Дело не только в том, что Лазарусу было бы трудно об
этом рассказывать, он и не смог бы рассказать толком, ведь Иштар не
разрешила ему видеть этот дефектный клон или какие-нибудь материалы,
которые его касаются.
- Упрямая женщина, - сказал Лазарус. - Я бы сразу мог сказать Иш,
достаточно ли эта штука похожа на мою мать, чтобы от нее была польза. Но
вместо этого мне приходится полагаться на мнение людей, которые мою мать и
в глаза не видали. Хильда, у моей старшей жены характер не лучше вашего, и
по ее виду этого тоже никак не скажешь.
- Да? Интересно будет посмотреть, что будет, когда я стану вашей
младшей женой, - вызывающе заметила Шельма.
- А вы собираетесь стать моей младшей женой? - Лазарус круто
повернулся и взглянул на ее мужа. - Джейк?
- Не думаю, чтобы я имел здесь право голоса, - не задумываясь ответил
мой брат по крови.
- Я автоматически стану вашей младшей женой, если нам проложат стать
членами семейства Лонг, а это не мешает сделать, черт возьми, если нам все
удастся! - возмущенно сказала Шельма.
- Минутку, - вмешался я. - Если нам предложат стать членами семейства
Лонг - а до этого, на мой взгляд, еще ох как далеко, - то младшей станет
Дити. А не ты, старая лошадь.
- Пусть Шельма будет младшей, если ей хочется. Я не возражаю.
- Дити, ты это серьезно? - спросил я. - Я только что попытался
намекнуть твоей мачехе, что навязываться в члены семьи не принято.
- Я не навязываюсь, Зебадия, - ответила моя жена. - Я хочу, чтобы мы
оставались на Терциусе по крайней мере до тех пор, пока не родим, и, может
быть, обосновались там; это как будто довольно приятное место, и там не
должно быть Черных Шляп - у них нет запрета на наготу. Но это вовсе не
значит, что Лонги должны с нами нянчиться.
- Я намерена выдвинуть ваши кандидатуры, Зебадия, - сказала Либби. -
Всех четверых. И надеюсь, что все вы согласитесь. Но, Дити, двойняшка моя,
ты знаешь, что я задумала? С твоим отцом.
- Знаю. И очень этому рада.
- Пусть это услышит твой муж. Дити, у меня в каждой клетке все еще
сидит по Y-хромосоме, хоть они и инактивированы гормонами настолько, что я
их не ощущаю. Мы с тобой тоже могли бы попробовать произвести маленького
гениального математика.
- Ого! А кто из нас будет работать членом?
- Иштар. Она сделает так, что ни ты, ни я не будем
матерью-носительницей. Но любая из моих сестер-жен, кто не будет
беременна, предоставит для этого место у себя в матке. Или
матерью-носительницей станет какая-нибудь посторонняя женщина, которой мы
никогда и не увидим, и приемные родители ребенка тоже будут незнакомые
люди - все это устроит Иштар, она всегда просматривает все генетические
карты, прежде чем что-нибудь предпринять.
- Зебадия?
Я без колебаний ответил:
- Решать тебе, милая. Я за, в этом есть смысл. Только не теряй
ребенка из виду. Элизабет, я хочу досрочно усыновить этого ребенка.
Хм-м-м... Искусственника? Впрочем, сейчас детское питание, наверное,
получше. Не здесь-сейчас, а на Терциусе там-тогда сейчас.
- Искусственника? Что ты, так уже не делают. Ребенка надо кормить
грудью. Но в семействе Лонг грудного молока обычно хватает с избытком.
Когда я кормлю, у меня всегда молока больше, чем надо; я оказалась
прекрасной дойной коровой, несмотря на эту лишнюю хромосому. Но пусть Дити
выкормит нашего ребенка, если хочет: чтобы вызвать лактацию у женщины без
родов, сегодня - в терцианском "сегодня" - нужно всего лишь небольшое
биохимическое вмешательство. Профессиональные детские сестры делают это
постоянно - они и выбрали такую профессию потому, что любят маленьких
детишек, но по какой-нибудь причине не могут иметь их сами.
- Звучит неплохо.
(Вот что звучало лучше всего: маленькая копия Дити - прекрасная
мысль, но маленькая копия Дити, которая в то же время и маленькая копия
Либби - это прекрасно в квадрате. В кубе!)
- Раз уж об этом зашла речь и тут все свои, - Джейкоб, почему бы не
соорудить третьего математика-супергения, скрестив тебя с твоей дочерью?
Когда Элизабет взорвала эту бомбу, я смотрел на свою жену, предаваясь
мечтам о маленькой Дити-Либби, - и увидел, как лицо Дити мгновенно стало
пустым. Не то чтобы на нем появилось какое-то неприятное выражение, - нет,
оно стало вообще без всякого выражения, как будто Дити закрыла дверь, пока
не соберется с мыслями.
Я посмотрел на Джейка как раз в тот момент, когда удивление на его
лице сменилось возмущением.
- Но это...
- Кровосмешение? - подсказала Либби. - Нет, Джейкоб, кровосмешение -
понятие социальное. Меня не касается, будешь ты спать со своей дочерью или
нет. Я говорю о генах - о другом способе сохранить гениальные
математические способности, Иштар самым тщательным образом просмотрит твои
генетические карты и прибегнет к хромосомной хирургии, если увидит хоть
малейшую возможность удвоения или дефектной аллели. Но вы и Дити сможете
видеться с Иштар в разные дни и вообще не знать, чем это кончится. Ваши
гены - не ваша собственность, они достояние вашей расы. А здесь
представляется случай вернуть их вашей расе, удвоив ваши таланты, и никому
не надо будет ради этого чем-нибудь жертвовать. Подумай об этом.
Джейк посмотрел на меня, потом на свою дочь.
- Дити?
Лицо ее по-прежнему оставалось лишенным всякого выражения, и таким же
невыразительным был голос, обращенный ко мне:
- Зебадия, это, безусловно, должны решать вы с Джейкобом.
По-моему, никто кроме Шельмы не заметил, что она не сказала "с
папой".
И тут же Дити добавила совсем другим тоном:
- Дело прежде всего! Спасение Морин. Вы застряли в колее временной
последовательности. Ах да, и еще второстепенная проблема - как оба раза
уберечься от "Доры" и от ракеты. Это не проблема.
(До меня наконец дошло.)
- Но, Дити, - возразил Лазарус, - я обещал Доре, что она никогда
больше не окажется где-нибудь поблизости от Альбукерке.
Дити вздохнула.
- Либ?
- Кадры со сто тринадцатого по семьсот семьдесят второй, потом с
семьсот семьдесят третьего по тысяча второй?
- Так точно. И именно точно. Я веду отсчет времени по тому желтому
открытому вездеходу, который приближается с противоположного направления.
А ты?
- Тоже. Он хорошо заметен, и у него постоянная скорость.
Лазарус спросил:
- Джейк, ты понимаешь, о чем они говорят?
- И да, и нет. Они разделили все на две отдельные проблемы. Но нам не
хватает трех секунд, чтобы подбросить одно тело и подхватить другое. Вот
эта штука - вы ее, кажется, называете светофором? - открывает проезд по
перекрестку на определенные промежутки времени, которые засекла ваша
камера.
Шельма неожиданно осклабилась; я кивнул, предлагая ей высказаться.
Она тут же это сделала.
- Дити и Либби говорят, что нужно сделать это дважды. В первый раз мы
спасаем Морин, а потом возвращаемся и подбрасываем тело.
- Но во второй раз без приземления, - добавил я. - Джейк, я попрошу
тебя подвинуться - Дити пересядет на мое место. Мы сбросим труп так, чтобы
он упал на землю между семьсот семьдесят вторым и семьсот семьдесят
третьим кадрами. Я зависну на ручном управлении. Мне необходимо знать, где
находится "Дора" и где та ракета, и учесть ускорение свободного падения
для Земли-прим. Потому что этот труп будет уже падать, прямо у нас над
головами, в тот момент, когда мы будем забирать Морин. Нужен точный
расчет. М-м-м... "Ая" может маневрировать сама с большей точностью, чем
под моим управлением. Думаю, что мы с Дити сможем написать программу... А
потом я буду начеку. На всякий случай.
- Понимаю, Зеб, - сказал Джейк. - Но если мы зависли, чтобы сбросить
труп, и одновременно находимся на земле, то почему нас не видно на этих
кадрах?
- Может быть, на каких-нибудь и видно. Это неважно. Дити, когда мы
все это проделаем? Нет, отставить. Шельма? Ваши приказания, капитан?
Дити с Шельмой переглянулись и заговорили одновременно, как Лаз-Лор,
но ведущий голос принадлежал Шельме:
- Теперь спать. Уже почти полночь по нашему биологическому времени,
немного позже по местному.
- Мы проделаем и то и другое перед завтраком, - отозвалась Дити. - Но
проспим, сколько захотим. А потом - действовать быстро и точно. Да,
кстати. Тут только одна туалетная, и довольно примитивная. Но теми двумя,
что на "Ае", можно пользоваться и здесь, и где угодно: ведь на самом деле
они в Стране Оз. На шесть человек три горшка, ничего страшного.
- И три кровати, - добавила Шельма. - Джейкоб, поцелуй нас на ночь и
забери к себе в постель Либ. В главную спальню, и желаю счастья. Либ,
дорогая, можешь взять мою зубную щетку. Тебе что-нибудь еще нужно?
- Нет, ничего. Разве что поплакать всласть. Я тебя люблю, Хильда.
- Если бы я тебя не любила, Элизабет, я бы не стала бандершей в этом
заведении. Мы поплачем вместе, когда Иштар скажет, что ты залетела. А
теперь цыц! Катитесь! Поцелуйте нас и в постель!
Пока они поднимались по лестнице, Шельма сказала мне:
- Зебби, выпусти Дити на свободу условно, пусть она испытает Лазаруса
и выяснит, хочется ли ей стать его младшей женой.
Я постарался изобразить на лице изумление.
- Как, Дити, ты еще не испытала Лазаруса?
- Ты прекрасно знаешь, что нет! Когда бы я успела?
- Для женщины, которая специализируется на программировании машин
времени, это довольно глупый вопрос. Лазарус, она уже залетела, так что об
этом не беспокойся. Только предупреждаю - она кусается.
- Тех, кто кусается, я особенно люблю.
- Ладно, хватит. Поцелуйте нас на ночь, дорогие. Зебби, разложи
кушетку в гостиной - будешь согревать меня там.
- ...Кто будет согревать меня? Это ты-то, тощая пигалица?
Шельма тоже кусается.

45. ДОРОГА ЛОЖКА К ОБЕДУ. ДЖЕЙК:
Мы выскочили в километре над Альбукерке, Земля-прим, и "Ая" пошла на
снижение. В последнюю минуту мы поменялись местами - Дити пересела на
место второго пилота, а я на левое заднее, чтобы номинально исполнять
обязанности штурмана. Дити обращается с верньерами так же уверенно, как и
я, да и вообще ей не нужно их трогать, но ей надо было видеть желтый
вездеход, и у нее в голове эти ее часы.
Элизабет Лонг была за задней переборкой, пристегнутая, но боеприпасов
под ней не было. Ружья, пистолеты, постели для передних спальных мест -
все, что можно, мы перенесли в нашу пристройку, чтобы было посвободнее. И
Лазаруса Лонга тоже.
Доктор Иштар предупредила Лазаруса, что его мать не должна его узнать
- такое потрясение будет для нее опасным, а может быть, и смертельным.
Пока Лазарус пытался изобрести план спасения с помощью "Доры", он
собирался загримироваться. Но надежнее было спрятать его в нашей
пристройке из Страны Оз - особенно если учесть, что Иштар почти так же
беспокоило то, чтобы и Лазарус не увидел ни свою мать, ни ее псевдотруп:
это в ту ночь сказала мне Элизабет.
Поэтому я показал Лазарусу вечную корзинку для пикников, посоветовал
ему расстелить постель и поспать, если сможет, потому что время убивать
еще не пришло, - но не выходить оттуда, пока я не открою люк. Я не сказал,
что люк будет заперт.
Я был рад, что мои обязанности будут чисто номинальными. Усталости я
не чувствовал, хотя почти не спал, - но я находился в некоторой
растерянности.
Я, кажется, влюбился в Элизабет Лонг. И в то же время продолжал не
меньше - нет, больше! - любить Хильду. Я начал понимать, что в любви нет
вычитания - есть только умножение.
Когда "Ая" накренилась вперед, я протянул руку и дотронулся до плеча
Хильды. Она улыбнулась и послала мне воздушный поцелуй. Не сомневаюсь, что
ночь она провела прекрасно - Зеба она полюбила сразу, как только с ним
познакомилась. "Как верного друга" - говорит она мне, но, по ее
глубочайшему убеждению, лучше быть добрым, чем откровенным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов