И осенью, когда будет становиться холоднее день ото дня, деревья
станут похожи на пламя. Листья, опаленные золотым, красным и желтым,
медленно начнут превращаться в коричневые, закручиваться и опадать на
землю. За этими окнами Природа будет постоянно менять свои цвета, словно
красивая женщина со многими платьями. Эвану доставило удовольствие, что
впереди можно было ожидать столько красоты, поскольку в последние
несколько лет ее было болезненно немного.
Из входного холла послушалось неожиданное: бинг-бонг. Эван сообразил,
что это дверной звонок.
- Я посмотрю, кто это, - сказала Кэй; она быстро стряхнула руку
своего мужа, отвернулась от окон кухни и прошла через кабинет и
соединительный коридор в прихожую. Через вставленные в дверь панели из
матового стекла была видна чья-то голова с другой стороны. Она открыла
дверь.
Это была женщина, возможно лет около сорока, в канареечно-желтом
костюме для тенниса. С ее шеи свисал медальон с инициалами "Дж.Д." Тело у
нее было загорелое, но удивительно бесформенное; она выглядела так, словно
все время жила на улице. Взгляд ее был спокоен и устойчив, а лицо - с
квадратными челюстями, довольно-таки привлекательное. Она держала корзинку
с помидорами.
- Миссис Рейд? - спросила она.
- Да, это я.
- Я так рада вас видеть. Мое имя Джанет Демарджон. - Женщина слегка
наклонила голову. - Ваша ближайшая соседка.
- Да, да, - сказала Кэй. - Конечно. Пожалуйста, входите, входите. -
Она отступила, и женщина вошла в прихожую. Аромат свежескошенной травы
ворвался в открытую дверь, напомнив Кэй о просторных роскошно-зеленых
пастбищах.
- Я вижу, вы все перевезли, - сказала миссис Демарджон, посмотрев в
сторону жилой комнаты. - Как очаровательно!
- Не совсем все, - сказала ей Кэй. - Еще нужно купить кое-какую
мебель.
- Ну, что ж, все отлично подходит. - Женщина опять улыбнулась и
предложила Кэй корзинку. - Из моего сада. Я думала, что, может быть, вам
захочется этим утром немного свежих помидоров.
- О, как они чудесны, - сказала Кэй, взяв корзинку. Они были
действительны чудесны: большие, красные, без единого пятнышка. Миссис
Демарджон прошла мимо нее в жилую комнату и осмотрелась. - Это просто мое
хобби, - сказала она. - У каждого должно быть свое хобби, а ухаживать за
садом - это мое хобби.
Кэй знаком пригласила ее присесть, и она села в кресло около окна. -
Здесь так красиво и прохладно, - сказала миссис Демарджон, - обмахивая
свое лицо, словно веером, рукой с крашенными красными ногтями. - Мой
воздушный кондиционер сломался первого июня, а отсюда очень трудно вызвать
из Молла служащего "Сирса".
- Могу ли я вам что-нибудь предложить? Чашечку кофе?
- Немного охлажденного чая, если можно. С большим количеством льда.
Эван, услышав голоса, прошел через холл в гостиную. Кэй представила
их и показала ему помидоры. Эван взял протянутую руку женщины и пожал ее:
она показалась ему такой же твердой и сухой, как мужская. Ее глаза были
очень привлекательны, хотя и светло-коричневого цвета с зеленоватой
паутинкой прожилок. Темно-коричневые волосы были зачесаны назад. В них
просматривались проблески более светлых волос. Кэй понесла помидоры на
кухню, оставив их вдвоем.
- Мистер Рейд, откуда приехали вы и ваша жена? - спросила его миссис
Демарджон, когда он устроился на софе.
- Мы жили в Ла-Грейндже - это небольшой фабричный городок около
Бетлема.
Миссис Демарджон кивнула.
- Я слышала о нем. Вы были связаны с фабрикой?
- Некоторым образом. Я был писателем и редактором в "Айрон Мэн",
журнале фабрики по связям с общественностью. В основном я сочинял
заголовки.
- Писателем, - она приподняла свои брови. - Что ж, не думаю, что у
нас в деревне когда-либо раньше жил писатель. У вас есть публикации?
- Немного. В апреле в журнале "Фикшн" был напечатан мой рассказ, а до
этого - очерк о водителях грузовиков в издании "Си-Би". Были и другие
рассказы, статьи и очерки, все в небольших издания. Вот так.
- Интересно. По крайней мере, вы увидели деньги в результате всех
ваших усилий; уверена, что это немного больше, чем может сказать
большинство. Вы работаете здесь, в деревне, или в Джонстауне?
Эван покачал головой.
- Я ищу. Мы оставили Ла-Грейндж из-за некоторых... гм, затруднений. И
Кэй собирается преподавать в колледже Джорджа Росса во время летней
сессии.
- О? Преподавать что?
- Начальную алгебру, - сказала Кэй, внося в комнату стакан чая для
миссис Демарджон. Женщина с благодарностью отпила из него. - Строго
говоря, курс в период летней сессии, но я надеюсь на курс основ математики
осенью. - Она села рядом с Эваном.
- Это звучит намного выше моего понимания, - сказала миссис
Демарджон. - Каждый, кто может с этим справиться, получает мое немедленное
уважение. Я видела, как вы въезжали вчера; не было ли с вами маленькой
девочки?
- Наша дочь Лори, - сказала Кэй. - Думаю, что она все еще спит.
- Как плохо. Мне бы хотелось как-нибудь увидеть ее. Она показалась
мне таким милым очаровательным ребенком. Сколько ей лет?
- Только что исполнилось шесть - в мае, - сказала Кэй.
- Шесть. - Женщина улыбнулась, посмотрела на Кэй, потом на Эвана. -
Прекрасный возраст. Тогда она будет посещать первый класс в Дугласе в
сентябре? Это чудесная школа.
- Миссис Демарджон, - начал Эван, слегка наклонившись вперед.
- Джанет, пожалуйста.
- Ладно, Джанет. Я заметил, что прошлой ночью улица была очень
темной. Все ли дома на Мак-Клейн-террас заселены?
- Да. Но большинство людей на Мак-Клейн относятся к тому типу,
которые рано ложатся и рано встают. Немного степенные. Понимаете, что я
имею в виду? Также я думаю, что в этом месяце Райсы уехали в отпуск;
каждое лето они уезжают в лес Аллегени, чтобы раскинуть там туристический
лагерь.
- А насчет дома прямо через дорогу от нас? - спросил ее Эван. - Я не
видел никаких огней в нем прошлой ночью.
- Да? Ну, я предполагаю, что мистер Китинг может быть в отпуске.
Кстати сказать, я не видела в течение нескольких дней его машину. Он
вдовец, но я думаю, что у него есть родственники в Нью-Йорке, и он может
их навещать. Очень симпатичный человек; уверена, что он вам понравится. -
Она улыбнулась и отпила немного чаю. - О, как прохладно! Конечно, в
Вифаниином Грехе июнь - не жаркий месяц. Это в августе приходится глядеть
в оба. Это месяц-убийца; все увядает. И сухо. Господи, какая сушь! - Она
перевела взгляд на Кэй. - Итак. Много ли жителей деревни вы уже встретили?
- Вы первый сосед, которого мы встретили, - сказала Кэй. - Конечно,
мы знаем миссис Джайлз, но это все.
- Требуется время. Я знаю. Не стоит беспокоиться. Здесь дружелюбные
люди. - Она повернулась к Эвану. - По меньшей мере, большинство из них;
некоторые - те, которые живут в больших домах около Круга - предпочитают
уединение. Их семьи жили в деревне в течение нескольких поколений, и,
Господи Иисусе, семейный уют они ценят больше, чем "Дочери Американской
Революции"!
Кэй улыбнулась. Эта женщина помогла ей расслабиться, и она была рада,
что та пришла их поприветствовать. В конце концов, это было знаком того,
что их принимают в деревне, пусть даже только одни соседи. Хорошее
отношение - это всегда хорошее чувство.
- Круг очень красив, - говорил Эван. - Кто-то прикладывает большие
усилия, ухаживая за цветами, чтобы они красиво выглядели.
- Это делает Комитет по благоустройству, в который входят мистер и
миссис Холланд, миссис Омариан, мистер и миссис Бреккер, мистер Кварльс.
Еще кое-кто. Они по очереди сажают, поливают, выпалывают сорняки и все
такое. Они хотели в прошлом году включить меня в состав Комитета, но мне
пришлось отказаться от этого. Мой собственный сад достаточно сильно
привязывает меня к земле.
- Думаю, что да, - сказал Эван. - Я все думал, чей тот большой дом -
там, на Каулингтон. Его крыша видна из палисадника.
Миссис Демарджон замолчала на мгновение.
- Большой дом? Посмотрим. О, да! Это музей.
- Музей?
Она кивнула.
- Построенный историческим обществом.
- Какого рода вещи там хранятся? - спросила Кэй.
Миссис Демарджон криво улыбнулась.
- Старье, дорогая. Просто старье. Эти леди из общества думают, что
старье и пыль делают историю. Даже и не тратьте свое время на поход туда,
потому что обычно музей прочно закрыт на замок. Вы играете в теннис,
миссис Рейд?
- Пожалуйста, зовите меня Кэй. О, да, я немного играла, но с тех пор
прошло некоторое время.
- Великолепно. В этом месте появился еще один игрок в теннис. По
крайней мере, для нас это приятная новость. Я член теннисного клуба
"Динамо", и мы играем каждый вторник утром в десять на корте прямо внизу
за холмом. Нас пятеро: Линда Поулсон, Эми Грентхем, Ли Хант, Джин Кварльс
и я. Может быть, и вы хотите сыграть в какой-нибудь вторник?
- Может быть, - сказала Кэй. - Это зависит от моих уроков.
- Конечно, - женщина допила свой чай и поставила пустой стакан на
столик рядом с собой. Ледяные кубики звякнули. Она поднялась, то же самое
сделали и Кэй с Эваном. - Мне, пожалуй, пора идти, - сказала миссис
Демарджон, направляясь к входной двери. Остановившись, чтобы посмотреть
назад, она спросила:
- Вы играете в бридж?
- Боюсь, что нет, - сказал Эван.
- А как насчет канасты? Покера? Ну, не важно. Я хочу, чтобы вы вдвоем
навестили меня в пятницу вечером. Вы можете это сделать?
Кэй посмотрела на Эвана, тот кивнул.
- Да, - сказала она. - Конечно.
- Великолепно. - Она поглядела на свои наручные часы, и ее лицо
приняло возбужденное выражение. - Ой! Я опаздываю! Ли ждет меня в
Вестбери. Кэй, я зайду к вам попозже на неделе, и договоримся насчет
пятницы, хорошо? - Она открыла входную дверь и вышла на лестницу. - Ну,
что ж, приятного вам дня. Надеюсь, что вам понравятся помидоры. - Она
махнула рукой, последний раз им улыбнулась, и затем прошла по дорожке до
тротуара. Кэй мгновение понаблюдала за ней, а затем закрыла дверь.
Она обняла Эвана.
- Очень милая дама. Я возьму чего-нибудь с собой туда в пятницу. Как
насчет картофельного салата?
Он кивнул.
- Решено.
На лестнице послышался шум, и вниз спустилась Лори, все еще в своей
зеленой пижаме, протирая от сна глаза.
- Привет, дорогая, - сказала Кэй. - Хочешь позавтракать?
Она зевнула.
- Только вкусненького.
- Завтрак вкусный. Как насчет банановых кусочков сверху? - Кэй взяла
девочку за руку и двинулась по направлению к кабинету.
- Миссис Демарджон ничего не сказала о своем муже, - сказал Эван, и
Кэй насмешливо посмотрела на него.
- Ее муж? Что ты хотел о нем услышать?
Он пожал плечами.
- Ничего, в общем-то. Я вчера видел его на крыльце, а миссис Джайлз
рассказала мне, что несколько лет назад с ним произошел несчастный случай:
он попал в аварию. Он парализован и привязан к креслу-каталке.
- Миссис Демарджон, вероятно, очень переживает за его состояние, -
сказала Кэй. - Что это был за несчастный случай.
- Столкновение машин.
- Боже, - мягко сказала Кэй. - Это ужасно. - Короткие колеблющиеся
образы разорванного металла, белых светящихся фар, израненных нервов и
мускулов нахлынули на нее. Это же могло случиться однажды с нами. Но тут
она услышала свой внутренний голос: "Прекрати это!"
- Уверена, что мы увидим его в пятницу. - Она потянула Лори за руку.
- Пойдем, дорогая, позавтракаем. - Они скрылись в кабинете, и в течение
нескольких мгновений Эван оставался в коридоре, окруженный тенью и
осколками солнечного света. Спустя некоторое время он осознал, что
разминает суставы пальцев, и вспомнил, как много времени назад делал то же
самое, когда ждал в бамбуковой клетке, когда они придут за ним и заставят
его кричать. Он пожал плечами, почти бессознательно, будто стряхивая с
себя неудобное пальто и старую, сморщившуюся от возраста кожу. Затем
прошел в гостиную, встал у окна, откинул в сторону занавеску и выглянул в
окно на соседний дом Демарджонов.
- Эван? - Кэй звала его из кухни. - Ты где?
Он не ответил, оцепенело думая, что она пытается не выпускать его из
поля зрения, как и Лори. Подъезд к дому Демарджонов был с другой стороны,
и в следующее мгновение он увидел их машину, белую "Хонду", повернувшую в
направлении Круга. В машине был только один человек.
И пока Эван смотрел, ему показалось, что он видит тень, движущуюся в
одном из окон, выходящих в сторону его дома. Передвигающуюся медленно и с
усилием. В кресле-каталке.
- Эван? - позвала Кэй, в ее голосе едва скрывалась нотка
беспокойства.
- Я в гостиной, - сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
станут похожи на пламя. Листья, опаленные золотым, красным и желтым,
медленно начнут превращаться в коричневые, закручиваться и опадать на
землю. За этими окнами Природа будет постоянно менять свои цвета, словно
красивая женщина со многими платьями. Эвану доставило удовольствие, что
впереди можно было ожидать столько красоты, поскольку в последние
несколько лет ее было болезненно немного.
Из входного холла послушалось неожиданное: бинг-бонг. Эван сообразил,
что это дверной звонок.
- Я посмотрю, кто это, - сказала Кэй; она быстро стряхнула руку
своего мужа, отвернулась от окон кухни и прошла через кабинет и
соединительный коридор в прихожую. Через вставленные в дверь панели из
матового стекла была видна чья-то голова с другой стороны. Она открыла
дверь.
Это была женщина, возможно лет около сорока, в канареечно-желтом
костюме для тенниса. С ее шеи свисал медальон с инициалами "Дж.Д." Тело у
нее было загорелое, но удивительно бесформенное; она выглядела так, словно
все время жила на улице. Взгляд ее был спокоен и устойчив, а лицо - с
квадратными челюстями, довольно-таки привлекательное. Она держала корзинку
с помидорами.
- Миссис Рейд? - спросила она.
- Да, это я.
- Я так рада вас видеть. Мое имя Джанет Демарджон. - Женщина слегка
наклонила голову. - Ваша ближайшая соседка.
- Да, да, - сказала Кэй. - Конечно. Пожалуйста, входите, входите. -
Она отступила, и женщина вошла в прихожую. Аромат свежескошенной травы
ворвался в открытую дверь, напомнив Кэй о просторных роскошно-зеленых
пастбищах.
- Я вижу, вы все перевезли, - сказала миссис Демарджон, посмотрев в
сторону жилой комнаты. - Как очаровательно!
- Не совсем все, - сказала ей Кэй. - Еще нужно купить кое-какую
мебель.
- Ну, что ж, все отлично подходит. - Женщина опять улыбнулась и
предложила Кэй корзинку. - Из моего сада. Я думала, что, может быть, вам
захочется этим утром немного свежих помидоров.
- О, как они чудесны, - сказала Кэй, взяв корзинку. Они были
действительны чудесны: большие, красные, без единого пятнышка. Миссис
Демарджон прошла мимо нее в жилую комнату и осмотрелась. - Это просто мое
хобби, - сказала она. - У каждого должно быть свое хобби, а ухаживать за
садом - это мое хобби.
Кэй знаком пригласила ее присесть, и она села в кресло около окна. -
Здесь так красиво и прохладно, - сказала миссис Демарджон, - обмахивая
свое лицо, словно веером, рукой с крашенными красными ногтями. - Мой
воздушный кондиционер сломался первого июня, а отсюда очень трудно вызвать
из Молла служащего "Сирса".
- Могу ли я вам что-нибудь предложить? Чашечку кофе?
- Немного охлажденного чая, если можно. С большим количеством льда.
Эван, услышав голоса, прошел через холл в гостиную. Кэй представила
их и показала ему помидоры. Эван взял протянутую руку женщины и пожал ее:
она показалась ему такой же твердой и сухой, как мужская. Ее глаза были
очень привлекательны, хотя и светло-коричневого цвета с зеленоватой
паутинкой прожилок. Темно-коричневые волосы были зачесаны назад. В них
просматривались проблески более светлых волос. Кэй понесла помидоры на
кухню, оставив их вдвоем.
- Мистер Рейд, откуда приехали вы и ваша жена? - спросила его миссис
Демарджон, когда он устроился на софе.
- Мы жили в Ла-Грейндже - это небольшой фабричный городок около
Бетлема.
Миссис Демарджон кивнула.
- Я слышала о нем. Вы были связаны с фабрикой?
- Некоторым образом. Я был писателем и редактором в "Айрон Мэн",
журнале фабрики по связям с общественностью. В основном я сочинял
заголовки.
- Писателем, - она приподняла свои брови. - Что ж, не думаю, что у
нас в деревне когда-либо раньше жил писатель. У вас есть публикации?
- Немного. В апреле в журнале "Фикшн" был напечатан мой рассказ, а до
этого - очерк о водителях грузовиков в издании "Си-Би". Были и другие
рассказы, статьи и очерки, все в небольших издания. Вот так.
- Интересно. По крайней мере, вы увидели деньги в результате всех
ваших усилий; уверена, что это немного больше, чем может сказать
большинство. Вы работаете здесь, в деревне, или в Джонстауне?
Эван покачал головой.
- Я ищу. Мы оставили Ла-Грейндж из-за некоторых... гм, затруднений. И
Кэй собирается преподавать в колледже Джорджа Росса во время летней
сессии.
- О? Преподавать что?
- Начальную алгебру, - сказала Кэй, внося в комнату стакан чая для
миссис Демарджон. Женщина с благодарностью отпила из него. - Строго
говоря, курс в период летней сессии, но я надеюсь на курс основ математики
осенью. - Она села рядом с Эваном.
- Это звучит намного выше моего понимания, - сказала миссис
Демарджон. - Каждый, кто может с этим справиться, получает мое немедленное
уважение. Я видела, как вы въезжали вчера; не было ли с вами маленькой
девочки?
- Наша дочь Лори, - сказала Кэй. - Думаю, что она все еще спит.
- Как плохо. Мне бы хотелось как-нибудь увидеть ее. Она показалась
мне таким милым очаровательным ребенком. Сколько ей лет?
- Только что исполнилось шесть - в мае, - сказала Кэй.
- Шесть. - Женщина улыбнулась, посмотрела на Кэй, потом на Эвана. -
Прекрасный возраст. Тогда она будет посещать первый класс в Дугласе в
сентябре? Это чудесная школа.
- Миссис Демарджон, - начал Эван, слегка наклонившись вперед.
- Джанет, пожалуйста.
- Ладно, Джанет. Я заметил, что прошлой ночью улица была очень
темной. Все ли дома на Мак-Клейн-террас заселены?
- Да. Но большинство людей на Мак-Клейн относятся к тому типу,
которые рано ложатся и рано встают. Немного степенные. Понимаете, что я
имею в виду? Также я думаю, что в этом месяце Райсы уехали в отпуск;
каждое лето они уезжают в лес Аллегени, чтобы раскинуть там туристический
лагерь.
- А насчет дома прямо через дорогу от нас? - спросил ее Эван. - Я не
видел никаких огней в нем прошлой ночью.
- Да? Ну, я предполагаю, что мистер Китинг может быть в отпуске.
Кстати сказать, я не видела в течение нескольких дней его машину. Он
вдовец, но я думаю, что у него есть родственники в Нью-Йорке, и он может
их навещать. Очень симпатичный человек; уверена, что он вам понравится. -
Она улыбнулась и отпила немного чаю. - О, как прохладно! Конечно, в
Вифаниином Грехе июнь - не жаркий месяц. Это в августе приходится глядеть
в оба. Это месяц-убийца; все увядает. И сухо. Господи, какая сушь! - Она
перевела взгляд на Кэй. - Итак. Много ли жителей деревни вы уже встретили?
- Вы первый сосед, которого мы встретили, - сказала Кэй. - Конечно,
мы знаем миссис Джайлз, но это все.
- Требуется время. Я знаю. Не стоит беспокоиться. Здесь дружелюбные
люди. - Она повернулась к Эвану. - По меньшей мере, большинство из них;
некоторые - те, которые живут в больших домах около Круга - предпочитают
уединение. Их семьи жили в деревне в течение нескольких поколений, и,
Господи Иисусе, семейный уют они ценят больше, чем "Дочери Американской
Революции"!
Кэй улыбнулась. Эта женщина помогла ей расслабиться, и она была рада,
что та пришла их поприветствовать. В конце концов, это было знаком того,
что их принимают в деревне, пусть даже только одни соседи. Хорошее
отношение - это всегда хорошее чувство.
- Круг очень красив, - говорил Эван. - Кто-то прикладывает большие
усилия, ухаживая за цветами, чтобы они красиво выглядели.
- Это делает Комитет по благоустройству, в который входят мистер и
миссис Холланд, миссис Омариан, мистер и миссис Бреккер, мистер Кварльс.
Еще кое-кто. Они по очереди сажают, поливают, выпалывают сорняки и все
такое. Они хотели в прошлом году включить меня в состав Комитета, но мне
пришлось отказаться от этого. Мой собственный сад достаточно сильно
привязывает меня к земле.
- Думаю, что да, - сказал Эван. - Я все думал, чей тот большой дом -
там, на Каулингтон. Его крыша видна из палисадника.
Миссис Демарджон замолчала на мгновение.
- Большой дом? Посмотрим. О, да! Это музей.
- Музей?
Она кивнула.
- Построенный историческим обществом.
- Какого рода вещи там хранятся? - спросила Кэй.
Миссис Демарджон криво улыбнулась.
- Старье, дорогая. Просто старье. Эти леди из общества думают, что
старье и пыль делают историю. Даже и не тратьте свое время на поход туда,
потому что обычно музей прочно закрыт на замок. Вы играете в теннис,
миссис Рейд?
- Пожалуйста, зовите меня Кэй. О, да, я немного играла, но с тех пор
прошло некоторое время.
- Великолепно. В этом месте появился еще один игрок в теннис. По
крайней мере, для нас это приятная новость. Я член теннисного клуба
"Динамо", и мы играем каждый вторник утром в десять на корте прямо внизу
за холмом. Нас пятеро: Линда Поулсон, Эми Грентхем, Ли Хант, Джин Кварльс
и я. Может быть, и вы хотите сыграть в какой-нибудь вторник?
- Может быть, - сказала Кэй. - Это зависит от моих уроков.
- Конечно, - женщина допила свой чай и поставила пустой стакан на
столик рядом с собой. Ледяные кубики звякнули. Она поднялась, то же самое
сделали и Кэй с Эваном. - Мне, пожалуй, пора идти, - сказала миссис
Демарджон, направляясь к входной двери. Остановившись, чтобы посмотреть
назад, она спросила:
- Вы играете в бридж?
- Боюсь, что нет, - сказал Эван.
- А как насчет канасты? Покера? Ну, не важно. Я хочу, чтобы вы вдвоем
навестили меня в пятницу вечером. Вы можете это сделать?
Кэй посмотрела на Эвана, тот кивнул.
- Да, - сказала она. - Конечно.
- Великолепно. - Она поглядела на свои наручные часы, и ее лицо
приняло возбужденное выражение. - Ой! Я опаздываю! Ли ждет меня в
Вестбери. Кэй, я зайду к вам попозже на неделе, и договоримся насчет
пятницы, хорошо? - Она открыла входную дверь и вышла на лестницу. - Ну,
что ж, приятного вам дня. Надеюсь, что вам понравятся помидоры. - Она
махнула рукой, последний раз им улыбнулась, и затем прошла по дорожке до
тротуара. Кэй мгновение понаблюдала за ней, а затем закрыла дверь.
Она обняла Эвана.
- Очень милая дама. Я возьму чего-нибудь с собой туда в пятницу. Как
насчет картофельного салата?
Он кивнул.
- Решено.
На лестнице послышался шум, и вниз спустилась Лори, все еще в своей
зеленой пижаме, протирая от сна глаза.
- Привет, дорогая, - сказала Кэй. - Хочешь позавтракать?
Она зевнула.
- Только вкусненького.
- Завтрак вкусный. Как насчет банановых кусочков сверху? - Кэй взяла
девочку за руку и двинулась по направлению к кабинету.
- Миссис Демарджон ничего не сказала о своем муже, - сказал Эван, и
Кэй насмешливо посмотрела на него.
- Ее муж? Что ты хотел о нем услышать?
Он пожал плечами.
- Ничего, в общем-то. Я вчера видел его на крыльце, а миссис Джайлз
рассказала мне, что несколько лет назад с ним произошел несчастный случай:
он попал в аварию. Он парализован и привязан к креслу-каталке.
- Миссис Демарджон, вероятно, очень переживает за его состояние, -
сказала Кэй. - Что это был за несчастный случай.
- Столкновение машин.
- Боже, - мягко сказала Кэй. - Это ужасно. - Короткие колеблющиеся
образы разорванного металла, белых светящихся фар, израненных нервов и
мускулов нахлынули на нее. Это же могло случиться однажды с нами. Но тут
она услышала свой внутренний голос: "Прекрати это!"
- Уверена, что мы увидим его в пятницу. - Она потянула Лори за руку.
- Пойдем, дорогая, позавтракаем. - Они скрылись в кабинете, и в течение
нескольких мгновений Эван оставался в коридоре, окруженный тенью и
осколками солнечного света. Спустя некоторое время он осознал, что
разминает суставы пальцев, и вспомнил, как много времени назад делал то же
самое, когда ждал в бамбуковой клетке, когда они придут за ним и заставят
его кричать. Он пожал плечами, почти бессознательно, будто стряхивая с
себя неудобное пальто и старую, сморщившуюся от возраста кожу. Затем
прошел в гостиную, встал у окна, откинул в сторону занавеску и выглянул в
окно на соседний дом Демарджонов.
- Эван? - Кэй звала его из кухни. - Ты где?
Он не ответил, оцепенело думая, что она пытается не выпускать его из
поля зрения, как и Лори. Подъезд к дому Демарджонов был с другой стороны,
и в следующее мгновение он увидел их машину, белую "Хонду", повернувшую в
направлении Круга. В машине был только один человек.
И пока Эван смотрел, ему показалось, что он видит тень, движущуюся в
одном из окон, выходящих в сторону его дома. Передвигающуюся медленно и с
усилием. В кресле-каталке.
- Эван? - позвала Кэй, в ее голосе едва скрывалась нотка
беспокойства.
- Я в гостиной, - сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54