А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— В самом деле? — спросил Дарж.
Все одновременно повернулись к рыцарю. Он повел плечами и посмотрел на Лирит.
— Вы можете что-нибудь сделать, миледи? То, что вы проделали… в Пустоши.
В глазах рыцаря появилось странное выражение.
Тревис решил, что это страх, но почти сразу же сообразил, что видит восхищение.
Лирит посмотрела Даржу в глаза.
— Может получиться, — кивнув, сказала она.
— О чем вы говорите, — недоуменно спросил Тревис.
Лирит подошла к нему.
— У меня есть возможность сделать так, чтобы часть умений мистера Тэннера перешла к тебе. Если он, конечно, захочет.
Она вопросительно посмотрела на шерифа. Тот пожал плечами.
— Я не стану делать вид, что понимаю, о чем вы говорите, мисс Лили, но если есть способ помочь мистеру Тревису быстро чему-то у меня научиться, я буду счастлив.
— Очень хорошо, — кивнула Лирит и взяла за руки Тэннера и Тревиса.
Тревис хотел спросить Лирит, что она собирается делать, но она закрыла глаза и начала бормотать себе под нос нечто неразборчивое. Тревис слышал — нет, чувствовал — стремительно нарастающий шум, перед глазами замелькали образы. Нет, не только образы — Тревис даже ощущал запахи.
Он стоял в лощине, между двумя заросшими лесом горными кряжами, его сапоги глубоко погрузились в грязь. Горячий воздух дрожал от грохота орудий, облака дыма проплывали над головой, словно туман. Затем заиграл горн, и он побежал вместе с другими солдатами, одетыми в синюю форму.
Потом он упал на землю, за поваленным деревом чуть-чуть приподнялся на локтях, держа наготове ружье. Через бобовое поле к ним бежала цепь солдат в серой форме. Загремели выстрелы. Люди в серой форме падали, словно пшеница под острой косой. Тревис стрелял, перезаряжал, снова стрелял… вскоре ружье стало горячим.
Он услышал, что выстрелы теперь раздаются у него за спиной, кричали люди. На него упала тень, он поднял голову и увидел пару испуганных глаз. Солдату было не больше семнадцати, грязная серая форма свисала с костлявых плеч. Тревис начал перезаряжать ружье, но солдат сделал выпад штыком. Боль пронзила плечо Тревиса, но его крик перекрыл гром выстрела. Кровь хлынула из головы юного солдата в сером, и его тело упало на Тревиса.
Образ потемнел и расплылся. Теперь Тревис стоял на тротуаре шумной улицы. Кирпичные здания в несколько этажей шли по обе ее стороны. По вымощенной булыжником мостовой грохотали экипажи. Вдали поблескивало море.
Крик. К нему бежал какой-то мужчина. Тревис увидел, что у него в руке зажат шестизарядный револьвер с рукояткой из слоновой кости. Бегущий человек вытащил пистолет и прицелился. Тревис знал, что ему делать. Его револьвер выстрелил, и человек упал мертвым.
Перед мысленным взором Тревиса появлялись все новые и новые картины. Он застрелил двух мужчин, которые пытались ускакать на лошадях. Мешок упал на заросшую травой землю, из него посыпались зеленые пачки бумажных денег. Еще один мужчина, лицо которого скрывал платок, выбежал из банка с револьвером в руках. Тревис уложил его единственным выстрелом между глаз. Повернувшись, Тревис уловил в окне отражение мужчины хрупкого телосложения, с красивым лицом, песочного цвета усами и водянистыми голубыми глазами.
Солнце отразилось в окне и на мгновение ослепило Тревиса — ему пришлось отвернуться. А когда в глазах прояснилось, он обнаружил, что смотрит в то же лицо, только теперь оно стало заметно старше, а в голубых глазах таилась усталость. Перед ним стоял Тэннер. Лирит отпустила его руку. Шериф сделал неловкий шаг назад, посмотрел на колдунью, а потом перевел взгляд на Тревиса.
— Кто вы? — спросил Тэннер.
Тревис посмотрел на зажатый в руке револьвер. Минуту назад он казался ему тяжелым и неудобным. Теперь же идеально лежал в ладони, и Тревис понимал, как хорошо сбалансировано оружие. Уверенным движением он поднял револьвер, прицелился и выстрелил. Консервная банка взлетела а воздух. Он расстрелял все патроны. И всякий раз пробитая пулей консервная банка отлетала в сторону. Тревис опустил пистолет и посмотрел в изумленные глаза шерифа.
— Мы не те, за кого вы нас принимаете, — ответил он.
И они рассказали Тэннеру, что Лирит и Дарж пришли из другого мира, а Тревис из будущего, что за ними последовал маг. Когда они закончили, Тэннер некоторое время молча смотрел на пробитые пулями консервные банки. Наконец он кивнул:
— Моди права. Может быть, вы и в самом деле Тайлер Кейн.
Тревис сжал рукоять револьвера.
Лирит бросила беспокойный взгляд на Тэннера. Лицо шерифа посерело.
— Нам пора возвращаться.
— Я приведу лошадей, — сказал Дарж.
Обратно они ехали молча и к полудню вернулись в «Голубой колокольчик». Тэннер и Лирит соскочили с лошадей, и Дарж уже собрался отвести их в конюшню, когда дверь пансиона неожиданно распахнулась, и на крыльце появилась запыхавшаяся Моди.
— Слава Богу, вы вернулись!
Казалось, Тэннер забыл об усталости. Он взбежал по ступенькам и взял ее за руку.
— Моди, что случилось?
— Это… — Она раскашлялась. Тэннер обнимал ее за плечи, пока приступ не прошел. — Мистер Барретт.
— Что с ним? — спросила Лирит. — Лорд Барретт наконец пришел в себя?
— Нет, — тихо ответила Моди. — Он умер.
ГЛАВА 61
Они похоронили Барретта на следующий день.
Солнце уже давно взошло, когда Дарж привел к пансиону фургон из конюшни и отвез их на холм, где располагалось кладбище Касл-Сити. Когда они остановились, к фургону подошел человек в черном костюме. На мгновение Тревису показалось, что перед ним брат Сай.
Он ошибся. Гробовщик был не старше Тревиса, его лицо и костюм покрывала пыль. Тэннер что-то спросил у него, и гробовщик показал в сторону противоположного края кладбища. Дарж помог Моди вылезти из фургона и пошел рядом с ней, придерживая под руку.
Тэннер вежливо предложил руку Лирит, но Тревис заметил, что шериф опирается на свою спутницу. Последними шли Тревис и Джек, они несли полевые цветы, которые утром собрала Лирит. Тревис, Дарж и Тэннер надели свои лучшие рубашки, а Лирит облачилась в серое платье, гармонировавшее с костюмом Джека. Моди оделась во все черное.
— У него нет жены, которая могла бы его оплакать, — проговорила она, когда они собирались на похороны. — Значит, это должна сделать я.
Они нашли наскоро выкопанную могилу на дальнем краю кладбища. Рядом лежал сосновый гроб. Единственным памятником служил простой крест.
— Найлс, — сказала Моди, вытирая слезы со щеки. — Мне будет не хватать вашего голоса.
Тэннер положил руку ей на плечо, и она прижалась к его груди.
— Почему он умер? — спросил Тревис у Лирит после того, как она осмотрела тело Барретта.
— Он получил слишком серьезные ранения, — устало ответила Лирит. — Жаль, что с нами нет Грейс — возможно, она бы сумела ему помочь, но мне кажется, что он умер от потери крови — рана на голове так и не затянулась.
Аневризм, вызванный ударами по голове, подумал Тревис.
— Но ты же говорила, что он приходит в себя.
— Нет. Я сказала, что он пытается и что он сильный человек. Но иногда… — голос Лирит пресекся, — …иногда этого бывает недостаточно.
А как насчет него самого? Хватит ли у него сил и мужества сделать все, что необходимо? Прошлым вечером в «Шахтном стволе» он слышал разговоры, из которых следовало, что их план удался. Все в Касл-Сити знали, что Тайлер Кейн вызвал на дуэль лидера «Похода за Чистоту» и что карты будут открыты сегодня, в пятницу вечером, в «Баре Эль Ранчо».
Локк не мог не знать о слухах. Но известен ли ему их источник? Не раз Тревис смотрел на крутящиеся двери салуна, ожидая появления Лайонела Джентри и Юджина Эллиса или даже самого Аарона Локка. Но никто из них так и не показался. Они — как и Тревис — ждали наступления вечера.
— Где проповедник? — спросила Моди, оглядывая кладбище.
Хороший вопрос, подумал Тревис. Где брат Сай? Впрочем, у Тревиса зародилось подозрение, что он больше не увидит брата Сая — во всяком случае, в этом столетии.
— Наверное, здесь нет проповедника, — ответил Тревис.
— Тогда нам придется самим произнести молитву, — сказала Лирит.
Все по очереди рассказали, как познакомились с Найлсом Барреттом, и поделились воспоминаниями о нем: о его сардоническом смехе, умном взгляде и о том, как он хотел основать газету в Касл-Сити, которая могла бы соперничать с «Вестником».
— Жаль, что мне не удалось познакомиться с этим парнем, — с огорчением проговорил Джек. — Похоже, он был единственным цивилизованным человеком в Касл-Сити.
Когда все сказали положенные слова, Тревис разложил цветы на крышке гроба. Моди улыбнулась, по ее щекам вновь покатились слезы.
— Он направился на встречу со своим лейтенантом. Кажется, я вам о нем не рассказывала, мисс Лили. Прошлой осенью Найлс узнал о его смерти — более чем через год после того, как корабль, на котором находился лейтенант, затонул у берегов Австралии. Но теперь они рядом. Не правда ли? — Ее улыбка исчезла, и она посмотрела на Тэннера. — Правда, Барт?
Тэннер взял ее руку в свои ладони.
— Навсегда, Моди.
Он обнял ее за плечи, и они медленно двинулись обратно к фургону. Остальные последовали за ними.
День получился долгим и знойным. Никому не хотелось есть, но Лиза сделала лимонад, истратив последний лед из погреба. Тэннер ушел отдохнуть в свою комнату, но Моди не могла сидеть спокойно. Она переходила из одной комнаты в другую, вытирала пыль, переставляла вещи с места на место, пока у нее не начался приступ кашля.
— Пожалуйста, мадам, — сказал Джек, когда кашель прошел, — составьте мне компанию в гостиной.
Моди промокнула губы платочком.
— Сомневаюсь, что вам будет весело в моей компании, мистер Грейстоун, но я посижу с вами, если хотите.
Тревис бросил на Джека благодарный взгляд. Оставшуюся часть дня он просидел на крыльце вместе с Лирит и Даржем. Они почти не разговаривали, но Тревис знал, что они думают об одном и том же. Сумеют ли они спасти Сарета? Затем, когда длинные тени легли на улицу Гранта, дверь заскрипела и на крыльцо вышел Тэннер.
— Пора, — сказал он.
Тревис поднялся наверх, пристегнул пояс с револьвером и надел черную шляпу. После чего пришел черед очков в проволочной оправе. Мир вокруг стал каким-то странным, не размытым и искаженным, а наоборот, слишком четким. Тревис посмотрел на себя в зеркало, а потом спустился вниз, чтобы попрощаться.
— Мы пойдем с тобой, — сказал Дарж.
Рыцарь закинул за спину меч, который был по-прежнему завернут в одеяло. Тэннер держал в руках обрез, и хотя Лирит не обзавелась оружием, на ее лице читалась такая решимость, что стало ясно: ее ничто не остановит.
— Я должен быть один, — сказал Тревис.
Тэннер покачал головой.
— Во время любой дуэли полагается иметь секундантов.
У Тревиса защемило сердце, но он не знал, от радости или от ужаса.
— Но, Дарж, твой револьвер не заряжен. Шериф, ваша рука…
— …не нуждается в твердости для стрельбы из этой штуки, — перебил его Тэннер, поудобнее перехватывая обрез. — Мне нужно лишь подойти поближе.
Тревис покачал головой.
— Лирит…
— Поедет с вами. — Она положила руку ему на плечо, и ее лицо смягчилось. — Я люблю его, Тревис, и не могу оставаться здесь.
И хотя страх не отпускал, Тревис почувствовал облегчение. Он не знал, чем закончится дуэль, но друзья не оставили его наедине с врагами.
Моди все еще сидела в гостиной, но не вышла их провожать.
— Я не стану прощаться с вами, — заявила она, не вставая с кресла. — Не стану, потому что вы все вернетесь, понятно? Вы вернетесь!
— Да, мадам, — ответили Тэннер, Дарж и Тревис.
К счастью, Джек не посчитал необходимым идти с ними в «Бар Эль-Ранчо».
— Я останусь здесь и буду пить чай. После того, что произошло в Лондоне, мой интерес к приключениям поутих, — заявил он.
Тревис с трудом сглотнул.
— Как ты думаешь, Джек, что предпримет волшебник?
— Я не знаю, Тревис. — Впервые в голубых глазах Джека появилась тревога. — Но будь готов к предательству. Волшебники преуспели в искусстве обмана. Не забывай о рунах. Они внутри тебя — нужно лишь к ним прислушаться.
— Мне пора, — сказал Тревис.
— Ты постараешься быть осторожным, ладно? Ты мне понравился, и я с нетерпением жду продолжения нашей дружбы. Буду очень разочарован, если все закончится не так, как ты говорил.
Несмотря на жару, по спине Тревиса пробежал холодок. В словах Джека было нечто важное. Только вот что?
— Тревис, закат приближается, — напомнил Дарж.
Тревис так и не смог уловить, что стоит за словами Джека.
Он зашагал к двери, друзья уселись в фургон и вчетвером поехали в южную часть города. По дороге они никого не встретили.
Солнце еще не успело опуститься за гребень Касл — пика, когда впереди показался роскошный викторианский особняк. Дарж остановил фургон, и остаток пути они прошли пешком. Тревис был рад этому, он не мог сидеть неподвижно. Энергия искала выхода, и он подергивался, словно мертвая лягушка под воздействием тока электрической батарейки.
Они подошли к распахнутым воротам ранчо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
Поиск книг  2500 книг фантастики  4500 книг фэнтези  500 рассказов